lagen.
EU-förordning

Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/897 av den 13 mars 2024 om ändring av förordning (EU) 2017/2107 om införande av förvaltnings-, bevarande- och kontrollåtgärder som ska tillämpas i konventionsområdet för Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) och förordning (EU) 2023/2053 om upprättande av en flerårig förvaltningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet

CELEX
32024R0897
Typ
EU-förordning
Datum
20240313
EUT
L

Källa

Hänvisat till av

EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 43.2,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,

efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,

med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande,

i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet, och

1 Rekommendationerna om bevarande och verkställighet från Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) genomfördes senast i unionsrätten genom Europaparlamentets och rådets förordningar (EU) 2017/2107, (EU) 2023/2053 och (EU) 2023/2833. Sedan antagandet av förordning (EU) 2017/2107, har Iccat vid sina årsmöten 2017, 2018, 2019, 2021 och 2022 antagit ett antal rättsligt bindande åtgärder för bevarande av fiskeresurser som hör till dess kompetensområde. Dessa åtgärder rör frågor som bland annat omfattas av förordning (EU) 2017/2107 och förordning (EU) 2023/2053.

2 Förordning (EU) 2017/2107 bör därför ändras med avseende på att i unionsrätten genomföra Iccats åtgärder för tropisk tonfisk, långfenad tonfisk från Medelhavet, nord- och sydatlantisk långfenad tonfisk, nord- och sydatlantisk svärdfisk, nord- och sydatlantisk mako, blå marlin, vit marlin och rundfjällig spjutfisk, bestämmelser som rör datainsamling för segelfisk, datainsamling och rapportering för spjutfiskar, blå marlin, vit marlin och rundfjällig spjutfisk, bifångst av sköldpaddor, kontrollsystemet för fartyg, regionala Iccat-observatörer, de vetenskapliga observatörernas ansvarsområden och olagligt, orapporterat och oreglerat fiske (IUU-fiske) samt en uppdatering av förteckningen över Iccat-arter, uppdaterade säkra metoder för hantering och frisläppande av havssköldpaddor, införande av miniminormer för förfaranden för säker hantering och frisläppande i levande tillstånd av nord- och sydatlantisk mako och riktlinjer för att minska den ekologiska påverkan av anordningar som samlar fisk (FAD).

3 Förordning (EU) 2023/2053 bör ändras med avseende på att i unionsrätten genomföra Iccats åtgärder för förvaltning av blåfenad tonfisk med bestämmelser om definitioner, kvotöverföringar, förbud mot behållande ombord, fritidsfiske, fartygsförteckningar, förteckningar över fällor och odlingsanläggningar, Iccats register över odlingsanläggningar, rapportering, överföringar, tillstånd för överföring, identifiering av placering i kasse, tillstånd för placering i kasse, placering i kasse och videoövervakning av placering i kasse, kontroll av placering i kasse, uttag av fisk, kontroll av uttag av fisk från odlingsanläggningarna efter placering i kasse, och verkställighet, samt nationella observatörsprogram och Iccats regionala observatörsprogram, bestämmelser om hantering av död eller förlorad fisk, förfarandet för försegling av transportkassar samt mallen för beredningsdeklarationer och uttagsdeklarationer.

4 Iccats rekommendationer bör genomföras i unionsrätten genom unionsrättsakter endast i syfte att skapa lika villkor för fiskare i unionen och fiskare i tredjeländer och för att säkerställa att reglerna kan godtas av alla.

5 De delegerade akter som föreskrivs i denna förordning påverkar inte genomförandet av framtida Iccat-rekommendationer i unionsrätten genom det ordinarie lagstiftningsförfarandet.

6 Vissa bestämmelser i Iccats rekommendationer kommer sannolikt att ändras vid Iccats kommande årsmöten till följd av införandet av nya tekniska åtgärder och förvaltningsåtgärder för fisket som regleras av Iccat-konventionen. I syfte att snabbt genomföra framtida ändringar av Iccats rekommendationer i unionsrätten, innan fiskeåret inleds, bör därför befogenheten att anta akter i enlighet med artikel 290 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt delegeras till kommissionen med avseende på följande:

7 Det antal stödfartyg som registrerades i juni 2023bör inte öka i enlighet med Iccats rekommendation 22-01. Sådan retroaktiv tillämpning påverkar inte principen om rättssäkerhet och skyddet av berättigade förväntningar

8 Förordningarna (EU) 2017/2107 och (EU) 2023/2053 bör därför ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1 – Ändringar av förordning (EU) 2017/2107

Förordning (EU) 2017/2107 ska ändras på följande sätt:

1 Artikel 4 ska ändras på följande sätt:

2 Följande artikel ska införas:

3 Följande artikel ska införas:

4 Artikel 7.2 ersättas med följande:

5 Artikel 8 ska ersättas med följande:

6 Artikel 9.4 ska ersättas med följande:

7 Artikel 10.2 och 10.3 ska ersättas med följande:

8 Artikel 11 ska ändras på följande sätt:

9 Artikel 12 ska ändras på följande sätt:

10 Artikel 14 ska ersättas med följande:

11 Artikel 16 ska ersättas med följande:

12 I kapitel II i avdelning II ska rubriken ersättas med följande:

13 Följande artiklar ska införas:

14 I avdelning II, kapitel II, ska följande avsnitt införas:

15 Följande artiklar ska införas:

16 I avdelning II, kapitel IV, ska rubriken ersättas med följande:

17 Artiklarna 27–29 ska ersättas med följande:

18 Artikel 33 ska ersättas med följande:

19 Följande artikel ska införas:

20 Artikel 41 ska ändras på följande sätt:

21 Följande artikel ska införas:

22 Artikel 54.4 ska ersättas med följande:

23 Följande artikel ska införas:

24 Artikel 61 ska ändras på följande sätt:

25 Artikel 63 ska ersättas med följande:

26 I artikel 66 ska följande punkter läggas till:

27 I avdelning III, kapitel VII, ska följande artikel införas:

28 Följande artikel ska införas:

29 I artikel 71.1 ska datumet den 20 augusti ersättas med den 1 augusti.

30 Artikel 73.1 ska ändras på följande sätt:

31 Bilaga I ska ersättas med texten i bilaga I till den här förordningen.

32 Bilaga VI ska ersättas med texten i bilaga II till den här förordningen.

33 Texten i bilaga III till den här förordningen ska läggas till som bilagorna IX och X.

Artikel 2 – Ändringar av förordning (EU) 2023/2053

Förordning (EU) 2023/2053 ska ändras på följande sätt:

1 Artikel 5 ska ersättas med följande:

2 Artikel 7.1 ska ersättas med följande:

3 Artikel 8 ska ersättas med följande:

4 Artikel 9.1 ska ersättas med följande:

5 Artikel 14 ska ersättas med följande:

6 Artikel 15 ska ändras på följande sätt:

7 I artikel 16.1 ska led c ersättas med följande:

8 Artikel 17.4 och 17.5 ska ersättas med följande:

9 Följande artikel ska införas:

10 Artikel 23.1 ska ersättas med följande:

11 Artikel 24 ska ändras på följande sätt:

12 Artikel 26 ska ändras på följande sätt:

13 Artikel 28 ska ändras på följande sätt:

14 Följande artikel ska införas:

15 I artikel 33 ska följande punkt läggas till:

16 Artikel 34 ska ändras på följande sätt:

17 Artikel 35.5 ska ersättas med följande:

18 Artikel 36 ska ersättas med följande:

19 Artikel 38 ska ändras på följande sätt:

20 Artikel 39 ska ändras på följande sätt:

21 Artikel 40 ska ändras på följande sätt:

22 Artikel 41 ska ändras på följande sätt:

23 Artikel 42 ska ändras på följande sätt:

24 Artikel 43 ska ändras på följande sätt:

25 Följande artikel ska införas:

26 Artikel 44 ska ersättas med följande:

27 I kapitel V avsnitt 6 ska följande artikel införas:

28 I kapitel V avsnitt 7 ska följande artiklar införas:

29 Artikel 46 ska ersättas med följande:

30 Artikel 47 ska ersättas med följande:

31 Artikel 48 ska utgå.

32 Artiklarna 49–52 ska ersättas med följande:

33 Artiklarna 53–55 ska utgå.

34 Följande avsnitt ska läggas till:

35 Artikel 57 ska ändras på följande sätt:

36 I artikel 59 ska rubriken ersättas med följande:

37 Artikel 61 ska ersättas med följande:

38 Artikel 66.1 ska ändras på följande sätt:

39 Bilaga VIII ska ersättas med texten i bilaga IV till den här förordningen.

40 Bilaga XIII ska ersättas med texten i bilaga V till den här förordningen.

41 Den text som anges i bilaga VI till den här förordningen ska införas som bilagorna XVa och XVb.

Artikel 3 – Ikraftträdande

Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

1 EUT C 365, 23.9.2022, s. 55.

2 Europaparlamentets ståndpunkt av den 6 februari 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 26 februari 2024.

3 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2107 av den 15 november 2017 om införande av förvaltnings-, bevarande- och kontrollåtgärder som ska tillämpas i konventionsområdet för Internationella kommissionen för bevarande av tonfisk i Atlanten (Iccat) och om ändring av rådets förordningar (EG) nr 1936/2001, (EG) nr 1984/2003 och (EG) nr 520/2007 (EUT L 315, 30.11.2017, s. 1).

4 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2053 av den 13 september 2023 om upprättande av en flerårig förvaltningsplan för blåfenad tonfisk i östra Atlanten och Medelhavet, om ändring av förordningarna (EG) nr 1936/2001, (EU) 2017/2107 och (EU) 2019/833 och om upphävande av förordning (EU) 2016/1627 (EUT L 238, 27.9.2023, s. 1).

5 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2833 av den 13 december 2023 om inrättande av ett fångstdokumentationsprogram för blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus) och om upphävande av rådets förordning (EU) nr 640/2010 ( EUT L, 2023/2833, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).

6 EUT L 123, 12.5.2016, s. 1.

7 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/2403 av den 12 december 2017 om hållbar förvaltning av externa fiskeflottor och om upphävande av rådets förordning (EG) nr 1006/2008 (EUT L 347, 28.12.2017, s. 81).

8 Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2023/2833 av den 13 december 2023 om inrättande av ett fångstdokumentationsprogram för blåfenad tonfisk (Thunnus thynnus) och om upphävande av rådets förordning (EU) nr 640/2010 ( EUT L, 2023/2833, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2833/oj).

BILAGA I

BILAGA I

Familj | Latinskt namn | Svenskt namn

Scombridae | Acanthocybium solandri | Wahoo

Allothunnus fallai | Slank tonfisk

Auxis rochei | Auxid

Auxis thazard | Fregattauxid

Euthynnus alletteratus | Tunnina

Gasterochisma melampus | Fjärilstonfisk

Katsuwonus pelamis | Bonit

Orcynopsis unicolor | Ostrimmig pelamid

Sarda sarda | Ryggstrimmig pelamid

Scomberomorus brasiliensis | Brasiliansk kungsmakrill

Scomberomorus cavalla | Kungsmakrill

Scomberomorus maculatus | Fläckig kungsmakrill

Scomberomorus regalis | Karibisk kungsmakrill

Scomberomorus tritor | Afrikansk kungsmakrill

Thunnus alalunga | Långfenad tonfisk

Thunnus albacares | Gulfenad tonfisk

Thunnus atlanticus | Karibisk tonfisk

Thunnus maccoyii | Sydlig tonfisk

Thunnus obesus | Storögd tonfisk

Thunnus thynnus | Blåfenad tonfisk

Istiophoridae | Istiophorus albicans | Segelfisk

Makaira indica | Svart marlin

Makaira nigricans | Blå marlin

Tetrapturus albidus | Vit marlin

Tetrapturus belone | Medelhavsspjutfisk

Tetrapturus georgii | Rundfjällig spjutfisk

Tetrapturus pfluegeri | Långnosad spjutfisk

Xiphiidae | Xiphias gladius | Svärdfisk

Alopiidae | Alopias superciliosus | Storögd rävhaj

Alopias vulpinus | Rävhaj

Carcharhinidae | Carcharhinus falciformis | Silkeshaj

Carcharhinus galapagensis | Galápagoshaj

Carcharhinus longimanus | Årfenhaj

Prionace glauca | Blåhaj

Lamnidae | Carcharodon carcharias | Vithaj

Isurus oxyrinchus | Mako

Isurus paucus | Långfenad mako

Lamna nasus | Håbrand

Sphyrnidae | Sphyrna lewini | Flerhornig hammarhaj

Sphyrna mokarran | Stor hammarhaj

Sphyrna zygaena | Slät hammarhaj

Rhincodontidae | Rhincodon typus | Valhaj

Pseudocarchariidae | Pseudocarcharias kamoharai | Krokodilhaj

Cetorhinidae | Cetorhinus maximus | Brugd

Dasyatidae | Pteroplatytrygon violacea | Violett spjutrocka

Mobulidae | Manta alfredi | Ej tillämpligt

Manta birostris | Manta

Mobula hypostoma | Svenskt namn saknas

Mobula japonica | Ej tillämpligt

Mobula mobular | Mindre djävulsrocka

Mobula tarapacana | Svenskt namn saknas

Mobula thurstoni | Svenskt namn saknas

1 Allmän benämning saknas.

BILAGA II

BILAGA VI

A. Säker hantering och frisläppande för snörpvadsfartyg

1. När en havssköldpadda observeras i nätredskapet ska alla rimliga ansträngningar göras för att rädda havssköldpaddan innan den snärjs in i nätredskapet.

2. Havssköldpaddor får inte dras upp ur vattnet med en fiskelina som är fäst vid eller har snärjt havssköldpaddans kropp.

3. Om en havssköldpadda är insnärjd i nätredskapet ska upptagningen av redskapet stoppas så snart som sköldpaddan kommer upp ur vattnet. Sköldpaddan ska befrias ur redskapet utan att den skadas innan upptagningen av redskapet återupptas.

4. Om en havssköldpadda, trots de åtgärder som vidtagits, av misstag förs ombord på fartyget och är levande och rör sig, eller död, ska havssköldpaddan släppas ut så snabbt som möjligt.

5. Om en havssköldpadda förs ombord på fartyget och är medvetslös eller inte rör sig ska återupplivningsförsök göras i enlighet med avsnitt C.

B. Säker hantering och frisläppande för långrevsfartyg

1. Om så är praktiskt möjligt, och om operatören eller besättningsmedlemmarna ombord är utbildade, ska medvetslösa havssköldpaddor tas ombord omedelbart.

2. Vid observation av en havssköldpadda ska fartygets hastighet och linans rullhastighet sänkas och fartygets riktning justeras så att det rör sig mot havssköldpaddan, så att spänningen på linan minimeras.

3. Havssköldpaddor får inte dras upp ur vattnet med en fiskelina som är fäst vid eller har snärjt havssköldpaddans kropp.

4. Om en havssköldpadda är för stor eller är hakad på ett sådant sätt att det inte går att ta ombord havssköldpaddan utan att den skadas ytterligare, ska saxar användas för att kapa linan och avlägsna så mycket lina som möjligt innan havssköldpaddan släpps fri.

5. Om en havssköldpadda upptäcks som är hakad eller insnärjd i långrevsredskap under upptagning, ska fartygsoperatören omedelbart upphöra med upptagningen till dess att havssköldpaddan har avlägsnats från långrevsredskapet eller förts ombord på fartyget.

6. Om en havssköldpadda är hakad på kroken på ett ytligt sätt eller en krok är fullt synlig ska kroken avlägsnas från havssköldpaddan så snabbt och försiktigt som möjligt. Om en krok inte kan avlägsnas från havssköldpaddan (om den till exempel har svalts eller sitter i gommen) ska linan kapas så nära kroken som möjligt.

7. Levande havssköldpaddor ska återföras till havet efter hantering på följande sätt: a) Lägg fartygets motor i neutral växel så att propellern kopplas ur och fartyget stannar och släpp ut havssköldpaddan bort från den utrustning som använts. b) Observera att havssköldpaddan är på säkert avstånd från fartyget innan propellern sätts i gång och insatsen fortsätter.

8. Om den havssköldpadda som förs ombord på fartyget är medvetslös eller inte rör sig ska återupplivningsförsök göras i enlighet med avsnitt C.

C. Återupplivning av en havssköldpadda ombord på fartyget

1. Vid hantering av en havssköldpadda ska försök göras att hålla djuret i skölden och undvika huvudet och halsen samt simfötterna.

2. Avlägsnande eller lossande av främmande föremål från havssköldpaddan, t.ex. plastföremål, nät eller krokar som sitter fast ska eftersträvas.

3. Havssköldpaddan ska placeras på sin buksköld (plastron) så att havssköldpaddan har rätt sida upp, är säkert isolerad och stillastående på en dämpad yta, t.ex. ett bildäck utan fälg, en båtkudde eller en repspole. Det primära syftet med den dämpade ytan är att lyfta havssköldpaddan från däcket för att lättare kunna hålla fast den. Höj bakdelen minst 15 cm under en period på 4 till 24 timmar. Höjden beror på sköldpaddans storlek. Större höjningar krävs för större havssköldpaddor. Vicka regelbundet havssköldpaddan försiktigt åt vänster och åt höger genom att hålla ryggsköldens (carapax) yttre kant och lyfta den ena sidan cirka 8 cm och sedan växla till andra sidan. Vidrör ögat försiktigt och kläm på svansen (reflextest) regelbundet för att se om havssköldpaddan reagerar.

4. Havssköldpaddor som återupplivas ska skuggas och hållas fuktiga eller blöta, men ska under inga omständigheter placeras i en behållare med vatten. En blöt handduk som placeras över huvudet, ryggskölden och simfötterna är den mest effektiva metoden för att hålla havssköldpaddan fuktig.

5. Havssköldpaddor som återupplivas och börjar röra på sig får släppas över aktern på fartyget endast när fiskeredskap inte används (dvs. inte aktivt sätts ned eller dras upp), när motorns växel är i neutralt läge och i områden där det är osannolikt att de kommer att fångas eller skadas av fartyg.

6. Havssköldpaddor som inte klarar reflextestet eller som inte rör sig inom 4 timmar (upp till 24 timmar om möjligt) ska återföras till vattnet på samma sätt som för havssköldpaddor som rör på sig.

BILAGA III

BILAGA IX

I denna bilaga anges miniminormer för säkra hanteringsmetoder för nord- och sydatlantisk mako och särskilda rekommendationer ges för både långrevsfiske och snörpvadsfiske.

Dessa miniminormer är lämpliga för levande mako när de släpps ut, oavsett om de omfattas av policyer om att de inte får behållas ombord eller om det sker frivilligt. Dessa miniminormer ersätter inte strängare säkerhetsbestämmelser som kan ha fastställts i nationell rätt.

1 Säkerheten först: Dessa miniminormer ska beaktas mot bakgrund av säkerheten och den praktiska genomförbarheten för besättningsmedlemmar. Besättningsmedlemmarnas säkerhet ska alltid komma först. Besättningsmedlemmarna ska åtminstone bära lämpliga handskar och undvika att arbeta runt hajarnas munnar.

2 Utbildning: Utbildningsmaterial finns tillgängligt för medlemsstaterna på de tre officiella Iccat-språken.

3 Utsläppsmetod: I största möjliga utsträckning ska alla hajar som släpps ut alltid stanna kvar i vattnet, såvida det inte är nödvändigt att ta ombord hajarna för artbestämning. Detta inbegriper att kapa linan för att frigöra hajen medan den är kvar i vattnet, använda bultsaxar eller anordningar för att avlägsna krokar för att om möjligt ta bort kroken, eller att skära linan så nära kroken som möjligt (och därigenom lämna kvar så lite släpande lina som möjligt).

4 Var förberedd: Redskapen ska förberedas i förväg (t.ex. kanvaser eller nätkorgar, bårar för att bära eller lyfta, nät med stora maskor eller rutnät för att täcka luckor eller lastutrymmen på snörpvadsfartyg och saxar med långa skaft och anordningar för att avlägsna krokar vid fiske med långrev, i enlighet med förteckningen i avsnitt E).

A. Allmänna rekommendationer för allt fiske:

1. Om det är operativt säkert att göra det ska fartyget stoppas eller dess hastighet sänkas avsevärt.

2. Om hajen är insnärjd (i nät, fiskelina osv.), ska nätet eller linan, om det är säkert, försiktigt skäras loss från hajen, och hajen ska så snabbt som möjligt släppas ut i havet när den inte längre är insnärjd.

3. Om möjligt, och samtidigt som hajen hålls i vattnet, ska hajens längd mätas.

4. För att förhindra bett ska ett föremål, t.ex. en fisk eller en stor pinne eller träpåk, placeras i käken.

5. Om, av någon anledning, en haj måste tas upp på däck ska tiden innan den återförs till vattnet minimeras för att öka dess överlevnadschans och minska riskerna för besättningsmedlemmarna.

B. Metoder för säker hantering för långrevsfiske:

1. För hajen så nära fartyget som möjligt utan att spänna tafsen för mycket för att undvika risken för att en krok som lossnar eller tafs som går av skjuter krok, sänken och andra delar mot fartygen och besättningsmedlemmarna i hög hastighet.

2. Fäst den bortre sidan av långrevens huvudlina vid båten så att inga kvarvarande redskap i vattnet drar i linan och hajen.

3. Om kroken sitter synligt i kroppen eller munnen, använd en anordning för att avlägsna kroken eller en bultsax med långt skaft för att avlägsna krokens hulling och avlägsna sedan kroken.

4. Om det inte går att ta bort kroken eller om kroken inte är synlig, ska linan (eller tafsen, armen) klippas av så nära kroken som möjligt (helst så att så lite lina och/eller armmaterial som möjligt blir kvar och inga sänken sitter fast i hajen).

C. Metoder för säker hantering för snörpvadsfiske:

1. För snörpvad: Håll uppsikt över nätredskapet så långt fram som möjligt för att upptäcka eventuella hajar tidigt och reagera snabbt. Undvik att lyfta upp hajarna i nätet mot kraftblocket. Sänk fartygets hastighet så att nätspänningen minskar så att den insnärjda hajen kan avlägsnas från nätredskapet. Använd vid behov saxar för att klippa av nätredskapet.

2. Om hajen är i håven eller på däck: Använd ett för ändamålet byggt stormaskigt lastnät, en kanvaskorg eller liknande anordning. Om fartygets utformning tillåter det, kan hajarna också frigöras genom att man tömmer håven direkt på ett lastutrymme och en ramp, som lyfts i en vinkel som ansluter till en öppning på översta däckets reling, utan att hajarna behöver lyftas eller hanteras av besättningsmedlemmarna.

D. Särskilda rekommendationer och metoder för säker hantering för alla fisken:

1. Lyft i största möjliga utsträckning inte hajarna från vattnet med hjälp av tafsen, särskilt inte om hajarna har fastnat, om det inte är nödvändigt att lyfta hajarna för artbestämning.

2. Lyft inte hajarna med tunna linor eller kablar eller enbart i stjärtfenan.

3. Slå inte en haj mot någon yta, till exempel för att avlägsna djuret från linan.

4. Försök inte att lossa krokar som sitter djupt och inte är synliga.

5. Försök inte att ta bort krokar genom att dra kraftigt i tafsen.

6. Skär inte av stjärtfenan eller någon annan kroppsdel.

7. Skär inte och slå inte hål i hajen.

8. Spetsa inte och sparka inte en haj, och stoppa inte in händerna i gälspringorna.

9. Utsätt inte hajen för sol under längre perioder.

10. Vira inte linan om fingrarna, händerna eller armarna när du för en haj till båten (det kan resultera i allvarliga skador).

E. Användbara redskap för säker hantering och säkert frisläppande:

a Handskar (hajskinn är strävt; handskar säkerställer säker hantering av hajen och skyddar besättningsmedlemmarnas händer från bett).

b Handduk eller trasa (en handduk eller en trasa indränkt i havsvatten kan placeras över hajens ögon för att hålla den lugn).

c Anordningar för att avlägsna krokar (t.ex. pig tail-kroklossare, bultsax eller avbitartång).

d Sele eller bår för hajar (vid behov).

e Stjärtrep (för att säkra en haj som sitter fast i krok om den behöver avlägsnas från vattnet).

f Saltvattenslang (om det förväntas ta mer än fem minuter att frisläppa en haj, placera en slang i munnen så att havsvatten strömmar in i den i lagom mängd; se till att däckpumpen har varit igång flera minuter innan den placeras i hajens mun).

g Mätanordning eller mätmetod (t.ex. en stång, en lina och ett flöte eller ett måttband).

h Datablad för registrering av alla fångster.

i Märkningsutrustning (i tillämpliga fall).

BILAGA X

1. FAD-anordningens ytstruktur får inte vara täckt, eller får, om täckt endast vara täckt med material som innebär minsta möjliga insnärjningsrisk för bifångstarter.

2. Delarna under FAD-anordningens ytstruktur ska uteslutande bestå av icke-snärjande material (t.ex. inget rep och ingen kanvas).

3. Vid utformningen av FAD-anordningar ska biologiskt nedbrytbart material prioriteras.

BILAGA IV

BILAGA VIII

I. NATIONELLT OBSERVATÖRSPROGRAM

1. Den nationella observatörens uppgifter ska i allmänhet vara att övervaka fiskefartygens och fällornas efterlevnad av denna förordning.

2. När den nationella observatören är utplacerad ombord på ett fångstfartyg ska denne registrera och rapportera om fiskeverksamheten, särskilt följande: a) Den nationella observatörens beräkning av antalet fångade exemplar av blåfenad tonfisk och deras vikt (inklusive bifångst). b) Hantering av fångsten, t.ex. om den behålls ombord, kastas överbord död eller frisläpps levande. c) Fångstplatsens koordinater (latitud och longitud). d) Fiskeansträngningens omfattning (t.ex. antal drag, antal krokar), enligt definitionen i Iccats Field Manual for different gears (handbok för olika redskapstyper). e) Fångstdatum. f) Kontroll av att uppgifterna i loggboken överensstämmer med den nationella observatörens egen fångstberäkning.

3. När de nationella observatörerna placeras ut på en bogserbåt ska de a) vid ytterligare överföring som innebär förflyttning av fisk mellan två transportkassar i) utan dröjsmål analysera videoinspelningen av den ytterligare överföringen för att uppskatta antalet exemplar av blåfenad tonfisk som överförs, ii) omedelbart underrätta de behöriga myndigheterna i de levererande bogserbåtarnas flaggmedlemsstater om den nationella observatörens iakttagelser, inbegripet den nationella observatörens uppskattning av antalet exemplar av blåfenad tonfisk och motsvarande antal exemplar av blåfenad tonfisk som rapporterats på ITD:erna av befälhavaren på den levererande bogserbåten, och iii) inkludera resultaten av den nationella observatörens analys i observatörsrapporterna till de behöriga myndigheterna i de levererande bogserbåtarnas flaggmedlemsstater, b) registrera och rapportera i observatörsrapporterna alla exemplar av blåfenad tonfisk som under transportresan observerats vara döda, c) iaktta och registrera fartyg som misstänks fiska i strid med Iccats bevarandeåtgärder, och d) utan dröjsmål underrätta de behöriga myndigheterna i de levererande bogserbåtarnas flaggmedlemsstater om observatörsrapporterna i slutet av bogseringsresan.

4. När de nationella observatörerna placeras ut vid en fälla ska de a) kontrollera det uttagstillstånd som utfärdats av de behöriga myndigheterna i fällmedlemsstaten, b) validera informationen i de berednings- och/eller uttagsdeklarationer som lämnas av befälhavaren på beredningsfartyget, befälhavarens företrädare eller fällans operatör.

5. Den nationella observatören ska även utföra vetenskapligt arbete, till exempel insamling av alla nödvändiga data på begäran av kommissionen, på grundval av rekommendationer från SCRS.

II. PROGRAMMET FÖR REGIONALA ICCAT-OBSERVATÖRER

1. Varje medlemsstat ska kräva att operatörer av odlingsanläggningar och fällor samt befälhavare på snörpvadsfartyg, eller befälhavarnas företrädare, under dess jurisdiktion utplacerar en regional Iccat-observatör enligt artikel 39.

2. De regionala Iccat-observatörerna ska utses före den 1 april, eller så snart det är praktiskt möjligt, varje år och placeras vid odlingsanläggningar, fällor och ombord på snörpvadsfartyg som för flagg från medlemsstater som genomför programmet för regionala Iccat-observatörer. Ett regionalt Iccat-observatörskort ska utfärdas för varje observatör.

3. Ett avtal som anger rättigheterna och skyldigheterna för den regionala Iccat-observatören och fiskefartygets befälhavare eller odlingsanläggningens eller fällans operatör ska undertecknas av båda berörda parter.

4. En programmanual för Iccat-observatörer ska upprättas.

A. Regionala Iccat-observatörers kvalifikationer

De regionala Iccat-observatörerna ska ha följande kvalifikationer för att kunna fullgöra sina uppgifter:

a Tillräcklig erfarenhet för att identifiera arter och fiskeredskap.

b Tillfredsställande kunskap om Iccats bevarande- och förvaltningsåtgärder och om Iccats riktlinjer för utbildning.

c Förmåga att göra iakttagelser och registrera dessa på ett korrekt sätt.

d Förmåga att analysera videoinspelningar.

e I den mån det är möjligt, tillfredsställande kunskaper i språket i den medlemsstat eller fördragsslutande part som är flaggstat eller där odlingsanläggningen eller fällan är belägen och där de utför sina uppgifter.

B. Regionala Iccat-observatörers skyldigheter

1. Regionala Iccat-observatörer ska uppfylla följande krav: a) Ha fullgjort den tekniska utbildning som krävs enligt de riktlinjer som fastställs av Iccat. b) Vara medborgare i en medlemsstat eller i en fördragsslutande part och, i den mån det är möjligt, inte vara medborgare i den medlemsstat eller fördragsslutande part som är snörpvadsfartygets flaggstat, eller i den medlemsstat eller fördragsslutande part under observation där odlingsanläggningen eller fällan är belägen. c) Kunna utföra de uppgifter som fastställs i del II avsnitt C. d) Vara upptagna i den förteckning över regionala Iccat-observatörer som förs av Iccats sekretariat. e) Inte ha aktuella ekonomiska intressen eller vinstintressen i fiske efter blåfenad tonfisk.

2. Regionala Iccat-observatörer ska behandla alla uppgifter som rör snörpvadsfartygens, odlingsanläggningarnas och fällornas fiske- och överföringsverksamhet konfidentiellt och ska, som ett villkor för att utnämnas till regional Iccat-observatör, skriftligt godkänna detta krav.

3. Regionala Iccat-observatörer ska uppfylla de krav som fastställs i lagar och andra författningar i den medlemsstat eller fördragsslutande part som är flaggstat, eller odlingsanläggningens medlemsstat eller den fördragsslutande part där odlingsanläggningen är belägen, som har jurisdiktion över det fartyg, den odlingsanläggning eller den fälla som de regionala Iccat-observatörerna tilldelats.

4. Regionala Iccat-observatörer ska respektera den hierarki och de allmänna uppföranderegler som gäller för all personal på fartyg och vid odlingsanläggningar och fällor, förutsatt att sådana regler inte inkräktar på den regionala Iccat-observatörens uppgifter enligt detta program eller på de skyldigheter som personal på fartyg och vid odlingsanläggningar och fällor har enligt denna bilaga.

C. Den regionala Iccat-observatörens uppgifter

1. Den regionala Iccat-observatörens uppgifter ska särskilt vara att, a) som generell uppgift, i) observera och övervaka att fisket efter och odlingen av blåfenad tonfisk följer Iccats relevanta bevarande- och förvaltningsåtgärder, ii) utföra vetenskapligt arbete, exempelvis insamling av prover eller uppdrag II data, på begäran av kommissionen, på grundval av rekommendationer från SCRS, iii) iaktta och registrera fartyg som misstänks fiska i strid med Iccats bevarande- och förvaltningsåtgärder, och kontrollera och registrera det berörda fiskefartygets namn och Iccat-nummer, iv) utföra alla andra uppgifter som fastställs av kommissionen, b) vad gäller snörpvadsfartyg eller fångstverksamhet med fällor, i) observera och rapportera om den fiskeverksamhet som utförs, ii) observera och uppskatta fångster och kontrollera de uppgifter som förs in i loggboken, c) när det gäller första överföring från ett snörpvadsfartyg eller en fälla till transportkassar, i) registrera och rapportera om de överföringar som utförs, ii) kontrollera fartygets position under överföringen, iii) granska och analysera alla videoinspelningar som rör den berörda överföringen, i tillämpliga fall, iv) beräkna antalet exemplar av blåfenad tonfisk som överförs och registrera resultatet i ITD, v) upprätta en daglig rapport över snörpvadsfartygens överföringsverksamhet, vi) registrera och rapportera om resultatet av den analys som utförs, vii) kontrollera uppgifter som lämnats i den förhandsanmälan om överföring som avses i artikel 40, i den ITD som avses i artikel 42 och i eBCD, viii) kontrollera att den ITD som avses i artikel 42 översänds till bogserbåtens befälhavare eller till odlingsanläggningens eller fällans operatör, ix) när det gäller kontrollöverföringar, kontrollera förseglingarnas identifieringsnummer och säkerställa att dessa förseglingar placeras på ett sådant sätt att de förhindrar att dörrar öppnas utan att förseglingarna bryts, d) när det gäller placering i kasse, granska videokamerainspelningarna vid placering i kasse för att fastställa antalet exemplar av blåfenad tonfisk som placerats i kasse, i god tid så att odlingsanläggningens operatör kan fylla i den tillhörande deklarationen om placering i kasse, e) när det gäller kontroll av data, i) kontrollera och certifiera uppgifterna i ITD:erna, deklarationerna om placering i kasse och eBCD, även genom analys av videoinspelningar, ii) upprätta en daglig rapport över snörpvadsfartygens, odlingsanläggningarnas och fällornas överföringsverksamhet, iii) om den relevanta insatsen är förenlig med Iccats bevarande- och förvaltningsåtgärder och informationen i dessa dokument överensstämmer med den regionala Iccat-observatörens iakttagelser, underteckna ITD:erna, deklarationerna om placering i kasse och eBCD, med namn och Iccat-nummer tydligt skrivet; eller, om det råder oenighet, ange sin närvaro på den relevanta ITD:n och deklarationen om placering i kasse eller i det berörda eBCD, eller båda, och skälen till oenigheten, och särskilt ange de regler eller förfaranden som den regionala Iccat-observatören anser inte har respekterats, f) vad avser återutsättning, i) när det gäller återutsättning före placering i kasse, observera och rapportera om återutsättningen från snörpvad eller transportkasse, i enlighet med återutsättningsprotokollet i bilaga XII, ii) när det gäller återutsättning efter placering i kasse, observera och rapportera om den tidigare separeringen av fisken och den efterföljande återutsättningen, i enlighet med återutsättningsprotokollet i bilaga XII, inbegripet genom att kontrollera att kvaliteten på videoinspelningen av den tidigare separeringen uppfyller de minimistandarder för videoinspelningsförfaranden som anges i bilaga X och fastställa antalet exemplar av blåfenad tonfisk som återutsätts, iii) i båda fallen kontrollera det beslut om återutsättning som utfärdats av den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten eller fördragsslutande parten och validera uppgifterna i den deklaration om återutsättning som gjorts av den levererande operatören eller odlingsanläggningens operatör, g) vad avser uttag i odlingsanläggningar, i) kontrollera det uttagstillstånd som utfärdats av den behöriga myndigheten i odlingsanläggningens medlemsstat eller den fördragsslutande part där odlingsanläggningen är belägen, ii) validera informationen i de berednings- och uttagsdeklarationer som lämnas av befälhavaren på beredningsfartyget, befälhavarens företrädare eller odlingsanläggningens operatör, h) vad avser rapportering, i) registrera och kontrollera förekomsten av någon typ av identitetsmärkning, även naturliga märken, och rapportera om det finns tecken på att identitetsmärkning nyligen avlägsnats; för alla exemplar av blåfenad tonfisk som är märkta med elektroniska märken, utföra fullständig biologisk provtagning (otoliter, ryggrad och genetiska prover) i enlighet med riktlinjer som utfärdas av SCRS, ii) upprätta allmänna rapporter med sammanställning av den information som samlats in enligt avsnitt C och ge fiskefartygets befälhavare och odlingsanläggningens operatör möjlighet att lägga till relevant information i dessa rapporter, iii) lämna in de allmänna rapporter som avses i led h ii) till den enhet som driver programmet för regionala Iccat-observatörer, för vidarebefordran till Iccats sekretariat inom 20 dagar från observationsperiodens slut, iv) om den regionala Iccat-observatören konstaterar att en Iccat-rekommendation eventuellt inte efterlevs, utan dröjsmål lämna denna information till den enhet som driver programmet för regionala Iccat-observatörer, som utan dröjsmål ska överföra informationen till den behöriga myndigheten i den berörda flaggmedlemsstaten eller den berörda fällmedlemsstaten eller den berörda odlingsanläggningens medlemsstat, och till Iccats sekretariat; för detta ändamål ska den enhet som driver programmet för regionala Iccat-observatörer inrätta ett system genom vilket denna information kan förmedlas på ett säkert sätt, v) i möjligaste mån skaffa bevis (dvs. foton, videoinspelningar) om eventuell bristande efterlevnad som upptäckts och bifoga dem till den regionala Iccat-observatörens rapport.

D. Skyldigheter för flaggmedlemsstater, fällmedlemsstater och odlingsanläggningars medlemsstater

1. Flaggmedlemsstaterna, fällmedlemsstaterna och odlingsanläggningarnas medlemsstater ska särskilt säkerställa att den regionala Iccat-observatören a) har tillgång till personal på snörpvadsfartyget, vid odlingsanläggningen och fällan samt till redskap, kassutrustning och inspelningar från kontrollkameran, b) på begäran och i syfte att fullgöra de uppgifter som anges i programmet för regionala Iccat-observatörer, ges tillträde till följande utrustning, om den finns på de fartyg som observatörerna har tilldelats: i) Utrustning för satellitnavigering. ii) Radarskärmar, när sådana används. iii) Elektroniska kommunikationsmedel. c) bereds inkvartering, inklusive kost, logi och tillgång till lämpliga sanitära anläggningar, av samma standard som den som tillhandahålls fartygsbefäl, d) ges tillräckligt utrymme på bryggan eller i styrhytten för att kunna utföra kontorsarbete samt erforderligt utrymme på däck för att utföra sina observationsuppgifter.

2. Flaggmedlemsstaterna fällmedlemsstaterna och odlingsanläggningarnas medlemsstater ska säkerställa att befälhavare, besättningsmedlemmar och ägare av odlingsanläggningar, fällor och fartyg inte hindrar, trakasserar, stör, påverkar, mutar eller försöker muta de regionala Iccat-observatörerna när dessa utför sina uppgifter.

3. Flaggmedlemsstaterna, fällmedlemsstaterna eller odlingsanläggningarnas medlemsstater ska, på ett sätt som är förenligt med tillämpliga krav på datakonfidentialitet, förses med kopior av alla rådata, sammanfattningar och rapporter som rör fiskeresan. De regionala Iccat-observatörernas rapporter ska överlämnas till tillämpningskommittén och SCRS.

4. De behöriga myndigheterna i flaggmedlemsstaterna, fällmedlemsstaterna eller odlingsanläggningarnas medlemsstater där den regionala Iccat-observatören tillhandahåller observatörstjänster får begära att observatören ersätts om de har bevis för att den regionala Iccat-observatören inte fullgör de skyldigheter, eller inte på ett tillfredsställande sätt utför de uppgifter, som anges i denna förordning. Alla sådana fall ska rapporteras till panel 2.

E. Avgifter och organisation

1. Kostnaderna för genomförandet av programmet för regionala Iccat-observatörer ska finansieras av odlingsanläggningarnas och fällornas operatörer samt av snörpvadsfartygens ägare. Avgiften ska beräknas på grundval av de totala kostnaderna för programmet och betalas till ett särskilt konto som innehas av Iccats sekretariat och som används för genomförandet av programmet för regionala Iccat-observatörer.

2. Ingen regional Iccat-observatör får tilldelas ett fartyg, en fälla eller en odlingsanläggning för vilka de avgifter som krävs enligt denna bilaga inte har betalats.

BILAGA V

BILAGA XIII

A. Registrering av död eller förlorad blåfenad tonfisk

1. Antalet exemplar av blåfenad tonfisk som dör under en insats som regleras i denna förordning ska rapporteras av den levererande operatören när det gäller överföring och därmed sammanhängande transport eller av odlingsanläggningens operatör när det gäller placering i kasse eller odlingsverksamhet, och ska dras av från den berörda medlemsstatens relevanta kvot.

2. I denna bilaga avses med förlorad fisk sådana saknade exemplar av blåfenad tonfisk som, efter de potentiella avvikelser som upptäckts under den undersökning som avses i artikel 50 i denna förordning, inte har motiverats som dödlighet.

B. Behandling av fisk som dör under fångsten och den första överföringen

1. De exemplar av blåfenad tonfisk som dör under fångsten och den första överföringen från ett snörpvadsfartyg eller en fälla ska registreras i snörpvadsfartygets loggbok eller den dagliga fångstrapporten för fällan och rapporteras i ITD och i avsnitt 4 (Överföringsinformation) i eBCD.

2. eBCD ska tillhandahållas bogserbåtens befälhavare med avsnitten 2 (Fångstinformation), 3 (Handelsinformation) och 4 (Överföringsinformation), inklusive underavsnitt om död fisk, ifyllda.

3. Avsnitt 2 (Fångstinformation) i eBCD ska omfatta alla exemplar av blåfenad tonfisk som fångats. De totala kvantiteter som rapporteras i avsnitten 3 (Handelsinformation) och 4 (Överföringsinformation) i eBCD (inklusive underavsnitten om död fisk) ska vara lika med de kvantiteter som rapporteras i avsnitt 2 (Fångstinformation), efter avdrag för all konstaterad dödlighet mellan fångsten och slutförandet av överföringen.

4. eBCD ska åtföljas av ITD i enlighet med denna förordning.

5. En kopia av eBCD med avsnitt 8 (Handelsinformation) ifylld ska överföras till befälhavaren för det hjälpfartyg som transporterar den döda blåfenade tonfisken i land (eller behållas ombord på fångstfartyget eller i fällan, om fångsten landas direkt). En kopia av ITD ska åtfölja dessa döda fiskar och denna kopia av eBCD.

6. Kvantiteterna döda fiskar ska anges i eBCD för det fångstfartyg som fångade fisken eller, om det är fråga om gemensamma fiskeinsatser, i eBCD antingen för de deltagande fångstfartygen eller för ett fartyg som för en annan flagg och som deltar i den gemensamma fiskeinsatsen.

C. Behandling av fisk som dör eller går förlorad under ytterligare överföringar och transporter

1. Bogserbåtarnas befälhavare ska, med hjälp av mallen i avsnitt F, rapportera alla exemplar av blåfenad tonfisk som dör under transport. Bogserbåtens befälhavare ska fylla i enskilda rader varje gång en död eller förlorad fisk upptäcks.

2. Vid ytterligare överföringar ska den levererande bogserbåtens befälhavare tillhandahålla originalet av rapporten till befälhavaren på den bogserbåt som tar emot den blåfenade tonfisken och förvara en kopia ombord under hela fiskesäsongen.

3. När en transportkasse anländer till den mottagande odlingsanläggningen ska bogserbåtens befälhavare lämna in fullständiga rapporter om döda fiskar med hjälp av mallen i avsnitt F till den behöriga myndigheten i odlingsanläggningens medlemsstat eller den fördragsslutande part som ansvarar för odlingsanläggningen.

4. För det kvotutnyttjande som ska fastställas av flaggmedlemsstaten eller fällmedlemsstaten ska vikten av fisk som dör eller går förlorad under transport utvärderas enligt följande: a) För död fisk: i) Vid landning ska den faktiska vikten vid landning tillämpas. ii) Om den döda fisken kastas överbord ska den genomsnittliga vikt av exemplaren av blåfenad tonfisk som fastställts vid tidpunkten för placering i kasse tillämpas på antalet exemplar av blåfenad tonfisk som kastas överbord. b) För fisk som på annat sätt betraktas som förlorad fisk vid tidpunkten för den undersökning som avses i artikel 50 ska den genomsnittliga vikt av exemplar av blåfenad tonfisk som fastställts vid tidpunkten för placering i kasse tillämpas på det antal exemplar av blåfenad tonfisk som betraktas som förlorad fisk, enligt vad som fastställts av den behöriga myndigheten i flaggmedlemsstaten eller fällmedlemsstaten enligt dess analys av videoinspelningen av den första överföringen i samband med den undersökningen.

D. Hantering av fisk som dör under placering i kasse

Fisk som dör under placering i kasse ska rapporteras av odlingsanläggningens operatör i deklarationen om placering i kasse. Den behöriga myndigheten i odlingsanläggningens medlemsstat ska säkerställa att antalet och vikten av de exemplar av blåfenad tonfisk som dör under placering i kasse rapporteras i det relevanta underavsnittet i avsnitt 6 (Odlingsinformation) i eBCD.

E. Hantering av fisk som dör eller går förlorad under odlingsverksamhet

Död eller förlorad fisk i odlingsanläggningar eller fisk som försvinner från odlingsanläggningar, inbegripet fisk som påstås vara stulen eller förrymd, ska rapporteras av odlingsanläggningens operatör till den behöriga myndigheten i odlingsanläggningens medlemsstat omedelbart efter det att det har upptäckts att fisken har dött eller gått förlorad. Rapporten från odlingsanläggningens operatör ska åtföljas av nödvändiga styrkande handlingar (t.ex. en anmälan som gjorts om den stulna fisken eller en skaderapport vid skada på kassen). Efter mottagandet av en sådan rapport ska den behöriga myndigheten i odlingsanläggningens medlemsstat göra nödvändiga ändringar eller annulleringar av det berörda eBCD-dokumentet (i enlighet med ändringarna i eBCD-systemet).

F. Rapporteringsmall

Rapportering av fisk som dör eller går förlorad under ytterligare överföringar och bogsering

Bogserbåt | Namn

Iccat-nummer och flagg

ITD-nummer och kassnummer

Befälhavarens namn

Fångstfartyg / fälla | Namn på fartyg / fälla

Iccat-nummer och den gemensamma fiskeinsatsens nummer

eBCD-nummer

Föregående bogserbåt (i förekommande fall) | Namn

Iccat-nummer och flagg

ITD-nummer och kassnummer

Totalt antal blåfenad tonfisk rapporterad död

Den mottagande odlingsanläggningen | Fördragsslutande part / namn / Iccat-nummer

Datum | Antal döda blåfenade tonfiskar | Befälhavarens underskrift

TOTALT

1 Vid ytterligare överföringar ska den levererande bogserbåtens befälhavare tillhandahålla originalet av dödlighetsrapporten till den mottagande bogserbåtens befälhavare.”

BILAGA VI

BILAGA XVa

1. Innan de regionala Iccat-observatörerna placeras ut på ett snörpvadsfartyg, vid en fälla eller på en bogserbåt ska den enhet som driver programmet för regionala Iccat-observatörer och medlemsstatens behöriga myndigheter tillhandahålla minst 25 Iccat-förseglingar till varje regional Iccat-observatör respektive nationell observatör som de ansvarar för och föra ett register över de förseglingar som tillhandahållits och använts.

2. Den levererande operatören ska ansvara för förseglingen av kassarna. För detta ändamål ska på varje kassdörr minst tre förseglingar placeras, på så vis att dörrarna inte kan öppnas utan att förseglingarna bryts.

3. En videoinspelning ska göras av förseglingsarbetet av den levererande operatören och ska göra det möjligt att identifiera förseglingarna och kontrollera att förseglingarna har placerats korrekt. Videoinspelningen ska uppfylla de minimistandarder för videoinspelning som anges i bilaga X. Den berörda videoinspelningen ska åtfölja fisken till den mottagande odlingsanläggningen. En kopia av videoinspelningen ska förvaras ombord på de levererande fartygen eller vid fällorna och vara tillgänglig när som helst under fiskesäsongen för kontrolländamål. En kopia av videoinspelningen ska göras tillgänglig för den regionala Iccat-observatören ombord på snörpvadsfartyget eller vid fällan, eller för den nationella observatören på den mottagande bogserbåten, för överföring till den behöriga myndigheten i medlemsstaten eller den fördragsslutande parten eller den regionala Iccat-observatör som är närvarande vid den efterföljande kontrollöverföringen.

4. Videoinspelningen av den efterföljande kontrollöverföringen ska omfatta brytandet av förseglingen, som ska ske på ett sådant sätt att det går att identifiera förseglingarna och kontrollera att förseglingarna inte har manipulerats.

BILAGA XVb

Beredning/Uttag (ringa in)

Datum för uttag (d/m/å): / /

Odlingsanläggning/fälla (ringa in)

Kassens/kassarnas nummer:

Antal exemplar som har tagits ut:

Levande vikt i kg av den blåfenade tonfisk som har tagits ut:

Beredd vikt i kg av den blåfenade tonfisk som har tagits ut:

eBCD-nummer för den blåfenade tonfisk som har tagits ut:

Uppgifter om de hjälpfartyg som deltar i insatsen: Namn: Flaggstat: Iccat-registreringsnummer:

Destination för den uttagna tonfisken (export, lokal marknad, annat) (ringa in) Om du har ringat in annat, ange destination:

Validering av den nationella observatören eller den regionala Iccat-observatören, beroende på vad som är tillämpligt: Observatörens namn: Iccat-nummer: Underskrift:

Europeiska unionens officiella tidning

I Lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR