lagen.
EU-förordning

Kommissionens delegerade förordning (EU) 2024/2634 av den 29 juli 2024 om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/287 vad gäller specifika bestämmelser i avtalet om ekonomiskt partnerskap mellan Europeiska unionen och Republiken Kenya

CELEX
32024R2634
Typ
EU-förordning
Datum
20240729
EUT
L

Källa

EUROPEISKA KOMMISSIONEN HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt,

med beaktande av Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/287 av den 13 februari 2019 om genomförande av bilaterala skyddsklausuler och andra mekanismer som ger möjlighet att tillfälligt upphäva förmåner i vissa avtal som ingåtts mellan Europeiska unionen och tredjeländer, särskilt artikel 15, och

1 I förordning (EU) 2019/287 fastställs bestämmelser om genomförande av bilaterala skyddsklausuler och andra mekanismer som gör det möjligt att tillfälligt upphäva förmåner i vissa avtal som ingåtts mellan Europeiska unionen och ett eller flera tredjeländer. Bestämmelserna i förordning (EU) 2019/287 påverkar inte några specifika bestämmelser i handelsavtalen om bestämmelserna inte är förenliga med förordningen. Sådana specifika bestämmelser i vissa handelsavtal förtecknas i bilagan till förordning (EU) 2019/287.

2 Europeiska unionen och Kenya har ingått ett avtal om ekonomiskt partnerskap som innehåller vissa bestämmelser om bilaterala skyddsklausuler som inte är förenliga med förordning (EU) 2019/287. Därför bör bilagan till förordning (EU) 2019/287 ändras i enlighet med detta.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Texten i bilagan till denna förordning ska läggas till texten i bilagan till förordning (EU) 2019/287.

Artikel 2

Denna förordning träder i kraft den tredje dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning.

1 EUT L 53, 22.2.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2019/287/oj.

2 EUT L, 2024/1648, 1.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2024/1648/oj.

BILAGA

Tillämpningsdatum | 1.7.2024

Bilaterala skyddsklausuler och/eller andra mekanismer | Avdelning VI Handelspolitiska skyddsåtgärder

Bestämmelser som ingår i avtalet | Artikel 50.11. En part får efter att ha undersökt alternativa lösningar vidta tidsbegränsade skyddsåtgärder som avviker från artiklarna 10 och 11, på de villkor och i enlighet med de förfaranden som fastställs i den här artikeln. Artikel 50.22. Sådana skyddsåtgärder som avses i punkt 1 får vidtas om importen av en produkt med ursprung i den ena parten till den andra partens territorium ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka a) allvarlig skada för inhemsk industri som tillverkar likadana eller direkt konkurrerande produkter på den importerande partens territorium, b) störningar i en sektor av ekonomin, särskilt om dessa störningar orsakar betydande samhällsproblem eller svårigheter som skulle kunna leda till en allvarlig försämring av den importerande partens ekonomiska situation, eller c) störningar på marknaderna för likadana eller direkt konkurrerande jordbruksproduktereller i de mekanismer som reglerar dessa marknader. Artikel 50.3 b och c3. Sådana skyddsåtgärder som avses i denna artikel får inte gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa eller förhindra sådan allvarlig skada eller sådana störningar som anges i punkterna 2 och 5 b. Den importerande partens skyddsåtgärder får endast utgöras av en eller flera av följande åtgärder: b) En höjning av tullen på den berörda produkten upp till en nivå som inte överstiger den tull som tillämpas på andra WTO-medlemmar. c) Ett införande av tullkvoter för den berörda produkten. Artikel 50.44. Om importen av en produkt som har sitt ursprung i EAC-partnerstaten/-erna ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka någon av situationerna i punkt 2 för ett eller flera av EU:s yttersta randområden, får EU, utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 1–3, vidta kontroll- eller skyddsåtgärder begränsade till den eller de berörda regionerna i enlighet med förfarandena i punkterna 6–9. Artikel 50.55. a) Om importen av en produkt som har sitt ursprung i EU ökar så mycket och sker under sådana förhållanden att den förorsakar eller riskerar att förorsaka någon av de situationer som avses i punkt 2 för EAC-partnerstaten/-erna, får EAC-partnerstaten/-erna, utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 1–3, vidta kontroll- eller skyddsåtgärder begränsade till deras egna territorier i enlighet med förfarandena i punkterna 6–9. b) EAC-partnerstaten/-erna får vidta skyddsåtgärder i enlighet med förfarandena i punkterna 6–9 om en produkt med ursprung i EU till följd av tullnedsättningar importeras till dess/deras territorium i sådana ökade mängder och under sådana förhållanden att det förorsakar eller riskerar att förorsaka störningar i en industri under utveckling som tillverkar likadana eller direkt konkurrerande produkter. Denna bestämmelse är bara tillämplig under tio (10) år från den dag då detta avtal träder i kraft. Denna period får förlängas av EPA-rådet för en period av högst fem (5) år. Artikel 50.66. a) Sådana skyddsåtgärder som avses i denna artikel får bara upprätthållas så länge som det kan krävas för att förhindra eller avhjälpa sådan allvarlig skada eller sådana störningar som anges i punkterna 2, 4 och 5. b) Sådana skyddsåtgärder som avses i denna artikel får inte tillämpas under längre tid än två (2) år. Om de omständigheter som föranledde införandet av skyddsåtgärder fortsätter att råda, får åtgärderna förlängas med ytterligare högst två (2) år. Skyddsåtgärder som EAC-partnerstaten/-erna vidtar, eller skyddsåtgärder som EU vidtar och som är begränsade till territoriet för ett eller flera av dess yttersta randområden, får likväl tillämpas under högst fyra (4) år och, om de omständigheter som föranledde införandet av skyddsåtgärderna fortsätter att råda, kan förlängas med ytterligare högst fyra (4) år. c) För sådana skyddsåtgärder enligt denna artikel som tillämpas under längre tid än ett (1) år ska det finnas tydliga bestämmelser om en stegvis avveckling som ska vara slutförd senast när åtgärdernas giltighetstid löper ut. d) Om en produkt tidigare varit föremål för en sådan skyddsåtgärd som avses i denna artikel, får någon ny skyddsåtgärd inte tillämpas på importen av denna produkt under en period av minst ett (1) år från det att den första åtgärden upphört att gälla. Artikel 50.77. Vid genomförandet av punkterna 1–6 ska följande gälla: a) Om en part anser att någon av omständigheterna i punkterna 2, 4 eller 5 råder, ska den omedelbart hänskjuta ärendet till kommittén för högre tjänstemän för granskning. b) Kommittén för högre tjänstemän får avge rekommendationer för att avhjälpa de omständigheter som uppkommit; om kommittén för högre tjänstemän inte har avgett några rekommendationer för att avhjälpa omständigheterna eller om ingen annan tillfredsställande lösning funnits inom trettio (30) dagar efter det att ärendet hänskjutits till kommittén för högre tjänstemän, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med denna artikel för att avhjälpa omständigheterna. c) Innan EAC-partnerstaten/-erna vidtar några sådana åtgärder som föreskrivs i denna artikel, eller snarast möjligt i de fall där punkt 8 i denna artikel är tillämplig, ska EAC-partnerstaten/-erna förse kommittén för högre tjänstemän med alla relevanta upplysningar som behövs för en ingående granskning av situationen i syfte att finna en lösning som är godtagbar för de berörda parterna. d) Vid valet av skyddsåtgärder enligt denna artikel ska i första hand de åtgärder väljas som minst stör avtalets tillämpning. e) Alla skyddsåtgärder som vidtas enligt denna artikel ska omedelbart anmälas skriftligen till kommittén för högre tjänstemän och bli föremål för regelbundet samråd inom kommittén, särskilt i syfte att fastställa en tidsplan för avskaffande av åtgärderna så snart som omständigheterna tillåter det. Artikel 50.88. Om det på grund av exceptionella omständigheter krävs ett omedelbart ingripande, får den berörda importerande parten vidta provisoriska åtgärder enligt punkterna 3, 4 eller 5 utan att kraven i punkt 7 behöver uppfyllas. Ett sådant ingripande får göras under högst etthundraåttio (180) dagar om åtgärderna vidtas av EU, och tvåhundra (200) dagar om åtgärderna vidtas av EAC-partnerstaten/-erna eller om de åtgärder som vidtas av EU är begränsade till territoriet för ett eller flera av de yttersta randområdena. Varaktigheten av varje sådan provisorisk åtgärd ska räknas som en del av den ursprungliga perioden och eventuella förlängningar enligt punkt 6. Om sådana provisoriska åtgärder vidtas, ska alla inblandade parters intressen beaktas, inklusive deras utvecklingsnivå. Den berörda importerande parten ska underrätta den andra parten och omedelbart hänskjuta ärendet till kommittén för högre tjänstemän för granskning. Artikel 50.99. Om en importerande part gör importen av en produkt till föremål för ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt tillhandahålla information om en utveckling av handelsflödet som kan medföra att de problem som avses i denna artikel uppstår, ska den utan dröjsmål underrätta kommittén för högre tjänstemän. Artikel 50.1010. WTO-avtalet får inte åberopas för att förhindra en part från att anta skyddsåtgärder i enlighet med denna artikel.

1 I denna artikel avses med jordbruksprodukter de produkter som omfattas av bilaga I till WTO-avtalet om jordbruk.

Europeiska unionens officiella tidning

II Icke-lagstiftningsakter

FÖRORDNINGAR