Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 11 januari 1996
1 Originalspråk: franska.
2 Rådets förordning av den 27 juni 1968 (EGT nr L 148, s. 13).
3 Rådets förordning av den 17 maj 1977 om införande av ett bidragssystem för avstående från saluförine av mjölk och mjölkprodukter och för omställning av miölkkobesättningar (EGT nr L 131, s. 1).
4 Rådets förordning av den 31 mars 1984 om ändring av förordning (EEG) nr 804/68 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (EGT nr L 90, s. 10).
5 Rådets förordning (EEG) nr 1109/88 av den 25 april 1988 om ändring av förordning (EEG) nr 804/68 om den gemensamma organisationen av marknaden för mjölk och mjölkprodukter (EGT nr L 110, s. 27).
6 Rådets förordning av den 31 mars 1984 om allmänna tillämpningsföreskrifter för den avgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (EGT nr L 90, s. 13) [vid översättningen fanns mgen svensk version att tillgå].
7 Uttrycket SLOM kommer från det nederländska slachtoffers omschakeling, som betyder uppoffring på grund av omställning.
8 Dom av den 28 april 1988 (120/86, Ree. s. 2321).
9 Dom av den 28 april 1988 (170/86, Rec. s. 2355).
10 Rådets förordning av den 20 mars 1989 om ändring av förordning (EEG) nr 857/84 om allmänna tillämpningsföreskrifter för den avgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (EGT nr L 84, s. 2) [vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå].
11 Dom av den 11 december 1990 (C-189/89, Ree. s. I-4539).
12 Dom av den 11 december 1990 (C-189/89, Rec. s. I-4539).
13 C-314/89, Rec. s. I-1647.
14 Förordning av den 13 juni 1991 om ändring av förordning (EEG) nr 857/84 om allmänna tillämpningsföreskrifter för den avgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (EGT nr L 150 s. 35) [vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå].
15 C-264/90, Ree. s. I-6285.
16 Dom av den 19 maj 1993 (C-81/91, Rec. s. I-2455).
17 Förordning av den 19 juli 1993 om tilldelning av en särskild refcrenskvantitct till vissa producenter av mjölk och mjölkprodukter (EGT nr L 187, s. 8).
18 Rådets förordning av den 22 juli 1993 med erbjudande om kompensation för vissa mjölkproduccntcr som temporärt hindrats att utöva sin verksamhet (EGT nr L 196, s. 6) [vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå].
19 Punkt 40 och följande punkter i sökandens yttrande.
20 Enligt vilken en producent är:— en jordbrukare, fysisk eller juridisk person, vars företag är beläget inom gemenskapens territorium och som föder upp nötkreatur — en sammanslutning av fysiska eller juridiska personer som gemensamt använder produktionsmedel inom jordbruket för att föda upp nötkreatur ¡nom gemenskapens territorium,
21 Se till exempel de faktiska omständigheterna i dom av den 19 mars 1992, Dem (C-84/90, Ree. s. I-2009).
22 alla produktionsenheter som drivs av producenten och är belägna inom gemenskapens territorium.
23 Detta överensstämmer för övrigt med det tredje övervägandet i förordning nr 1078/77, som lyder: Bidragsbeloppen bör fastställas till en sådan nivå att de kan anses utgöra viss kompensation för inkomstbortfall av saluförandet av de aktuella produkterna.
24 Dom av den 13 februari 1979, Granaria (101/78, Ree. s. 623, punkt 4).
25 Punkterna 15 och 16.
26 Se, till exempel, Menens de Wilmars, J.: Annulation et appréciation de validité dans le traité CEE: convergence ou divergence?, Mélanges H. Kutscher, 1981, s. 283; Isaac, G.: Droit communautaire général, s. 296; Kovar, R., i Juris-classeurs Europe, häfte 362, punkt 10, sjunde stycket.
27 Domar av den 15 oktober 1980, Providence agricole de la Champagne (4/79, Rec. s. 2823, punkt 44), Maïscrics de Bcaucc (109/79, Rcc. s. 2883, punkt 44) och Roquette Frères (145/79, Rcc. s. 2917, punkt 51).
28 Se i denna mening Isaac, G. och Kovar, R., fotnot 25 ovan.
29 Fast rättspraxis sedan domen av den 13 maj 1981 i målet International Chemical Corporation (66/80, Rcc. s. 1191, punkt 13)
30 Isaac G., fotnot 25 ovan, s. 300, stycke 2.
31 Se till exempel de tre domarna av den 15 oktober 1980, fotnot 26 ovan.
32 Dom av den 30 oktober 1975, Rey Soda (23/75, Rec. s. 1279).
33 Se till exempel dom av den 12 juni 1980, Express Dairy Foods (130/79, Rec. s. 1887, punkt 14), och den 26 april 1994, Roquettes Frères (C-228/92, Rec. s. I-1445, punkt 18).
34 Införd genom rådets förordning (EEG) nr 590/85 av den 26 februari 1985 om ändring av forordning (EEG) nr 857/84 om allmänna tillämpningsföreskrifter for den avgift som avses i artikel 5c i förordning (EEG) nr 804/68 inom sektorn för mjölk och mjölkprodukter (EGT nr L 68, s. 1) [vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå].
35 Dom av den 19 oktober 1977, Queilmchl, Ruckdeschcl m. fl. (117/76 och 16/77, Ree. s. 1753, punkt 13), och Moulins et huileries de Pont-à-Mousson och Providence agricole de la Champagne (124/76 och 20/77, Rec. s. 1795, punkterna 28 och 29).
36 Dom av den 25 oktober 1978, Royal Scholten-Honig och Tunnel Refineries (103/77 och 145/77, Ree. s. 2037, punkt 86). Utöver de domar som det citerats ur se också ovannämnda domar av den 15 oktober 1980 (fotnot 28) och den ovan nämnda domen i mälet International Chemical Corporation (fotnot 26), punkt 16.
37 Punkt 62 och följande punkter, se ovan.
38 Se punkt 56 i kommissionens yttrande.
39 C-44/89, Rec. s. I-5119, punkt 38—40>, min kursivering.
40 Under det mündiga förfarandet vitsordades att förvaltarna till exempel kunde ha salt den förvaltade egendomen och delat upp intäkterna. Förvaltarna kunde ha avslagit John Ecroyds begäran om att erhålla Lyvers Ocle. Att John Ecroyd vid denna tidpunkt endast var innehavare av en presumtiv rättighet vitsordades av hans ombud vid huvudförhandlingen.
41 Punkt 62 och följande punkter.
42 Punkt 30—33.
43 Punkt 19.
44 Punkt 23.