lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Dámso Ruiz-Jarabo Colomer föredraget den 4 juli 1996

CELEX
61995CC0002
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: spanska.

2 EGT L 145, s. 1.

3 Trots detta har den danska regeringen i sina skriftliga synpunkter (stycke 22) anfört att det omfattas av förordning nr 820 av den 12 december 1991 om genomförande av övergripande revision inom gemensamma datacentraler.

4 Käranden tillhandahåller 99 procent av sina tjänster till danska sparkassor (den procentuella andelen har beräknats utifrån sparkassornas övergripande balans) samt till vissa banker.

5 I Danmark gäller enligt partsinlagorna samma lagstiftning för banker och sparkassor.

6 För tydlighetens skull avser jag med SDC:s medlemmar bankerna och sparkassorna. Med kunder avser jag de fysiska och juridiska personer som har ett affärsförhållande med nämnda banker och sparkassor.

7 Det grundläggande dokumentet heter Allmän beskrivning av SDC:s verksamhet.

8 Beträffande omfattningen av denna verksamhet, se punkt 74— 79 i detta förslag till avgörande.

9 Momsnævnets beslut utgör ett fall av reformatio in pejus, eftersom kärandens rättsställning, med anledning av förvaltningsbesvär där dennes begäran endast delvis har bifallits och som således är betungande för denne, försämras till den del att käranden till och med frånkänns de fördelar som den hade tillerkänts genom att klagomålet delvis hade bifallits.

10 I avsnitt 2 i beslutet om hänskjutande beträffande förfarandet vid de nationella förvaltningsmyndigheterna beskrivs de olika skedena av SDC:s klagomål i de ordalag som jag har sammanfattat ovan i punkt 7— 13 i detta förslag till avgörande.

11 Så föreskrivs i artikel 1.2 i rådets artonde direktiv 89/465/EEG av den 18 juli 1989 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning avseende omsättningsskatter — Upphävande av vissa undantag som föreskrivs i artikel 28.3 i rådets sjätte direktiv 77/388/EEG (EGT L 226, s. 21).

12 Mål C-281/91, Rec. 1993, s. I-5405.

13 Domstolen anförde följande till stöd för sitt argument i punkt 14 i domen: Nämnda tolkning bekräftas av syftet med det gemensamma system som inrättats genom sjätte mervärdesskattedirektivet, vars avsikt i synnerhet är att säkerställa likabehandling av skattskyldiga personer. Nämnda princip skulle faktiskt åsidosättas, om en köpare behövde betala skatt för den kredit som leverantören har beviljat medan de köpare som anhåller om kredit hos en bank eller annan långivare kan dra fördel av det undantag från skatteplikt som krediten åtnjuter.

14 I den spanska, den franska och den italienska språkversionen används uttrycken operaciones siguientes, opérations suivantes respektive operazione seguenti. I den engelska och den danska versionen används uttrycken following transactions respektive følgende transaktioner. Den tyska versionen använder för sin del uttrycket folgenden Umsätze. Det spanska begreppet transacción, som härstammar från latinet, har kanske större precision juridiskt än det allmänna spanska begreppet operación för att beskriva vilka typer av handlingar som drar fördel av det undantag från skatteplikt som utgör föremålet för tvisten, om begreppet används i betydelsen merkantil överenskommelse eller rättshandling (och inte i betydelsen resultat eller transaktion).

15 I sammanfattningen av SDC:s argument (avsnitt 6.1 i beslutet om hänskjutande) har den nationella domstolen anfört att käranden hävdar att en stor andel av de tjänster (transaktioner) som denne utför för finansinstitutens kunder i föreningsmedlemmarnas (det vill säga finansinstitutens) namn, är undantagna från skatteplikt ....

16 Det är irrelevant om ersättningen är direkt eller indirekt. Genom rättshandlingen eftersträvas alltid vinst.

17 Närmare bestämt frågorna nr 1, 3 och 4.

18 Kommissionen har i sina skriftliga synpunkter understrukit att föremålet för SDC:s verksamhet enligt artikel 2 i stadgan består i databchandlingsarbctc för medlemmar och andra av styrelsen godkända institut och bolag genom utveckling och drift av system för automatisk databehandling.

19 Enlig beslutet om hänskjutande (avsnitt 3.1) består de tjänster som SDC tillhandahåller av en rad delar som tillsammans utgör de tjänster som varje bank vill få utförda. I dokumentet kallat Allmän beskrivning av SDC:s verksamhet förklaras att varje del av en tjänst består av operationer som är avsedda för mottagning, behandling och utsändning av data (min kursivering).

20 Det är följaktligen inte endast fråga om ett undantag från skatteplikt. Undantag från skatt i egentlig mening kan endast komma i fråga när det finns en tidigare skattepliktig faktisk transaktion, det vill säga en transaktion som är föremål för skatten. Bcgrcppsmässigt förutsätter undantaget från skatteplikt en föregående skatteplikt för vilken lagstiftaren av olika skäl beviljar undantag från skatteplikt. Det skall alltså föreligga en positiv lagbestämmelse för att befria från skyldigheten att betala skatt. Innan det granskas om en viss transaktion uppfyller kraven för undantag från skatteplikt, finns det skäl att kontrollera alt transaktionen faller inom skattens tillämpningsområde.

21 I punkt 26 i domen i målet BLP Group (C-4/94, REG 1995, s. I-983 och följande sidor, i synnerhet s. I-1011) anfördes följande: ... en företagares val mellan skattefria transaktioner och skattepliktiga transaktioner kan grunda sig på ett flertal omständigheter, exempelvis överväganden av skatterättslig natur avseende reglerna för mervärdesskatten. Principen om mervärdesskattens neutralitet har i enlighet med EG-domstoIcns rättspraxis inte den betydelse som BLP tillmäter den. Det gcmcnskapsrättsliga mervärdesskattesystcmet säkerställer fullständig neutralitet vad gäller den skattemässiga belastningen avseende all ekonomisk verksamhet, oavsett vilket syfte eller resultat denna har, under förutsättning att denna verksamhet i sig själv är skattepliktig (jfr särskilt domstolens dom av den 14 februari 1985 i mål 268/83, Rompelman, Rcc. 1985, s. 655, punkt 19).

22 I den mening som avses ovan i fotnot 13.

23 Förslag till Europaparlamentets och rådets direktiv om kreditöverföringar mellan stater (EGT C 360, 1994, s. 13, i dess lydelse enligt i EGT C 199, 1995, s. 16). I samband med detta har rådet redan utfärdat Gemensam ståndpunkt (EG) nr 32/95 som det antog den 4 december 1995 inför antagandet av Europaparlamentets och rådets direktiv om gränsöverskridande kreditöverföringar, med tillämpning av förfarandet i artikel 189b i Fördraget om Europeiska gemenskapen (EGT C 353, s. 52).

24 Kommissionen antog rekommendation 90/109/EEG av den 14 februari 1990 om insyn i fråga om bankernas avtalsvillkor för gränsöverskridande finansiella transaktioner (EGT L 67, s. 39), där ett antal principer fastställdes för att säkra mer omfattande insyn i informationen och reglerna för fakturering av sådana transaktioner.

25 Under det muntliga förfarandet betonade några intervenienter att definitionen av de transaktioner som är undantagna från skatteplikt i artikel 13 B. d punkt 3—5 i sjätte direktivet är uteslutande objektivt, utan att det i de föreskrifterna förutsätts något direkt samband mellan kunderna och bankerna. Såsom jag redan har betonat i inledningen till detta förslag till avgörande beträffande den subjektiva aspekten av de omtvistade undantagen från skatteplikt, finns det mot bakgrund av sjätte direktivet inte något hinder för att andra företag än kreditinstitut (bland andra SDC) genomför likadana överföringstjänster, det vill säga tillhandahåller motsvarande finansiella tjänster, och åtar sig de skyldigheter och risker som hör till denna tjänst. Detta innebär likväl att SDC enligt uppgifterna i beslutet om hänskjutande inte är en förmedlare av finansiella tjänster utan ett dataföretag som erbjuder tekniskt samarbete till kreditinstitut.

26 Förfarandet syftar inte till elearingtransaktioner mellan banker som kan uppkomma genom elektroniskt utbyte av information. Det är vanligt att uppgörelse mellan banker faktiskt sker med hjälp av ett gemensamt elektroniskt system för uppgörelse. Den brittiska regeringen har under det muntliga förfarandet påpekat att de överföringar som gjorts av och mellan bankerna och som följaktligen inte ingår i kundförhållandet mellan ett kreditinstitut och en kund i detta fall också åtnjuter det omtvistade undantaget om skatteplikt.

27 Min kursivering. Med begreppet förvaltning som har använts i detta avsnitt av beslutet om hänskjutande förefaller den nationella domstolen inte avse de sedvanliga verksamheter beträffande förvaltning av värdepapper (vilken vanligtvis omfattar deras förvaltning och innehav, lyftande av utdelning eller räntor och liknande uppgifter) utan köp och försäljning av dem. Den egentliga förvaltningen av värdepapper behandlas i avsnitt 3.1 C i beslutet om hänskjutande under rubriken Förvaltning av depositioner.

28 Se punkt 28 i detta förslag till avgörande.