Förslag till avgörande av generaladvokat Nial Fennelly föredraget den 12 december 1996
1 Originalspråk: engelska.
2 Rådets sjätte direktiv 77/388/EEG av den 17 maj 1977 om harmonisering av medlemsstaternas lagstiftning rörande omsättningsskatter — Gemensamt system för mervärdesskatt: enhetlig beräkningsgrund (nedan kallat sjätte direktivet); EGT L 145, s. 1.
3 Rådets tionde direktiv 84/386/EEG av den 31 juli 1984 om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande omsättningsskatter, med ändring av direktiv 77/388/EEG — Tillämpning av mervärdesskatt på uthyrning av materiell lös egendom (nedan kallat tionde direktivet); EGT L 208, s. 58.
4 Staatsblad 1968, s. 329.
5 Härefter benämnt ARO eller leasgivare.
6 Skrivelser hade i januari 1993 skickats till alla utländska leasingföretag som veterligen var verksamma i Belgien med tillkännagivande av myndigheternas syn på företeelsen, nämligen att närvaron pä det belgiska territoriet av en mängd fordon tillhöriga utländska leasingbolag, vilkas tjänster användes på ett beskattningsbart sätt (dvs. uthyrning av fordon), var tillräcklig för att utgöra en ekonomisk aktivitet och därmed ett fast driftsställe i Belgien.
7 Dom av den 4 juli 1985 i mål 168/84, Berkholz (Ree. 1985, s. 2251).
8 Dessa omständigheter har beskrivits i punkterna 4 och 6 ovan.
9 Vid sammanträdet betonade Frankrike vikten av ett klargörande av det korrekta i denna klassifikation, eftersom den var omtvistad och vissa medlemsstater fortfarande ansåg billeasing såsom innehållande ett tillhandahållande av vara, vilken transaktion skulle beskattas enligt artikel 8 i sjätte direktivet.
10 Dom av den 15 mars 1989 i mål 51/88, Hamann (Rec. 1989, s. 767).
11 Ibidem, punkt 13. Det faktum att undantaget nu ingår i artikel 9.2 c innebär ingen materiell skillnad.
12 Punkt 17.
13 Punkt 18. Generaladvokat Jacobs var av samma åsikt. Han anförde att syftet med att inte lita undantaget omfatta transporter är att det i normala fall skulle vara omöjligt au beskatta uthyrning av transportmedel på det ställe där nyttjandet sker, när det är talan om transportmedel som bilar, lastbilar eller till och med cyklar och hästar, som kan nyttjas tvärs över landsgränserna; punkt 9 i förslaget till avgörande.
14 Sc EGT C 116, 1979, s. 4. (min kursivering).
15 Ibidem, sc sjätte meningen i ingressen till kommissionens förslag.
16 Se punkt 13 ovan.
17 I förevarande fall har den nationella domstolen förklarat att alla leastagare i de omtvistade avtalen är etablerade i Belgien.
18 Generaladvokaten uttalade att när platsen där leverantören har etablerat sin rörelse inte korresponderar med leverantörens fasta drtftsställc skall huvudregeln om att mervärdesskatt påförs pä platsen för nyttjandet tillämpas och man skall sålunda ge företräde till det begrepp som möjliggör att platsen för tillhandahållandet av tjänsten förläggs lämpligast. Det är ingen tvekan om att den för detta ändamål lämpligaste platsen av de tvä är begreppetfast driftsstäl-le som naturligtvis är mer exakt (Rec. 1985, s. 2255, punkt 2).
19 Domstolen uttalade att artikel 9.2 uppräknar ett antal bestämda exempel på platser där vissa tjänster skall anses tillhandahållna, medan artikel 9.1 innehåller huvudregeln pä området; a. st., fotnot 6 ovan, paragraf 14 i domen. I domen av den 26 september 1996 i mal C-327/94, Jürgen Dudda (REG 1996, s. I-4595), klargjorde domstolen ytterligare förhållandet genom följande uttalande: Av detta följer all punkt 1 inte ges något företräde framför punkt 2 vid tolkningen av artikel 9. Den fråga som uppkommer i varje situationen är om denna omfattas av något av de fall som nämns i artikel 9.2. Om så inte är fallet, omfattas den av punkt 1; punkt 21 i domen.
20 Domen i målet Berkholz, punkt 14.
21 Ibidem, punkt 17.
22 Se till exempel beträffande reklamtjänster i artikel 9.2 c, dom av den 17 november 1993 i mål C-73/92, kommissionen mot Spanien (Rec. 1993, s. I-5997), punkt 12.
23 Se bland annat dom av den 13 mars 1990 i mål C-30/89, kommissionen mot Frankrike (Rec. 1990, s. I-691), punkt 23 i domen, och generaladvokat Cosmas förslag till avgörande av den 1 februari 1996 i mål C-231/94, Faaborg-Gelting A/S (REG 1996, s. I-2395), punkt 12.
24 Punkt 18 i domen.
25 Se generaladvokat Mancinis förslag till avgörande (Rec. 1985, s.2251), punkt 1 s. 2253.
26 Ibidem, punkt 18 i domen.
27 Se särskilt punkt 20 i förslaget till avgörande.
28 Se milet Berkholz, punkt 19 i domen.
29 Sådana tjänster är beskattningsbara där de fysiskt utförs (dvs. i Belgien i förevarande fall) i enlighet med fjärde strecksatsen t artikel 9.2 c. Se allmänt angående denna strecksats punkt 13— 18 i mitt förslag till avgörande av den 28 november 1996 i mål C-167/95, Linthorst, Pouwcls en Scheres (REG 1997, s. I-1195).