lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Nial Fennelly föredraget den 24 april 1997

CELEX
61996CC0105
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: engelska.

2 EGT L 331, s. 1; fransk version [vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå].

3 I kapitel 84 och 85 i avsnitt XVI och kapitel 90 i avsnitt XVIII i bilagan till förordning nr 3331/85.

4 EGT L 353, s. 1 (nedan kallad Nimexe); fransk version [vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå].

5 I den faktura som exportören Merlin Gerlin utställde angavs att de två skåpen innehöll en Alpes 100 12Kva till ett värde av 95200 FF och ett Armoire Batterie Autonomie 30 MN till ett värde av 19040 FF.

6 Det framgår av det svar som den portugisiska regeringen lämnade på en skriftlig fråga som domstolen ställde att denna klassificering är densamma som undernummer 85.53 B. I. b.2. cc.33 i Nimexe, vilket har återgivits i punkt 2 ovan.

7 Nämnda anmärkning 3 har följande lydelse: Om inte annat föreskrivs skall tvä eller fler maskiner som har kombinerats så att de utgör en enda enhet och andra maskiner som har anpassats för att utföra två eller flera kompletterande eller alternativa funktioner klassificeras som om de består av endast den komponenten eller som om de består av den maskin som utför huvudfunktionen. [Vid översättningen fanns ingen svensk version att tillgå.]

8 Sökanden har även hävdat att man skall beakta sakkunnigutlåtanden, såsom de som har inlämnats av sökanden i domstolsförfaranden rörande tekniska tullfrågor. Då representanten för Ministerio Público medgav detta, är användningen av dessa inte tvistig i detta fall.

9 Den nationella domstolen anser att Republiken Portugal var skyldig att tillämpa nomenklaturen i GTT från och med den 1 mars 1986 (enligt akten om villkoren för Konungariket Spaniens och Republiken Portugals anslutning till Europeiska gemenskapen EGT, L 302, 1985, s. 23).

10 Dessa omständigheter återges i huvudsak i punkt 5— 9 ovan.

11 Dom av den 27 mars 1963 i de förende målen 28/62, 29/62 och 30/62, Da Costa en Schaake m. fl. (Rec. 1963, s. 59, i synnerhet s. 76).

12 Se exempelvis dom av den 23 oktober 1975 i mål 35/75, Malisa (Rec. 1975, s. 1205, punkt 3).

13 Domstolen har konsekvent fastställt att de förklarande anmärkningarna till och meddelandena om klassificeringen i GTT utgör ett medel för att tolka den ursprungliga och nuvarande betydelsen och räckvidden av de olika tullnum-ren och att de följaktligen skall betraktas som en källa till tolkningen av tullnummer i GTT. Se exempelvis dom av den 8 december 1970 i mål 14/70, Bakels (Ree. 1970, s.1001, punkterna 9 och 11) och senare, dom av den 16 juni 1994 i mål C-35/93, Develop Dr Eisbein (Rec. 1994, s. I-2655, punkt 21).

14 TSR, förklarande anmärkningar, bestämmelser för tolkningen av nomenklaturen, regel 3 b, not VIII, andra upplagan, 1966, vol. 1, 1978.

15 TSR, förklarande anmärkningar, allmänna bestämmelser för tolkning av nomenklaturen, regel 3 b, not VII, andra upplagan, 1966, vol. 1, 1978.

16 Dom av den 14 juli 1981 i mål 205/80 (Rcc. 1981, s. 2097).

17 Punkt 17 i domen.

18 Dom av den 21 juni 1988 i mål 253/87 (Rcc. 1988, s. 3351).

19 Punkt 7 i domen.

20 Punkt 8 i domen.