Förslag till avgörande av generaladvokat Georges Cosmas föredraget den 28 maj 1998
1 Originalspråk: grekiska.
2 EGT L 253, s. 1; svensk specialutgåva 1994, område 2, volym 10, s. 1.
3 Sökanden påfördes tull med 58206,87 DM och övriga importavgifter med sammanlagt 485703,99 DM.
4 Ovan fotnot 1,
5 Rådets förordning (EEG) nr 2913/92 av den 12 oktober 1992 om inrättandet av tullkodex för gemenskapen (EGT L 302, s. 1; svensk specialutgåva, område 2, volym 16, s. 4).
6 Se ovan fotnot 1.
7 Se punkt 19 och följande punkter nedan i detta förslag till avgörande.
8 Denna formulering har gemenskapslagstiftaren använt i artikel 905.1 i tillämpningsföreskrifterna.
9 Dom av den 15 december 1983, Schoellershammer mot kommissionen (REG 1983, s. 4219).
10 Genom denna förordning hade gemenskapslagstiftaren före inrättandet av gemenskapens tullkodcx infört en reglering av återbetalning eller eftergift av tullar, som motsvarar den som finns i förordningarna nr 2913/92 och 2453/93, som är tilllämpliga i detta mål. I artiklarna 3 och 4 i förordning nr 1430/79 uppräknades vissa särskilda omständigheter under vilka tull skulle återbetalas eller efterges; ifrågavarande bestämmelser intog i förordning nr 1430/79 samma ställning i systemet som artikel 899-904 i förordning nr 2454/93. Samtidigt införde gemenskapslagstiftaren den allmänna skälighetsklausulen i artikel 13 i förordning nr 1430/79; artikel 13 i nämnda förordning motsvarade alltså artikel 905 och följande artiklar i tillämpningsföreskrifterna för gemenskapens tullkodex.
11 Punkt 7 i domen i målet Schoellershammer (ovan fotnot 7).
12 Min kursivering. Att det är gemenskapslagstiftarens uttryckliga vilja att den nationella tullmyndigheten för att överlämna ärendet till kommissionen inte måste vara övertygad om att det föreligger en särskild situation utan endast behöver ha konstaterat att en sådan särskild situation eventuellt föreligger, framgår också av övriga språkversioner av ifrågavarande bestämmelse: the application is supported by evidence which might constitute a special situation, la demande est assortie de justification susceptible de constituer une situation particulière η αίτηση συνοδεύεται από αποδεικτικά στοιχεία που μπορούν να αποτελέσουν ειδική κατάσταση που προκύπτει από περιστάσεις για τις οπείες δεν υπήρξε δόλος ή προφανής αμέλεια εκ μέρους του εδιαφερομένου .
13 Dessutom kan kommissionen, enligt uttrycklig föreskrift i artikel 905.2 tredje meningen i tillämpningsföreskrifterna, infordra kompletterande upplysningar av de nationella tullmyndigheterna, om den anser att de upplysningar som lämnats inte är tillräckliga.
14 Se punkt 17 ovan i detta förslag till avgörande.
15 Rådets förordning (EEG) nr 1430/79 av den 2 juli 1979 om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullar (EGT L 175, s. 1).
16 Min kursivering.
17 Rådets förordning (EEG) nr 3069/86 av den 7 oktober 1986 om ändring av förordning (EEG) nr 1430/79 om återbetalning eller eftergift av import- eller exporttullar (EGT L 286, s. 1).
18 Min kursivering.
19 Den som tillämpade artikel 13 i förordning nr 1430/79 skulle såväl före som efter ändringen av artikeln bedöma, om särskilda omständigheter motiverade eftergift av tull och inte om det på grund av något förhållande kunde föreligga särskilda omständigheter. Artikel 13 motsvarade med andra ord artikel 907 i tillämpningsföreskrifterna för tullkodexen och inte artikel 905 som vi behandlar i detta mål. Genom artikel 905.1 i tillämpningsföreskrifterna infördes en preliminär bedömning av en ansökan om eftergift av tull, som skall föregå den bedömning som skulle ha skett enligt artikel 13 i förordning nr 1430/79 och nu skall ske enligt artikel 907 i tillämpningsföreskrifterna.
20 Det är här fråga om artikel 900-904 i tillämpningsföreskrifterna.
21 Se till exempel artikel 13 i förordning nr 1430/79 före och efter ändringen genom förordning nr 3069/86.
22 Domstolens domar av den 13 november 1984 i de förenade målen 98/83 och 230/83, Van Gend & Loos (REG 1984, s. 3763), av den 6 juli 1993 i de förenade målen C-121/91 och C-122/91, CT Control [Rotterdam] och ÎCT Benelux mot kommissionen (REG 1993, s. I-3875), av den 5 oktober 1983 i de förenade målen 186/82 och 187/82, Esercizio Magazzini Generali (REG 1983, s. 2951), punkt 14, av den 1 april 1993 i mål C-250/91, Hewlett Packard France (REG 1993, s. I-1822) och av den 18 januari 1996 i mål C-446/93, SEIM (REG 1996, s. I-73). Det skall påpekas att domstolen vanligtvis har anlagt stränga kriterier på de skäl som sökanden har åberopat för tillämpning av skälighetsklausulen. Domstolen har dock i ett mål antagit att det eventuellt förelåg en situation som motiverade eftergift av tull. I domen i det ovan nämnda målet Hewlett Packard France fastställde domstolen, att en särskild omständighet i den mening som avses i artikel 13 i förordning nr 1430/79 kunde vara, att ett företag hade stött sig på oriktiga upplysningar som ett till samma koncern hörande företag hade erhållit från behörig tullmyndighet i en annan medlemsstat än den där den myndighet som var behörig att påföra tull befann sig (punkt 47).
23 Såvitt avser behandlingen av varje ingiven ansökan för sig se även punkt 75 i mitt förslag till avgörande av den 25 juni 1995 i den ovan nämnda domen i målet SEIM (fotnot 21).
24 Se den snäva tolkning som domstolen har gjort i den tidigare nämnda domen i målet Esercizio Magazzini Generali (sc ovan fotnot 21).
25 Sökanden antar för övrigt att de stulna cigarretterna sannolikt ingår i de stora mängder illegalt importerade cigarretter som påträffats och tagits i beslag i Tyskland.
26 Den nämnda domen i målet Esercizio Magazzini Gencali (se ovan fotnot 21), punkt 14.
27 I sådana fall antas nämligen att sådana omständigheter hänger ihop med den företagarrisk som ingår i arten av den verksamhet som den tullskyldige utövar. I detta hänseende kan här nämnas tre domar av domstolen: för det första den i fotnot 8 nämnda domen i målet Schoellershammer, som gällde eftergift av en skuld på grund av att varor felaktigt deklarerats som varor avsedda att användas i tullfri omsättning; för det andra den i fotnot 21 nämnda domen i målet Hewlett Packard France, som gällde återbetalning av tull som de behöriga myndigheterna själva påfört på grund av ett misstag som den tullskyldige rimligen inte kunde upptäcka; för det tredje den i fotnot 21 nämnda domen i målet CT Control (Rotterdam) och JCT Benelux, som avsåg återbetalning av tull på grund av att ursprungsintyget senare återkallades av den behöriga tullmyndigheten. I domen i målet Hewlett Packard France fastställde domstolen dock att de särskilda omständigheter som låg till grund för misstaget eventuellt kunde motivera återbetalning av tullen (ovan fotnot 21, punkt 47).
28 Se i fråga om detta domstolens dom av den 26 mars 1987 i mål 58/86, Coopérative agricole d'apprivisionnement des Avirons (REG 1987, s. 1525), särskilt punkt 22. I det målet hade sökanden som stöd för eftergift av återbetalning av tull åberopat de särskilda förhållanden som gällde för import av majs till ön Réunion; domstolen ogillade påståendet i fråga.
29 Som kommissionen, den franska regeringen och den italienska regeringen med rätta har anfört, har domstolen redan i den i fotnot 21 nämnda domen i målet Van Gend & Loos behandlat en liknande fråga. I den domen fastställdes att påståendet att sökandena inte kunde övervältra sin förlust på sina uppdragsgivare, eftersom dessa gått i konkurs, inte berättigade sökandena till eftergift av påförd tull (punkt 16).