lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 11 juni 1998

CELEX
61997CC0259
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Kombinerade nomenklaturen såsom den fastställts i bilaga I till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan (EGT L 256, s. 1, svensk specialutgåva, område 11, volym 13, s. 22, nedan kallad KN).

3 Mål 200/84, REG 1985, s. 3363.

4 Samt i den dom som meddelades samma dag i mål 252/84, Collector Guns (REG 1985, s. 3387), avseende tolkningen av samma tullnummer.

5 Nummer 99.05 i GTT som angavs i bilaga till rådets förordning (EEG) nr 950/68 av den 28 juni 1968 om Gemensamma tulltaxan (EGT L 172, s. 1) hade följande lydelse: Samlingar och samlarobjekt för zoologiska, botaniska, mineralogiska, anatomiska och historiska samlingar. Samlarföremål av historiskt, arkeologiskt, paleontologiskt, etnografiskt och numismatiskt intresse.

6 Punkt 25, min kursivering.

7 II.4 i den franska översättningen av begäran om förhandsavgörande.

8 Ibidem. EGT C 127, 1996, s. 3.

9 Min kursivering.

10 II.7 i den franska översättningen av begäran om förriandsavgörande.

11 Ibidem, II. 11.

12 Ibidem, II. 13.

13 Dom av den 12 mars 1998 i mil C-270/96, Laboratoires Sarget (REG 1998, s. I-1121), punkt 16. Se även dom av den 6 november 1997 i mil C-201/96, LTM (REG 1997, s. I-6147), punkt 17.

14 Se punkt 6 i detta förslag till avgörande.

15 Domen i del ovannämnda målet Daiber, punkt 15.

16 Se punkt 6 andra strecksatsen i detta förslag till avgörande.

17 Punkt 20— 25 i den franska översättningen av de skriftliga yttrandena.

18 Sidorna 4 och 5 i den franska översättningen av de skriftliga yttrandena.

19 Dom av den 15 februari 1977 i de förenade målen 69/76 och 70/76, Dittmeyer (REG 1977, s. 231), punkt 4 och följande punkter, av den 11 juli 1980 i mal 798/79, Chem-Tec (REG 1980, s. 2639), punkt 11 och följande punkter, och av den 16 juni 1994 i mål C-35/93, Develop Dr. Eisbein (REG 1994, s. I-2655), punkt 21 och följande punkter.

20 Se bland annat dom av den 9 augusti 1994 i mål C-395/93, Neckermann Versand (REG 1994, s. I-4027), punkt 13, och av den 17 juni 1997 i mål C-164/95, Eru Portuguesa (REG 1997, s. I-3441), punkt 20.

21 II.8 i den franska översättningen av begäran om förhandsavgörande.

22 Dom av den 9 augusti 1994 i mål C-393/93 (REG 1994, s. I-4011), punkt 19.

23 Dom av den 8 april 1976 i mål 106/75 (REG 1976, s. 531), punkt 4.

24 Punkt 1 andra stycket.

25 Målet Collector Guns rörde olika typer av pistoler och pistoletuier.

26 B.14.

27 Det rör sig om förklarande anmärkningar som har utarbetats av Tullsamarbetsrådet inom ramen för Internationella konventionen om harmoniserad varubeskrivning och kodifieringssystem, som gemenskapen har undertecknat. KN har inspirerats av denna konvention, men de förklarande anmärkningarna avseende KN, såsom de som gav upphov till den nationella domstolens fråga, ... ersätter inte ... dessa, utan skall anses komplettera dessa och skall användas samtidigt (Förord till de förklarande anmärkningarna avseende kombinerade nomenklaturen i Europeiska gemenskaperna, EGT C 342, 1994, s. 1, 7).

28 Se punkt 16 i detta förslag till avgörande.

29 I förklaringarna klargörs alt de villkor som fastställdes i målet Daiber .. kan anses uppfyllda, om inte de faktiska omständigheterna på ett tydligt sätt bevisar motsatsen.