Förslag till avgörande av generaladvokat Philippe Léger föredraget den 7 december 2000
1 Originalspråk: franska.
2 EGT L 199, s. 54, nedan kallat direktivet.
3 Rådets direktiv av den 17 september 1990 om upphandlingsförfarandet för enheter som har verksamhet inom vatten-, energi-, transport- och telekommunikationssektorerna (EGT L 297, s.1).
4 Denna lag innehåller regler om markbebyggelse [GURI nr 27 av den 29 januari 1977).
5 Lag av den 17 augusti 1942 (GU nr 244 av den 17 augusti 1942).
6 Ändrad genom artikel 44 i lag nr 865 av den 22 januari 1971 och genom artikel 17 i lag nr 67 av den 11 mars 1988.
7 Bollelino regionale Lombardia, andra tillägget till nr 49 av den 12 december 1977.
8 Bolletino regionale Lombardia, andra tillägget till nr 31 av den 4 augusti 1986.
9 Artikel 22 b i lag nr 51 (regional lag i Lombardiet) av den 15 april 1975.
10 Punkt 6 i begäran om förhandsavgörande.
11 Enligt den nationella domstolen är namnet på teatern i fråga Teatro alla Bicocca (nedan kallad teatern).
12 Ramavtalet slöts i januari 1990. Avtalet beträffande anläggningsarbetena slöts den 10 maj 1993 och stadsplaneringsavtalet slöts den 10 september 1994.
13 Numera Fondazione Teatro alla Scala (nedan kallat FTS).
14 Nedan kallat MCS.
15 Nedan kallat avtalet.
16 Enligt överenskommelse kommer dessa två parter i målet vid den nationella domstolen i det följande att kallas OAML.
17 Enligt överenskommelse kommer dessa två parter i målet vid den nationella domstolen i det följande att kallas CNA.
18 Se särskilt dom av den 6 juli 1995 i mål C-62/93, BP Soupergaz (REG 1995, s. I-1883), punkt 10, och av den 7 september 1999 i mål C-355/97, Beck och Berghof (REG 1999, s. I-4977), punkt 22.
19 Ibidem.
20 Sidan 8 i begäran om förhandsavgörande.
21 Se till exempel dom av den 8 december 1987 i mål 20/87, Gauchard (REG 1987, s. 4879), punkt 5.
22 Ibidem, punkterna 6 och 7.
23 Sidan 19 i begäran om förhandsavgörande.
24 Ibidem, s. 20.
25 Ibidem, s. 20.
26 Begäran om förhandsavgörande, s. 9.
27 Ibidem, s. 13.
28 Ibidem.
29 Den nationella domstolen hänvisar till sin egen rättspraxis enligt vilken ett kulturcentrum som vänder sig till en målgrupp som omfattar invånare i flera kommuner anses utgöra en tätbebyggelseanläggning (s. 14 i begäran om förhandsavgörande).
30 De åtgärder som MCS skall utföra vid teaterbyggnationen uppgår till ett värde av 25 miljarder ITL (s. 15 i begäran om förhandsavgörande).
31 Sidan 13 i begäran om förhandsavgörande.
32 Detta är åtminstone vad som framgår av begäran om förhandsavgörande (se särskilt s. 16 i beslutet om hän skjutande). Det skall emellertid påpekas att OAML och CNA inte tolkar den nationella lagstiftningen på samma sätt (se punkt iii [fotnot 1] i CNA:s skriftliga yttrande och punkt 1.1.1 i OAML:s skriftliga yttrande), eftersom de anser att ett direkt uppförande mot avräkning framstår som en möjlighet och inte en skyldighet. Enligt domstolens rättspraxis saknar domstolen behörighet att tolka den nationella rätten och det ankommer enbart på den nationella domstolen att fastställa den exakta räckvidden av nationella lagar och andra författningar {dom av den 9 februari 1999 i mål C-343/96 Dilexport, REG 1999, s. I-579, punkt 51). Följaktligen skall det anses klarlagt att det i nationell rätt föreligger en princip enligt vilken exploatören åläggs en skyldighet till direkt upprörande mot avräkning, såvitt kommunen inte beslutar annorledes, på det sätt som den nationella domstolen har beskrivit.
33 Sidan 13 i begäran om förhandsavgörande.
34 Sidan 5 i den italienska regeringens skriftliga yttrande.
35 Punkt 58 i detta förslag till avgörande.
36 Det skall, vilket den nationella domstolen har påpekat, tilläggas att värdet av upphandlingen överstiger det tröskelvärde som anges i artikel 3.1 i direktivet (s. 15 i begäran om förhandsavgörande).
37 Sidan 14 i begäran om förhandsavgörande. Det skall klargöras att förfarandet i artikel 12 avser alla primära tätbebyggelseanläggningar och en del av de sekundära tätbebyggelseanläggningar eller de anläggningar som är nödvändiga för att knyta samman området med offentlig infrastruktur (s. 11 i den ursprungliga språkversionen av begäran om förhandsavgörande). OAML och CNA tolkar artikeln på ett annat sätt. De anser att uppförande mot avräkning bara avser sekundära tätbebyggelseanläggningar som är nödvändiga för att knyta samman området med offentlig infrastruktur. Eftersom dessa synpunkter rör tolkningen av den nationella lagstiftningen och därför ligger utanför domstolens behörighet, nöjer jag mig, i enlighet med domstolens rättspraxis som citeras i detta förslag till avgörande (ovan fotnot 32), med den nationella domstolens tolkning.
38 Dom av den 20 december 1994 (Cass. I. nr 10947) och av den 17 juni 1996 (Cass. III, nr 5541 ), till vilka det hänvisas på s. 22 i dess skriftliga yttrande. Min kursivering.
39 Dom av den 15 januari 1998 i mål C-44/96, Mannesmann Anlagenbau Austria m.fl. (REG 1998, s. I-73), punkt 33.
40 I ingressen till direktivet hänvisas till artiklarna 57.2 (nu artikel 47.2 EG i ändrad lydelse) och €6 i EG-fördraget (nu artikel 55 EG). Se även andra övervägandet i direktivet.
41 Tionde övervägandet.
42 Punkt 79 i detta förslag till avgörande.
43 Se i det hänseendet generaladvokaten Lenz förslag till avgörande i målet Gestion Hotelera Internacional (dom av den 19 april 1994 i mål C-331/92, REG 1994, s. I-1329), punkterna 35 och 41, i vilket denne upplyser om att ett blandat kontrakt, såsom det som var föremål för tvisten i målet vid den nationella domstolen, vilket dels omfattade utförandet av arbetena i fråga, dels försäljning av egendom, inte omfattades av rådets direktiv 71/305/EEG av den 16 juli 1971 om samordningen av förfarandena vid tilldelning av offentliga upphandlingskontrakr för bygg-och anläggningsarbeten (EGT L 185, s. 5). Lenz förklarade att en eventuell anbudsgivare per definition inte kan vara entreprenör med hänsyn till den verksamhet upphandlingen avser, varför upphandlingen i fråga, vilken syftade till att tilldela en koncession för uppförande av ett casino och ett hotell, omfattade en skyldighet att utföra arbetena med hjälp av en tredje part, inte utgör offentlig upphandling av bygg- och anläggningsarbeten i den mening som avses i direktiv 71/305. Domstolen fastställde i huvudsak det resonemanget i punkt 24 i domen.
44 Sidan 16 i begäran om förhandsavgörande.
45 Det framgår av begäran om förhandsavgörande att Pirelli och MCS, såsom ombud, har burit hela kostnaden (s. 4 i begäran om förhandsavgörande).
46 Flamme, M.-A. och Flamme, P., Enfin L'Europe des marchés publics, Actualité juridique — Droit administratif, 20 november 1989, s. 651.