lagen.
EU-domstolen

Förslag till avgörande av generaladvokat Maciej Szpunar föredraget den 7 juli 2022

CELEX
62021CC0351
Typ
EU-domstolen

Källa

1 Originalspråk: franska.

2 Se, beträffande frågan om vilken bestämmelse som är föremål för tolkningsfrågorna i det nu aktuella målet, punkt 23 och följande punkter i detta förslag till avgörande.

3 Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/64/EG av den 13 november 2007 om betaltjänster på den inre marknaden och om ändring av direktiven 97/7/EG, 2002/65/EG, 2005/60/EG och 2006/48/EG samt upphävande av direktiv 97/5/EG (EUT L 319, 2007, s. 1 och rättelse i EUT L 187, 2009, s. 5).

4 Se, beträffande frågan om de relevanta bestämmelsernas tillämplighet i tiden, punkterna 20–22 i detta förslag till avgörande.

5 Trots att den hänskjutande domstolen har angett att ZG har framställt sitt krav enligt artikel VII.35 i lagen om ekonomisk rätt, har den inte återgett bestämmelsens lydelse i begäran om förhandsavgörande. Bestämmelsen återges emellertid i den belgiska regeringens svar på domstolens skriftliga frågor.

6 Se, beträffande frågan om vilken bestämmelse som avses med tolkningsfrågan i det nu aktuella målet, punkt 23 och följande punkter i detta förslag till avgörande.

7 Europaparlamentets och rådets direktiv av den 25 november 2015 om betaltjänster på den inre marknaden, om ändring av direktiven 2002/65/EG, 2009/110/EG och 2013/36/EU samt förordning (EU) nr 1093/2010 och om upphävande av direktiv 2007/64 (EUT L 337, 2015, s. 35).

8 Se artikel 114 i direktiv 2015/2366.

9 Jag vill för fullständighetens skull påpeka att den hänskjutande domstolen betraktar artikel VII.18 i lagen om ekonomisk rätt som en en retranskribering av artikel 38 i direktiv 2007/64 men att Beobank ser den som ett införlivande av artikel 47 i direktivet.

10 Beobank har visserligen gjort gällande i sitt skriftliga yttrande att tolkningsfrågorna, i den del de avser tolkningen av artikel 38 i direktiv 2007/64, inte kan tas upp till prövning, eftersom denna bestämmelse inte är tillämplig i det nationella målet. Domstolen kan emellertid omformulera tolkningsfrågorna och till och med tolka andra bestämmelser i unionsrätten än dem som avses av den hänskjutande domstolen. Det behöver inte med nödvändighet slås fast att tolkningsfrågorna i det nu aktuella målet inte kan tas upp till prövning på grund av att det är artikel 47 i direktivet som är tillämpligt i det nationella målet, inte artikel 38 i direktivet.

11 Se ovan punkterna 16 och 17.

12 Se ovan punkt 13.

13 Se ovan punkt 28.

14 Se ovan punkt 29.

15 Domstolen är inte skyldig att omformulera frågor som har ställts till den, och därför är det inte uteslutet att den slår fast att tolkningsfrågorna i det nu aktuella målet inte kan tas upp till prövning. Om domstolen anser att bestämmelserna i direktiv 2007/64 genom vilka en harmoniserad ansvarsordning fastställs utgör hinder för att den hänskjutande domstolen utifrån domstolens tolkning av artikel 47.1 a i direktivet ska kunna dra slutsatser i frågan om Beobank ska förpliktas att betala, kan den nämligen slå fast att den sistnämnda bestämmelsen inte behöver tolkas för att den hänskjutande domstolen ska kunna avgöra det nationella målet. Domstolen kan emellertid endast komma fram till denna slutsats om den gör samma bedömning som jag gör nedan för att besvara de omformulerade tolkningsfrågorna. Bedömningen nedan är därmed under alla omständigheter användbar för domstolen, oavsett om den beslutar att omformulera tolkningsfrågorna eller inte.

16 Se Study on the impact of Directive 2007/64/EC on Payment Services in the Internal Market and on the Application of Regulation (EC) no 924/2009 on Cross-Border Payments in the Community, https://ec.europa.eu/info/sites/default/files/study-impact-psd-24072013_en.pdf, s. 239.

17 För fullständighetens skull vill jag förtydliga att direktiv 2007/64 även föreskriver rätt till återbetalning när det gäller felaktigt genomförda betalningstransaktioner, vilka omfattas av tillämpningsområdet för artikel 75 och – som icke auktoriserade betalningstransaktioner – för artikel 58. Av artikel 75 i direktivet framgår att en betalning som inte genomförts eller genomförts bristfälligt i synnerhet avser en situation där betalningsmottagaren inte har mottagit betalningen eller, eventuellt, har mottagit den för sent. Se även, för ett liknande resonemang, rapport från kommissionen till Europaparlamentet och rådet om tillämpning av direktiv 2007/64/EG om betaltjänster på den inre marknaden och om förordning (EG) nr 924/2009 om gränsöverskridande betalningar i gemenskapen (COM(2013) 549 final, s. 9). Det finns ingenting som tyder på att bestämmelser om en sådan situation är relevanta i det nu aktuella målet.

18 Se, nyligen, dom av den 11 april 2019, Mediterranean Shipping Company (Portugal) – Agentes de Navegação ( C‑295/18, EU:C:2019:320, punkt 42).

19 I en sådan situation föreskrivs i direktiv 2007/64 att betaltjänstleverantören ska kunna styrka att betalningstransaktionen autentiserats, registrerats korrekt, kontoförts och inte påverkats av ett tekniskt fel eller någon annan bristfällighet (artikel 59.1) och att användningen av ett betalningsinstrument som registrerats av betaltjänstleverantören inte nödvändigtvis [ska] vara tillräckligt för att visa vare sig att betalningen hade auktoriserats av betalaren eller att betalaren handlat bedrägligt, eller avsiktligen eller av grov vårdslöshet försummat att uppfylla en eller flera av sina skyldigheter enligt artikel 56 (artikel 59.2).

20 Se artikel 61.2 i direktiv 2007/64.

21 Se, beträffande begreppet fullständig harmonisering, mitt förslag till avgörande i målet Kamenova ( C‑105/17, EU:C:2018:378, fotnoterna 15 och 16).

22 Artikel 61.3 i direktiv 2007/64 har följande lydelse: I sådana fall där betalaren inte har handlat bedrägligt eller avsiktligen underlåtit att uppfylla sina skyldigheter enligt artikel 56 får medlemsstaterna minska det ansvar som avses i punkterna 1 och 2 i denna artikel, varvid hänsyn ska tas särskilt till arten av de personliga säkerhetsanordningar som hör till betalningsinstrumentet och till de omständigheter under vilka det förlorades, stals eller missbrukades.

23 Dom av den 2 september 2021 ( C‑337/20, nedan kallad CRCAM-domen, EU:C:2021:671).

24 Se, för ett liknande resonemang, CRCAM-domen, punkt 42.

25 CRCAM-domen, punkt 45.

26 Punkt 30 i domen.

27 CRCAM-domen (punkt 26).

28 Se, för ett liknande resonemang, CRCAM-domen (punkterna 2, 29 och 36).

29 Det går inte att utifrån begäran om förhandsavgörande fastställa huruvida betaltjänstleverantören skulle hållas ansvarig för underlåtenhet att fullgöra sin informationsskyldighet, enligt den hänskjutande domstolens resonemang med stöd av en annan bestämmelse i direktiv 2007/64 än artikel 60 i direktivet eller med stöd av en bestämmelse i nationell rätt.

30 Se, för ett liknande resonemang, CRCAM-domen, punkt 45. Se även punkt 47 ovan.

31 Se artikel 58 i direktiv 2007/64.

32 Se artikel 61.2 i direktiv 2007/64.

33 Se artikel 62.1 och 62.3 i direktiv 2007/64.

34 Se, nyligen, dom av den 11 april 2019, Mediterranean Shipping Company (Portugal) – Agentes de Navegação ( C‑295/18, EU:C:2019:320, punkt 47).

35 Se artikel 62.1 och 62.3 samt skäl 36 i direktiv 2007/64. I det sistnämnda anges bland annat att det [i] detta direktiv bör … fastställas regler för återbetalning för att skydda konsumenten, när den utförda betalningstransaktionen överstiger det belopp som rimligen kunde ha förväntats. Betaltjänstleverantörerna bör kunna erbjuda sina kunder ännu förmånligare villkor, exempelvis återbetalning av varje omtvistad betalningstransaktion.

36 Se, vad beträffar icke auktoriserade betalningstransaktioner, skäl 35 i direktiv 2007/64 och domstolens klargöranden i domen av den 11 april 2019, Mediterranean Shipping Company (Portugal) – Agentes de Navegação ( C‑295/18, EU:C:2019:320, punkt 47).

37 Punkt 52 i domen.

38 I enlighet med artikel 60.2 i direktiv 2007/64 får [y]tterligare ekonomisk ersättning … fastställas i enlighet med tillämplig lag för det avtal som ingåtts mellan betalaren och hans betaltjänstleverantör.

39 Se artikel 86 i direktiv 2007/64.

40 Se särskilt artikel 62.1 och 62.3 i direktiv 2007/64.

41 Punkt 63 i domen.

42 Punkt 63 i domen.

43 Se ovan punkt 49.

44 Se ovan punkterna 50–58.