Förslag till avgörande av generaladvokat juliane kokott föredraget den 19 december 2024
1 Originalspråk: franska.
2 Beträffande dessa frågor, se, nyligen, dom av den 4 mars 2021, Frenetikexito ( C‑581/19, EU:C:2021:167), och dom av den 20 april 2023, Dyrektor Krajowej Informacji Skarbowej ( C‑282/22, EU:C:2023:312). Se, även, mitt förslag till avgörande i målet Frenetikexito ( C‑581/19, EU:C:2020:855, punkterna 14–47, där det finns flera hänvisningar till rättspraxis).
3 Rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (EUT L 347, 2006, s. 1), i den lydelse som var tillämplig under den omtvistade perioden.
4 Denna omständighet bekräftades av den ungerska regeringen vid förhandlingen. Vidare föreskrivs det i 99 § punkt 7 i den ungerska mervärdesskattelagen att återbetalningen av de belopp som har betalats som förskottsbetalning av mervärdesskatt i princip ska ske genom kontant betalning.
5 Nemzeti Adó- és Vámhivatal Bács-Kiskun Megyei Adó- és Vámigazgatósága (skatte- och tullkontoret i provinsen Bács-Kiskun, som lyder under den nationella skatte- och tullmyndigheten i Ungern).
6 Upplysningen hade fastställts av Nemzeti Adó- és Vámhivatal Központi Irányítás Ügyfélkapcsolati és Tájékoztatási Főosztálya (avdelningen för relationer med användare och information vid den nationella skatte- och tullmyndighetens huvudkontor).
7 86 § punkt 1 d och e respektive 102 § punkt 1 b i den ungerska mervärdesskattelagen.
8 Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (avdelningen för omprövningar och överklaganden vid den nationella skatte- och tullmyndigheten, Ungern).
9 Se, bland annat, dom av den 26 oktober 2023, GIS ( C‑249/22, EU:C:2023:813, punkterna 32 och 33 samt där angiven rättspraxis), se även dom av den 4 juli 2024, Credidam ( C‑179/23, EU:C:2024:571, punkt 36 och där angiven rättspraxis).
10 Detta föreskrivs dessutom uttryckligen i ungerskt rätt i 98 § punkt 3 i lag nr CLI från år 2017.
11 Se, bland annat, dom av den 29 februari 2024, B2 Energy ( C‑676/22, EU:C:2024:186, punkt 28 och där angiven rättspraxis).
12 Beträffande de materiella villkor som ska vara uppfyllda för att detta undantag från skatteplikt ska vara tillämpligt, se dom av den 17 december 2020, BAKATI PLUS ( C‑656/19, EU:C:2020:1045, punkt 55 och följande punkter).
13 Se andra stycket i den del som har rubriken Le recours au principal, på sidorna 8 och 9 i den franska översättningen av begäran om förhandsavgörande.
14 Se, bland annat, dom av den 18 april 2024, Companhia União de Crédito Popular ( C‑89/23, EU:C:2024:333, punkt 35 och där angiven rättspraxis). Se även mitt förslag till avgörande i målet Frenetikexito ( C‑581/19, EU:C:2020:855, punkt 16 och följande punkter med andra hänvisningar till rättspraxis).
15 Se, bland annat, dom av den 18 april 2024, Companhia União de Crédito Popular ( C‑89/23, EU:C:2024:333, punkt 35).
16 15 procent av 27 procent är lika med 4,05 procent.
17 Se tredje stycket i den del som har rubriken Le recours au principal, på sidan 9 i den franska översättningen av begäran om förhandsavgörande.
18 Dom av den 20 oktober 1993, Balocchi, C‑10/92, EU:C:1993:846, punkt 25), och dom av den 21 februari 2008, Netto Supermarkt ( C‑271/06, EU:C:2008:105, punkt 21).
19 Se fjärde stycket i den del som har rubriken Décision de l’autorité fiscale de premier degré, på sidan 6 i den franska versionen av begäran om förhandsavgörande.
20 Se, bland annat, dom av den 18 april 2024, Companhia União de Crédito Popular ( C‑89/23, EU:C:2024:333, punkt 35 och där angiven rättspraxis). Se även mitt förslag till avgörande i målet Frenetikexito ( C‑581/19, EU:C:2020:855, punkt 16 och följande punkter med andra hänvisningar till rättspraxis).
21 Se, bland annat, dom av den 18 april 2024, Companhia União de Crédito Popular ( C‑89/23, EU:C:2024:333, punkterna 36 och 37 samt där angiven rättspraxis).
22 Se, i det avseendet, mitt förslag till avgörande i målet Frenetikexito ( C‑581/19, EU:C:2020:855, punkt 41 och där angiven rättspraxis).
23 Se, bland annat, dom av den 4 maj 2023, Finanzamt X (Varaktigt installerad utrustning och varaktigt installerade maskiner) ( C‑516/21, EU:C:2023:372, punkt 30 och där angiven rättspraxis), och dom av den 18 april 2024, Companhia União de Crédito Popular ( C‑89/23, EU:C:2024:333, punkt 37 och där angiven rättspraxis).
24 Se mitt förslag till avgörande i målet Frenetikexito ( C‑581/19, EU:C:2020:855, punkt 39 och där angiven rättspraxis).
25 Se mitt förslag till avgörande i målet Frenetikexito ( C‑581/19, EU:C:2020:855, punkt 43 och där angiven rättspraxis).
26 Dom av den 17 oktober 2019, Unitel ( C‑653/18, EU:C:2019:876, punkt 20), och dom av den 17 december 2020, BAKATI PLUS (C‑656/19, EU:2020:1045, punkt 50.
27 Förslag till avgörande av generaladvokaten Campos Sánchez-Bordona i målet BAKATI PLUS ( C‑656/19, EU:C:2020:599, punkt 66 och där angiven rättspraxis).
28 Artikel 61 i direktivet innehåller en uttrycklig hänvisning till artikel 156 i mervärdesskattedirektivet.
29 I det avseendet vill jag påpeka att dom av den 8 november 2018, Cartrans Spedition ( C‑495/17, EU:C:2018:887), som den hänskjutande domstolen har hänvisat till i beslutet om hänskjutande, avsåg varor som hade hänförts till förfarandet för extern transitering (se punkterna 8, 24, 51 och 61 i den domen).
30 Se, i det avseendet, dom av den 17 december 2020, Franck ( C‑801/19, EU:C:2020:1049, punkt 41 och där angiven rättspraxis).
31 Se punkt 20 i förevarande förslag till avgörande.
32 Se dom av den 7 juni 2005, VEMW m.fl. ( C‑17/03, EU:C:2005:362, punkt 73 och där angiven rättspraxis), och dom av den 14 mars 2013, Agrargenossenschaft Neuzelle ( C‑545/11, EU:C:2013:169, punkt 23 och där angiven rättspraxis).
33 Se, bland annat, dom av den 15 april 2021, Administration de l’Enregistrement, des Domaines et de la TVA ( C‑846/19, EU:C:2021:277, punkt 90 och där angiven rättspraxis).
34 Se, i det avseendet, mitt förslag till avgörande i målet BALTIC CONTAINER TERMINAL ( C‑376/23, EU:C:2024:616, punkt 68 och där angiven rättspraxis).
35 Dom av den 15 april 2021, Administration de l’Enregistrement, des Domaines et de la TVA ( C‑846/19, EU:C:2021:277, punkt 92).
36 Se även, för ett liknande resonemang, dom av den 9 juli 2015, Cabinet Medical Veterinar Dr. Tomoiagă Andrei ( C‑144/14, EU:C:2015:452, punkt 46), och dom av den 9 juli 2015, Salomie och Oltean ( C‑183/14, EU:C:2015:454, punkterna 47 och 48).
37 I det avseendet vill jag påpeka att det inte är uteslutet att en praxis av skattemyndigheten vad gäller den skattemässiga behandlingen av vissa transaktioner i vissa särskilda situationer kan väcka grundade förhoppningar hos en ekonomisk aktör med avseende på denna behandling, så att en annan tillämpning med retroaktiv verkan som grundar sig på myndighetens ändrade uppfattning skulle kunna visa sig vara problematisk. Med hänsyn till mitt föreslagna svar på den första tolkningsfrågan, anser jag emellertid att det inte är nödvändigt att här ta upp den känsliga frågan om fastställandet av vad som utgör tydliga försäkringar från skattemyndigheten i samband med skattekontroller som avser tidigare beskattningsperioder.
38 Se mitt förslag till avgörande i målet Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy (Möjlighet att göra en rättelse vid fel skattesats) ( C‑606/22, EU:C:2023:893, punkt 29).
39 Se mitt förslag till avgörande i målet Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy (Möjlighet att göra en rättelse vid fel skattesats) ( C‑606/22, EU:C:2023:893, punkt 30).
40 Se mitt förslag till avgörande i målet Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy (Möjlighet att göra en rättelse vid fel skattesats) ( C‑606/22, EU:C:2023:893, punkt 32). Se även dom av den 21 mars 2024, Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy (Möjlighet att göra en rättelse vid fel skattesats) ( C‑606/22, EU:C:2024:255, punkt 26 och där angiven rättspraxis).
41 Dom av den 21 mars 2024, Dyrektor Izby Administracji Skarbowej w Bydgoszczy (Möjlighet att göra en rättelse vid fel skattesats) ( C‑606/22, EU:C:2024:255, punkt 27).