ILO:s hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv
Regeringens skrivelse 2019/20:202 ILO:s hundraårsdeklaration för framtidens Skr. arbetsliv 2019/20:202 Regeringen överlämnar denna skrivelse till riksdagen. Stockholm den 3 september 2020 Morgan Johansson Eva Nordmark (Arbetsmarknadsdepartementet)
Skrivelsens huvudsakliga innehåll
Genom skrivelsen informeras riksdagen om Internationella arbetsorganisationens (ILO) hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv och tillhörande Resolution om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv.
3Internationella arbetsorganisationen 1
Internationella arbetsorganisationen (ILO) är FN:s fackorgan för sysselsättnings- och arbetslivsfrågor. ILO bildades i och med Versaillesfördraget 1919 utifrån insikten om att social rättvisa är avgörande för universell och varaktig fred. Organisationens grundläggande mål är att bekämpa fattigdom och främja social rättvisa genom sysselsättning och bättre arbetsvillkor i hela världen samt värna om föreningsfrihet och den kollektiva förhandlingsrätten. ILO är det enda FN-organet där regeringar, arbetsgivar- och arbetstagarorganisationer deltar i beslutande- och verkställande organ på lika villkor. Alla tre parter har oberoende status och full rösträtt. Internationella arbetskonferensen sammanträder i regel en gång per år. Arbetskonferensen kan enligt artikel 19 i organisationens stadga besluta om internationella konventioner och rekommendationer. Arbetskonferensen kan också besluta om deklarationer och resolutioner. Dessa är icke-bindande dokument vars avsikt är att ange principer och riktlinjer för hur ILO:s stadgeenliga mål ska genomföras. ILO har beslutat att integrera 1944 års Philadelphiadeklaration i stadgarna medan 1998 års deklaration om grundläggande rättigheter och mänskliga rättigheter i arbetslivet, samt 2008 års deklaration om social rättvisa för en rättvis globalisering, kompletterar organisationens konstitutionella mandat.
2 ILO:s hundraårsdeklaration för
framtidens arbetsliv
2.1 Bakgrund
2015 lanserade ILO ett initiativ om framtidens arbetsliv (The Future of Work Initiative) i syfte att belysa utmaningarna för framtidens arbetsliv och rusta ILO för att hantera dessa i och med att organisationen 2019 skulle ta klivet in i sitt andra århundrade. Som del av initiativet lanserades 2017 Globala kommissionen om framtidens arbetsliv i syfte att generera idéer och lösningar kring de arbetsrelaterade förändringarna. Statsminister Stefan Löfven var, tillsammans med Sydafrikas president Cyril Ramaphosa, medordförande för kommissionen som lämnade en rapport till ILO i januari 2019. Kommissionens rapport om framtidens arbetsliv har fungerat som underlag inför arbetet med en hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv. Vid Internationella arbetskonferensens 108:e möte, som ägde rum i Genève mellan den 10 och den 21 juni 2019, antogs den 21 juni 2019 en hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv. Deklarationen antogs enhälligt och utan omröstning.
42.2 Hundraårsdeklarationens syfte och innehåll
Hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv förnyar ILO:s grundläggande uppdrag om social rättvisa för alla och är en bekräftelse på att ILO:s uppdrag är lika viktigt idag som när organisationen inrättades för hundra år sedan. Deklarationen betonar de framsteg som gjorts de senaste hundra åren men riktar främst uppmärksamhet på den riktning framtiden måste ta för att målet om social rättvisa ska kunna uppnås på global nivå. Deklarationen är uppbyggd i fyra avsnitt utöver ingressen, nämligen (I) Beskrivning av utveckling och utmaningar, (II) Organisationens prioriterade uppgifter, (III) Riktlinjer för medlemsstater och (IV) Grundläggande instrument för organisationen. Som komplement till deklarationen antogs samtidigt Resolutionen om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv.
2.2.1 Ingressen
Inledningsvis konstateras att erfarenheterna från de senaste hundra åren har bekräftat att kontinuerlig och samordnad handling från regeringar och företrädare för arbetsgivare och arbetstagare har lett till historiska landvinningar i fråga om ekonomiska och sociala framsteg som resulterat i humanare arbetsvillkor. Samtidigt framhålls att fattigdom, ojämlikhet och orättvisa, konflikter och humanitära nödsituationer utgör ett hot mot dessa framsteg. Därför är det angeläget att regeringar, arbetsgivare och arbetstagare fortsätter arbeta för att forma framtidens arbetsliv på ett sätt som gör att den vision som organisationen är grundad på förverkligas. Vikten av multilateralism, social dialog samt hållbara företag anses avgörande för att uppnå en välfungerande och produktiv ekonomi med anständiga arbetsvillkor. I ingressen tas dessutom ställning för en värld fri från våld och trakasserier samt bekräftas att arbete inte är en handelsvara.
2.2.2 Utveckling och utmaningar
I deklarationens del I slås fast att ILO:s hundraårsjubileum äger rum i en tid då arbetslivet utsätts för omvälvande förändringar. Teknisk innovation, demografiska förändringar samt miljö- och klimatförändringar, globalisering och ojämlikhet tas upp som exempel på faktorer som påverkar framtidens arbetsliv och människans plats däri. För att hantera utmaningarna och ta vara på de möjligheter som följer av utvecklingen är det angeläget att agera omgående. På så sätt kan ett rättvist, inkluderande och tryggt framtida arbetsliv med tillgång till produktiv och fritt vald sysselsättning och anständiga arbetsvillkor formas. Eftersom ILO:s medlemsantal har nått närmast universell omfattning finns, enligt deklarationen, goda förutsättningar för att uppnå social rättvisa i alla världens regioner. För att arbetet för social rättvisa ska fortskrida betonar deklarationen vikten av att ILO vidareutvecklar sitt förhållningssätt till framtidens arbetsliv genom att anamma ett människocentrerat synsätt. Arbetstagares 4 rättigheter och människors behov måste placeras i centrum för både
5ekonomi-, social- och miljöpolitik. Detta beskrivs som grundläggande för en hållbar utveckling och fattigdomsbekämpning som inte lämnar någon utanför. Deklarationen använder det åttonde globala hållbarhetsmålet för hållbar utveckling (anständiga arbetsvillkor och ekonomisk tillväxt) som kompass för arbetet med att uppnå social rättvisa och deklarationen blir en slags färdplan för hur alla gemensamt kan bidra till att uppnå anständiga arbetsvillkor och ekonomisk tillväxt på global nivå.
2.2.3 Organisationens prioriterade uppgifter
I deklarationens avsnitt II presenteras sjutton punkter för hur ILO framöver bör inrikta sitt arbete för att bidra till en rättvis övergång till framtidens arbetsliv och därmed en rättvis och hållbar framtid. I det följande lyfts några av de sjutton prioriteringarna. Vikten av att verka för livslångt lärande för alla arbetstagare som ett gemensamt ansvar för regeringarna och arbetsmarknadens parter lyfts fram i syfte att motverka kompetensklyftor, verka för lyhördhet i utbildningssystemet för arbetsmarknadens behov och arbetstagares kapacitet att ta vara på möjligheterna till produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor. Att nyttja potentialen hos tekniska framsteg och produktivitetsökningar i syfte att åstadkomma produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor och hållbar utveckling nämns särskilt som en aspekt som kan ha stor betydelse för att bidra till en rättvisare fördelning i samhället. Jämställdhet i arbetslivet tillhör också en av prioriteringarna. Aspekter som lika möjligheter och likabehandling, likalön, fördelning av familjeansvar och balansen mellan privat- och arbetsliv lyfts fram som viktiga i arbetet. Vikten av att underlätta övergången från utbildning till arbete samt att stödja åtgärder som bidrar till att äldres valmöjligheter på arbetsmarknaden utökas understryks. Likaså att verka för arbetstagares rättigheter med fokus på föreningsfrihet och rätten till kollektiva avtalsförhandlingar samt att utveckla och förbättra system för socialt skydd anpassade till utvecklingen på arbetsmarknaden. Den privata sektorn som källa till ekonomisk tillväxt och sysselsättning bör enligt deklarationstexten stödjas genom att eftersträva en gynnsam miljö för entreprenörskap och hållbara företag. Dessutom framhävs betydelsen av offentlig sektor som arbetsgivare och tillhandahållare av offentliga tjänster. ILO ska också ägna uppmärksamhet åt att främja övergången från informell till formell ekonomi samt säkra att olika arbetsformer och produktivitets- och affärsmodeller sörjer för anständiga arbetsvillkor och bidrar till full produktivitet och fritt vald sysselsättning. Arbetet med att eliminera barn- och tvångsarbete är fortsatt en prioritering för ILO. Den multilaterala arenan framhävs som essentiell i arbetet med att uppnå social rättvisa. Att säkra den politiska samstämmigheten på global nivå kring produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor är viktig för den hållbara utvecklingen och i arbetet med att bekämpa ojämlika inkomster och fattigdom.
6Deklarationen understryker även den centrala roll som den sociala dialogen har för sammanhållningen, inte bara på arbetsmarknaden, utan för samhället i stort. Säkra och sunda arbetsvillkor nämns också som en grundläggande förutsättning för anständigt arbete.
2.2.4 Riktlinjer för medlemsstater
Alla medlemsstater uppmanas i deklarationens avsnitt III att, både individuellt och tillsammans, och på grundval av trepartism och dialog mellan arbetsmarknadens parter, arbeta för att 1. stärka alla människors kapacitet att dra nytta av möjligheterna i ett föränderligt arbetsliv 2. stärka arbetslivets institutioner och säkra ett arbetsrättsligt skydd 3. främja en inkluderande ekonomisk utveckling och produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor.
För varje mål presenteras ett antal förslag på åtgärder som kan genomföras i syfte att uppnå målsättningen. Som åtgärder kopplade till mål 1 betonas bland annat det livslånga lärandet, likabehandling och lika lön för lika jobb för kvinnor och män samt välfärdssystem som säkrar en grundtrygghet för alla. Som åtgärder kopplade till mål 2 framhålls bland annat iakttagandet av arbetstagares grundläggande rättigheter, främjandet av skäliga minimilöner, utrotandet av tvångs- och barnarbete, främjandet av gränser för maximal arbetstid samt trygga och säkra arbetsplatser. Som åtgärder kopplade till mål 3 nämns bland annat makroekonomisk politik som syftar till att främja inkluderande och hållbar tillväxt och produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor. Dessutom poängteras vikten av handelspolitik, industripolitik och sektoriell politik som främjar anständiga arbetsvillkor och stärker produktiviteten. Därutöver framhävs åtgärder som främjar övergången från informella till formella jobb och som säkrar skyddet av den personliga integriteten i tider av digital omställning och nya plattformsbaserande affärsmodeller.
2.2.5 Grundläggande instrument för organisationen
ILO:s huvuduppgift är att utforma internationella konventioner om arbetslivet, övervaka samt stödja medlemsländerna i arbetet med att följa avtalen. Därför är det viktigt att organisationen har, och verkar för, en tydlig och aktuell samling internationella arbetsnormer som kan anpassas till förändrade arbetslivsmönster och därmed fortsätta skydda arbetstagare och beakta hållbara företags behov. I deklarationen uppmanas alla medlemsstater att arbeta för ratifikation och genomförande av ILO:s kärnkonventioner samt ratifikation av andra ILO-standarder. ILO har en viktig uppgift i att bistå medlemmar i ratifikationsprocesser och tillämpningar av ILO-standarder. Att medlemsstaterna ratificerar och tillämpar ILO:s konventioner och förbättrar partssamverkan är väsentligt för att möta utmaningarna i framtidens 6 arbetsliv.
7Deklarationen framhåller också trepartismen och ILO åläggs att fortsätta uppmuntra utvecklingen av starka och representativa organisationer för arbetsmarknadens parter samt att stärka parternas kapacitet att delta i processer som rör arbetsmarknaden. Dessutom betonas multilateralismen och den viktiga roll denna spelar. Med stöd i deklarationens fjärde avsnitt kan ILO arbeta för att förstärka samarbetet inom det multilaterala systemet i syfte att stärka den politiska samstämmigheten om ett människocentrerat förhållningssätt till framtidens arbetsliv. För att målen ska förverkligas krävs att dessa tas i beaktande i organisationens planerings- och budgetarbete. De tjänster som ILO erbjuder sina medlemmar och arbetsmarknadens parter måste grunda sig på en förståelse av de olika behov, prioriteringar och utvecklingsnivåer som existerar i medlemsstaterna. ILO bör därför arbeta för att bibehålla sin kapacitet och sakkunskap på högsta nivå för att ytterligare kunna höja kvaliteten på sin evidensbaserade policyrådgivning.
2.3 Resolution om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv
Samtidigt som Internationella arbetskonferensen antog hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv antogs också en medföljande resolution (resolution om hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv). Resolutionen fokuserar på hur ILO ska stärka arbetet med genomförandet av hundraårsdeklarationen genom att särskilt betona – att ILO:s styrelse så snart som möjligt bör få presenterat konkreta förslag om hur säkra och sunda arbetsvillkor kan inkluderas i ILO:s ramverk av grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet – att prioriteringarna i hundraårsdeklarationen reflekteras i ILO:s framtida program- och budgetförslag – att ratificeringen av 1986 års akt angående ändringar i ILO:s stadga, som är tänkt att demokratisera funktionen och sammansättningen av ILO:s styrande organ, är särskilt angelägen – att det tas fram förslag kring hur den politiska samstämmigheten i det multilaterala systemet kan stärkas.
3 Regeringens bedömning
Hur framtidens arbetsliv ska se ut är inte förutbestämt av den tekniska utvecklingen eller av andra övergripande trender utan går att påverka. För att forma ett rättvist, inkluderande och tryggt modernt arbetsliv krävs utöver ambitiös nationell politik också globalt samarbete och engagemang. Därför välkomnar regeringen den politiska viljeyttring från ILO:s medlemmar som hundraårsdeklarationen för framtidens arbetsliv utgör.
8De allvarliga konsekvenser vi hittills sett av covid-19-pandemin i världen bekräftar vikten av att fortsätta det multilaterala samarbetet om sysselsättningsfrågorna. FN:s ramverk för omedelbar socio-ekonomisk respons på covid-19 (UN Framework for the Immediate Socio-Economic Response to COVID-19) lyfter bland annat fram vikten av att upprätthålla inkomster och sysselsättning i nöd- och återhämtningsinsatserna för människor överallt. Under Ebola-utbrottet i Västafrika 2014 dog fler människor av kollapsen av sociala tjänster och ekonomisk nedgång än av viruset. Covid-19-pandemin kan förvärra och fördjupa befintliga ojämlikheter som i sin tur förstärker effekterna av pandemin. FNramverket lyfter bland annat fram social dialog och att de som omfattas av åtgärderna har tillit till dessa som viktiga för att bekämpa krisen. ILO, som enda trepartiska FN-organisation, har en central roll för att framtidens arbetsliv också ska bli ett anständigt arbetsliv. Den grundläggande principen att arbete inte är en handelsvara är en viktig utgångspunkt för ett anständigt arbetsliv. Regeringen instämmer därför till fullo när denna grundläggande princip återigen lyfts fram och bekräftas i deklarationen. Tidigare ILO-deklarationer har också lyft frågan om samarbete mellan ILO och andra internationella organisationer i syfte att främja produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor. Ett flertal internationella organisationer har gett ut rapporter om framtidens arbetsliv och gett sina perspektiv på hur utmaningarna bör lösas. Regeringen ser positivt på att det globala samarbetet kring framtidens arbetsliv stärks och att en sammanhållen ansats i frågor kopplade till detta eftersträvas i det internationella samfundet. Covid-19-pandemins konsekvenser i form av stängda gränser och risk för ökad nationalism visar dessutom hur angeläget det är att både värna ett starkt multilateralt samarbete och att utveckla det. Den trepartiska mekanismen där regeringar, arbetsgivare och arbetstagare fastställer rättigheter och skyddsregler på arbetsmarknaden kan medverka till att minska intressekonflikter mellan parterna och på sikt bidra till stabilitet och demokratisk utveckling i världen. Det är därför positivt att deklarationen lyfter trepartismen som viktig för samhällens övergripande sammanhållning och välfungerande och produktiva ekonomier. Föreningsfrihet och den kollektiva förhandlingsrätten är grundläggande för den sociala dialogen och trepartismen och regeringen välkomnar att deklarationen understryker dess vikt. Att ILO åläggs att fortsätta uppmuntra utvecklingen av starka och representativa organisationer för arbetsmarknadens parter samt stärka sina parters kapacitet att delta i alla berörda processer med anknytning till arbetsmarknaden välkomnas också. I ett snabbt föränderligt arbetsliv spelar social dialog en betydelsefull roll i att säkra ett framtidens arbetsliv där inkludering, trygghet och rättvisa står i fokus. Omställningsförmågan är central i hanteringen av de utmaningar som uppstår när arbetslivet förändras. Det är därför positivt att hundraårsdeklarationen lägger stor vikt vid omställningsförmåga och lyfter fram den som en viktig del för att möta framtidens utmaningar i arbetslivet. Omställning inbegriper förebyggande åtgärder, livslångt lärande och vidmakthållande av institutioner som kan främja individers möjligheter att byta jobb. Även den gröna omställningen, dvs. hur arbetslivet ska anpassas
9efter klimatutmaningarna, är viktig att beakta. Att ILO framöver i större utsträckning ska fokusera på omställningsfrågan är välkommet. Regeringen välkomnar betoningen av jämställdhetsperspektivet i hundraårsdeklarationen. Det är viktigt att öka ansträngningarna för att uppnå jämställdhet mellan kvinnor och män i arbetslivet inklusive jämställda löner och en jämn fördelning mellan kvinnor och män av det obetalda hem- och omsorgsarbetet. Skrivningarna i deklarationen om arbetsvillkor kan bidra till att höja statusen för arbetsmiljöfrågorna och därmed bidra till att stärka arbetstagarnas rättigheter. Av resolutionen framgår dessutom att ILO:s styrelse, så snart som möjligt, bör ta ställning till konkreta förslag om hur säkra och sunda arbetsvillkor kan inkluderas i ILO:s ramverk av grundläggande principer och rättigheter i arbetslivet. Genom att erkänna en god arbetsmiljö som en del av de grundläggande principerna och rättigheterna kan arbetsmiljöperspektivet i arbetslivet stärkas.
10Deklarationen på svenska och engelska Bilaga
Internationella arbets- International Labour
konferensen Conference
ILO:s hundraårsdeklaration ILO Centenary Declaration for
för framtidens arbetsliv the Future of Work
Antagen av konferensen vid dess Adopted by the conference at its hundraåttonde möte, i Genève den one hundred and eighth session, 21 juni 2019. Geneva, 21 June 2019.
Preambel Preamble
Internationella arbetskonferensen, The International Labour Consom samlats i Genève till sitt ference, meeting in Geneva at its hundraåttonde möte, med One Hundred and Eighth Session anledning av hundraårsjubileet för on the occasion of the Centenary Internationella arbets- of the International Labour organisationen (ILO), Organization (ILO),
Som anser att erfarenheterna Considering that the experience från de senaste hundra åren har of the past century has confirmed bekräftat att kontinuerlig och that the continuous and concerted samordnad handling från action of governments and regeringar och företrädare för representatives of employers and arbetsgivare och arbetstagare är workers is essential to the väsentligt för uppnåendet av achievement of social justice, social rättvisa, demokrati och democracy and the promotion of främjande av universell och var- universal and lasting peace; aktig fred, som konstaterar att sådan Acknowledging that such action handling har lett till historiska has brought historic advances in landvinningar i fråga om economic and social progress that ekonomiska och sociala framsteg have resulted in more humane som resulterat i humanare arbets- conditions of work; villkor, som även anser att ihållande Considering also that persistent fattigdom, ojämlikhet och poverty, inequalities and inorättvisa, konflikter, katastrofer justices, conflict, disasters and och andra humanitära nöd- other humanitarian emergencies situationer i många delar av in many parts of the world världen utgör ett hot mot dessa constitute a threat to those framsteg och mot säkerställandet advances and to securing shared av delat välstånd och produktiv prosperity and decent work for all; sysselsättning med anständiga arbetsvillkor för alla, som erinrar om och som Recalling and reaffirming the bekräftar de mål, uppgifter och aims, purposes, principles and principer och det uppdrag som mandate set out in the ILO
11anges i ILO:s konstitution och Constitution and the Declaration Philadelphiadeklarationen (1944), of Philadelphia (1944); Bilaga
som understryker vikten av Underlining the importance of ILO:s deklaration om grund- the ILO Declaration on Fundaläggande principer och rättigheter mental Principles and Rights at i arbetslivet (1998) och ILO:s Work (1998) and the ILO Decladeklaration om social rättvisa för ration on Social Justice for a Fair en rättvis globalisering (2008), Globalization (2008); som drivs av det oavvisliga krav Moved by the imperative of på social rättvisa som ledde till social justice that gave birth to the ILO:s grundande för hundra år ILO one hundred years ago, and sedan och av övertygelsen att the conviction that it lies within regeringar, arbetsgivare och the reach of the governments, arbetstagare kan ge ny kraft åt employers and workers of the organisationen och forma fram- world to reinvigorate the Organitidens arbetsliv på så sätt att den zation and shape a future of work vision som organisationen är that realizes its founding vision; grundad på förverkligas, som är medveten om att Recognizing that social dialogue dialogen mellan arbets- contributes to the overall cohesion marknadens parter bidrar till of societies and is crucial for a samhällens övergripande well-functioning and productive sammanhållning och är av economy; avgörande betydelse för en välfungerande och produktiv ekonomi, som även är medveten om Recognizing also the vikten av den roll som hållbara importance of the role of sustainföretag spelar genom att skapa able enterprises as generators of sysselsättning och främja inno- employment and promoters of vation och produktiv sysselsätt- innovation and decent work; ning med anständiga arbetsvillkor, som bekräftar att arbetet inte är Reaffirming that labour is not a en handelsvara, commodity; som tar ställning för en värld fri Committing to a world of work från våld och trakasserier, free from violence and harassment; som även understryker Underlining also the signifibetydelsen av att främja multi- cance of promoting multilateralism, i synnerhet när det lateralism, particularly in shaping gäller att forma det framtidens the future of work that we want arbetsliv som vi vill se och när det and in dealing with the challenges gäller att ta itu med utmaningarna of the world of work; i arbetslivet, som uppmanar alla ILO:s parter Calling upon all constituents of att bekräfta sitt aldrig sviktande the ILO to reaffirm their unengagemang och att med ny kraft wavering commitment and to rearbeta för att åstadkomma social invigorate their efforts to achieve rättvisa och universell och var- social justice and universal and 11
12aktig fred, som de enades om 1919 lasting peace to which they agreed Bilaga och 1944, och in 1919 and 1944; and som önskar göra ILO:s styrning Desiring to democratize ILO mer demokratisk genom att säker- governance by ensuring a fair ställa rättvis representation för alla representation of all regions and regioner och fastslå principen om establishing the principle of jämlikhet mellan medlems- equality among member States, staterna, antar denna dag, den 21 juni Adopts this twenty-first day of 2019, ILO:s hundraårsdeklaration June of the year two thousand and för framtidens arbetsliv. nineteen the ILO Centenary Declaration for the Future of Work.
I I
Konferensen deklarerar följande: The Conference declares that:
A. ILO firar sitt hundraårs- A. The ILO marks its Centenary at jubileum i en tid av omvälvande a time of transformative change in förändringar i arbetslivet, vars the world of work, driven by drivkrafter är teknisk innovation, technological innovations, demodemografiska förändringar, miljö- graphic shifts, environmental and och klimatförändringar samt climate change, and globalization, globalisering, och i en tid av as well as at a time of persistent ihållande ojämlikhet, som har inequalities, which have profound långtgående konsekvenser för impacts on the nature and future of arbetets natur och framtidens work, and on the place and dignity arbetsliv samt på människors plats of people in it. och värdighet däri.
B. Det är absolut nödvändigt att B. It is imperative to act with skyndsamt agera för att ta till vara urgency to seize the opportunities på möjligheterna och försöka and address the challenges to möta utmaningarna så att man kan shape a fair, inclusive and secure forma ett framtidens arbetsliv som future of work with full, är rättvist, inkluderande och tryggt productive and freely chosen och där det finns produktiv och employment and decent work for fritt vald sysselsättning och all. anständiga arbetsvillkor för alla.
C. Ett sådant framtidens arbetsliv C. Such a future of work is fundaär av grundläggande betydelse för mental for sustainable developen hållbar utveckling som innebär ment that puts an end to poverty ett slut på fattigdom och inte and leaves no one behind. lämnar någon utanför.
D. ILO måste in i sitt andra D. The ILO must carry forward århundrande med obeveklig into its second century with konsekvens bära med sig sitt unrelenting vigour its constikonstitutionella uppdrag för social tutional mandate for social justice rättvisa genom att vidareutveckla by further developing its human- 12 sitt förhållningssätt till framtidens centred approach to the future of
13arbetsliv med människan i fokus, work, which puts workers’ rights ett förhållningssätt som placerar and the needs, aspirations and Bilaga arbetstagares rättigheter och alla rights of all people at the heart of människors behov, strävanden economic, social and environmenoch rättigheter i centrum för tal policies. ekonomi-, social- och miljöpolitik.
E. Det faktum att organisationens E. The growth of the Organization medlemstal under de senaste 100 over the past 100 years towards åren har vuxit till nästan universell universal membership means that omfattning innebär att social social justice can be achieved in rättvisa kan uppnås i alla världens all regions of the world and that regioner och att ILO:s parter the full contribution of the ILO’s odelat kan medverka till detta constituents to this endeavour can företag endast genom att de fullt ut be assured only through their full, deltar på demokratiska och lika equal and democratic particivillkor i organisationens treparts- pation in its tripartite governance. system för styrning.
II II
Konferensen deklarerar följande: The Conference declares that:
A. Med beaktande av de genom- A. In discharging its constitutional gripande omvälvningarna inom mandate, taking into account the arbetslivet och samtidigt som profound transformations in the organisationen vidareutvecklar world of work, and further sitt förhållningssätt till framtidens developing its human-centred arbetsliv med människan i fokus, approach to the future of work, the måste ILO vid fullgörandet av ILO must direct its efforts to: uppdraget i sin konstitution inrikta sitt arbete på
i) att säkerställa en rättvis över- (i) ensuring a just transition to a gång till ett framtidens arbetsliv future of work that contributes to som bidrar till de ekonomiska, sustainable development in its sociala och miljömässiga economic, social and environmendimensionerna av hållbar ut- tal dimensions; veckling,
ii) att fullt ut utnyttja potentialen (ii) harnessing the fullest potential hos tekniska framsteg och of technological progress and produktivitetsökning, bl.a. genom productivity growth, including dialog mellan arbetsmarknadens through social dialogue, to parter, i syfte att åstadkomma achieve decent work and sustainproduktiv sysselsättning med able development, which ensure anständiga arbetsvillkor och dignity, self-fulfilment and a just hållbar utveckling, något som sharing of the benefits for all; säkerställer värdighet, själv-
14förverkligande och en rättvis Bilaga fördelning av fördelarna för alla,
iii) att verka för förvärvande av (iii) promoting the acquisition of färdigheter, kompetenser och skills, competencies and qualifikvalifikationer för alla arbets- cations for all workers throughout tagare under hela deras arbetsliv their working lives as a joint som ett gemensamt ansvar för responsibility of governments and regeringar och arbetsmarknadens social partners in order to: parter som syftar till – att försöka råda bot på – existing and anticipated skills befintliga och förväntade gaps; kompetensklyftor, – att ägna särskild uppmärksam- – pay particular attention to enhet åt säkerställandet av att suring that education and utbildningssystemen är training systems are responlyhörda för arbetsmarknadens sive to labour market needs, behov, med hänsyn tagen till taking into account the evoluarbetslivets utveckling, och tion of work; and – att förstärka arbetstagares – enhance workers’ capacity to kapacitet att ta till vara på till- make use of the opportunities gängliga möjligheter till available for decent work; produktiv sysselsättning med anständiga arbetsvillkor,
iv) att utarbeta verkningsfull (iv) developing effective policies politik inriktad på att skapa full, aimed at generating full, producproduktiv och fritt vald syssel- tive and freely chosen sättning och arbetstillfällen med employment and decent work anständiga arbetsvillkor för alla, i opportunities for all, and in synnerhet genom att underlätta particular facilitating the övergången från utbildning till transition from education and arbete, med tonvikten på effektiv training to work, with an emphasis integrering av unga i arbetslivet, on the effective integration of young people into the world of work; v) att stödja åtgärder som hjälper (v) supporting measures that help äldre arbetstagare att få utökade older workers to expand their valmöjligheter, genom att choices, optimizing their opporoptimera deras möjligheter till tunities to work in good-quality, arbete med produktiva och sunda productive and healthy conditions villkor av god kvalitet fram till until their retirement, and to pensionen och till möjliggörande enable active ageing; av ett aktivt åldrande,
vi) att verka för arbetstagares (vi) promoting workers’ rights as rättigheter som en nyckelaspekt a key element for the attainment of för uppnåendet av inkluderande inclusive and sustainable growth, och hållbar tillväxt, med fokus på with a focus on freedom of föreningsfrihet och ett effektivt association and the effective 14 erkännande av rätten till recognition of the right to
15kollektiva avtalsförhandlingar collective bargaining as enabling som möjliggörande rättigheter, rights; Bilaga
vii) att åstadkomma jämställdhet i (vii) achieving gender equality at arbetslivet genom en agenda för work through a transformative omvälvande förändringar, med agenda, with regular evaluation of regelbundna lägesutvärderingar, progress made, which: som – säkerställer lika möjligheter, – – ensures equal opportunities, deltagande på lika villkor och equal participation and equal likabehandling, däribland lika treatment, including equal lön för kvinnor och män för remuneration for women and arbete av lika värde, men for work of equal value; – möjliggör en mer väl- – – enables a more balanced balanserad fördelning av sharing of family responsibilifamiljeansvar, ties; – ger utrymme att uppnå en – – provides scope for achieving bättre balans mellan arbete och better work–life balance by privatliv genom att göra det enabling workers and möjligt för arbetstagare och employers to agree on soluarbetsgivare att komma tions, including on working överens om lösningar, bland time, that consider their annat i fråga om arbetstid, som respective needs and benefits; tar hänsyn till deras respektive and behov och nytta och – främjar investeringar i vård- – – promotes investment in the och omsorgsekonomin, care economy;
viii) att säkerställa lika möjlig- (viii) ensuring equal opportunities heter och likabehandling i arbets- and treatment in the world of work livet för personer med funktions- for persons with disabilities, as nedsättning och för andra personer well as for other persons in vulneri utsatta situationer, able situations;
ix) att stödja den roll som den (ix) supporting the role of the privata sektorn spelar som en private sector as a principal source huvudsaklig källa till ekonomisk of economic growth and job tillväxt och sysselsättnings- creation by promoting an enabling skapande genom att främja en environment for entrepreneurship gynnsam miljö för entreprenör- and sustainable enterprises, in skap och hållbara företag, särskilt particular micro, small and mikroföretag samt små och medium-sized enterprises, as well medelstora företag samt as cooperatives and the social and kooperativ och den sociala och solidarity economy, in order to solidariska ekonomin, för generate decent work, productive genererande av anständiga arbets- employment and improved living villkor, produktiv sysselsättning standards for all; och förbättrad levnadsstandard för alla,
16x) att stödja den offentliga (x) supporting the role of the Bilaga sektorns roll som en betydande public sector as a significant arbetsgivare och tillhandahållare employer and provider of quality av offentliga tjänster av kvalitet, public services;
xi) att stärka arbetsmarknads- (xi) strengthening labour myndigheter och yrkes- administration and inspection; inspektioner,
xii) att säkerställa att olika slags (xii) ensuring that diverse forms arbetsformer och produktions- of work arrangements, production och affärsmodeller, däribland and business models, including in inom inhemska och världs- domestic and global supply omspännande leveranskedjor, chains, leverage opportunities for utökar möjligheterna till sociala social and economic progress, och ekonomiska framsteg, sörjer provide for decent work and are för anständiga arbetsvillkor och conducive to full, productive and bidrar till full, produktiv och fritt freely chosen employment; vald sysselsättning,
xiii) att utrota tvångs- och barn- (xiii) eradicating forced and child arbete, att främja produktiv labour and promoting decent work sysselsättning med anständiga for all and fostering cross-border arbetsvillkor för alla och att cooperation, including in areas or främja gränsöverskridande sectors of high international intesamarbete, bland annat inom gration; områden eller sektorer med en hög grad av internationell integration,
xiv) att främja övergången från (xiv) promoting the transition den informella till den formella from the informal to the formal ekonomin, samtidigt som lands- economy, while giving due bygdsområden ägnas vederbörlig attention to rural areas; uppmärksamhet,
xv) att utveckla och förbättra (xv) developing and enhancing system för socialt skydd som är social protection systems, which tillräckliga, hållbara och are adequate, sustainable and avpassade efter arbetslivs- adapted to developments in the utvecklingen, world of work;
xvi) att som svar på medlemmar- (xvi) deepening and scaling up its nas behov fördjupa sitt arbete när work on international labour det gäller internationell arbets- migration in response to migration och göra det mer stor- constituents’ needs and taking a skaligt och att inta en ledarroll när leadership role in decent work in det gäller produktiv sysselsättning labour migration; and med anständiga arbetsvillkor i fråga om arbetsmigration, och
17xvii) att intensifiera dialogen och (xvii) intensifying engagement samarbetet inom det multilaterala and cooperation within the multi- Bilaga systemet med siktet inställt på att lateral system with a view to stärka den politiska sam- strengthening policy coherence, in stämmigheten, i linje med line with the recognition that: erkännandet av att: – produktiv sysselsättning med – decent work is key to sustainanständiga arbetsvillkor är able development, addressing nyckeln till hållbar utveckling, income inequality and ending till åtgärder mot ojämlika poverty, paying special atteninkomster och till avskaffande tion to areas affected by av fattigdom, med särskild conflict, disaster and other uppmärksamhet ägnad åt humanitarian emergencies; områden som drabbats av and konflikter, katastrofer och andra humanitära nödsituationer, och att – det i en globaliserad värld är så – in conditions of globalization, att ett lands underlåtande att the failure of any country to anamma humana arbetsvillkor adopt humane conditions of mer än någonsin lägger hinder labour is more than ever an i vägen för framsteg i samtliga obstacle to progress in all other övriga länder. countries.
B. Dialog mellan arbets- B. Social dialogue, including marknadens parter, inklusive collective bargaining and tripartite kollektiva avtalsförhandlingar och cooperation, provides an essential trepartssamarbete, utgör en foundation of all ILO action and väsentlig grund för alla ILO:s contributes to successful policy insatser och bidrar till framgångs- and decision-making in its rikt beslutsfattande i organi- member States. sationens medlemsstater.
C. Effektivt arbetsplatssamarbete C. Effective workplace cooperaär ett verktyg avsett att bidra till tion is a tool to help ensure safe säkerställandet av säkra och and productive workplaces, in produktiva arbetsplatser på ett sätt such a way that it respects som tar hänsyn till kollektiva collective bargaining and its avtalsförhandlingar och resultatet outcomes, and does not av dem och som inte undergräver undermine the role of trade fackföreningarnas roll. unions.
D. Säkra och sunda arbetsvillkor D. Safe and healthy working är grundläggande för anständigt conditions are fundamental to arbete. decent work.
III III
Konferensen uppmanar alla The Conference calls upon all medlemmar att, med beaktande av Members, taking into account nationella förhållanden, national circumstances, to work 17
18individuellt och kollektivt, på individually and collectively, on Bilaga grundval av trepartism och dialog the basis of tripartism and social mellan arbetsmarknadens parter dialogue, and with the support of samt med ILO:s stöd, arbeta för att the ILO, to further develop its vidareutveckla sitt förhållnings- human-centred approach to the sätt till framtidens arbetsliv med future of work by: människan i fokus genom att A. förstärka alla människors A. Strengthening the capacities of kapacitet att dra nytta av möjlig- all people to benefit from the heterna med ett arbetsliv i föränd- opportunities of a changing world ring genom of work through:
i) faktiskt uppnående av jämställd- (i) the effective realization of het vad gäller möjligheter och gender equality in opportunities behandling, and treatment;
ii) effektivt livslångt lärande och (ii) effective lifelong learning and kvalitetsutbildning för alla, quality education for all;
iii) tillgång för alla till omfattande (iii) universal access to compreoch hållbart socialt skydd samt hensive and sustainable social protection; and
iv) effektiva åtgärder för stöd till (iv) effective measures to support människor vid de övergångs- people through the transitions they situationer som de kommer att will face throughout their working ställas inför under hela sina lives. arbetsliv,
B. förstärka arbetsinstitutioner för B. Strengthening the institutions säkerställande av tillräckligt of work to ensure adequate protecskydd för alla arbetstagare, och tion of all workers, and bekräfta anställningsförhållandets reaffirming the continued fortsatta relevans som ett sätt att relevance of the employment ge arbetstagare förutsebarhet och relationship as a means of rättsligt skydd, samtidigt som man providing certainty and legal erkänner hur stor den informella protection to workers, while ekonomin är och behovet av att recognizing the extent of säkerställa effektiva åtgärder för informality and the need to ensure att åstadkomma en övergång till effective action to achieve den formella ekonomin, varvid transition to formality. All alla arbetstagare bör åtnjuta till- workers should enjoy adequate räckligt skydd i överensstämmelse protection in accordance with the med agendan för produktiv syssel- Decent Work Agenda, taking into sättning med anständiga villkor, account: med beaktande av
i) iakttagande av deras grund- (i) respect for their fundamental läggande rättigheter, rights;
19ii) en tillräcklig lagstadgad eller (ii) an adequate minimum wage, avtalsenlig minimilön, statutory or negotiated; Bilaga
iii) maximigränser för arbetstid (iii) maximum limits on working och time; and
iv) hälsa och säkerhet på arbets- (iv) safety and health at work. platsen,
C. främja varaktig, inkluderande C. Promoting sustained, inclusive och hållbar ekonomisk tillväxt, and sustainable economic growth, full och produktiv sysselsättning full and productive employment med anständiga arbetsvillkor för and decent work for all through: alla genom
i) makroekonomisk politik som (i) macroeconomic policies that har de målen som sin centrala mål- have those aims as their central sättning, objective;
ii) handelspolitik, industripolitik (ii) trade, industrial and sectoral och sektoriell politik som främjar policies that promote decent work, produktiv sysselsättning med and enhance productivity; anständiga arbetsvillkor och stärker produktiviteten,
iii) investeringar i infrastruktur (iii) investment in infrastructure och inom strategiska sektorer för and in strategic sectors to address att hantera drivkrafterna bakom the drivers of transformative omvälvande förändringar i arbets- change in the world of work; livet,
iv) politik och incitament som (iv) policies and incentives that främjar hållbar och inkluderande promote sustainable and inclusive ekonomisk tillväxt, skapande och economic growth, the creation and utveckling av hållbara företag, development of sustainable innovation och övergången från enterprises, innovation, and the den informella till den formella transition from the informal to the ekonomin och som främjar en formal economy, and that promote anpassning av affärsmetoder till the alignment of business målen i denna deklaration samt practices with the objectives of this Declaration; and v) politik och åtgärder som säker- (v) policies and measures that ställer lämpligt skydd av integritet ensure appropriate privacy and och personuppgifter samt möter personal data protection, and utmaningar och möjligheter i respond to challenges and arbetslivet som avser opportunities in the world of work digitalisering av arbetslivet, relating to the digital transfordäribland arbete via digitala platt- mation of work, including platformar. form work.
20IV IV Bilaga Konferensen deklarerar följande: The Conference declares that:
A. Fastställande, främjande och A. The setting, promotion, ratifikation av samt tillsyn över ratification and supervision of internationella arbetsnormer är av international labour standards is of grundläggande betydelse för ILO. fundamental importance to the Det förutsätter att organisationen ILO. This requires the Organizahar och verkar för en tydlig, tion to have and promote a clear, gedigen och aktuell samling inter- robust, up-to-date body of internationella arbetsnormer och ytter- national labour standards and to ligare stärker öppenheten och further enhance transparency. insynen. Internationella arbets- International labour standards also normer behöver också kunna need to respond to the changing anpassas till arbetslivsmönster i patterns of the world of work, förändring, skydda arbetstagare protect workers and take into och beakta hållbara företags account the needs of sustainable behov samt vara föremål för enterprises, and be subject to auktoritativ och verkningsfull till- authoritative and effective supersyn. ILO kommer att bistå sina vision. The ILO will assist its medlemmar vid ratifikationen och Members in the ratification and den faktiska tillämpningen av effective application of standards. standarderna.
B. Alla medlemmar bör arbeta för B. All Members should work ratifikation och genomförande av towards the ratification and ILO:s kärnkonventioner och med implementation of the ILO fundajämna mellanrum, i samråd med mental Conventions and arbetsgivar- och arbetstagar- periodically consider, in consultaorganisationer, överväga tion with employers’ and workers’ ratifikation av andra ILO- organizations, the ratification of standarder. other ILO standards.
C. Det åligger ILO att förstärka C. It is incumbent on the ILO to sina trepartsparters kapacitet att strengthen the capacity of its tripartite constituents to: i) uppmuntra utvecklingen av (i) encourage the development of starka och representativa organi- strong and representative social sationer för arbetsmarknadens partner organizations; parter,
ii) delta i alla berörda processer, (ii) engage in all relevant bland annat gentemot institutioner processes, including with labour och i fråga om program och politik market institutions, programmes med anknytning till arbets- and policies, within and across marknaden, inom och över borders; and gränser, och
iii) diskutera alla grundläggande (iii) address all fundamental 20 principer och rättigheter på arbets- principles and rights at work, at all
21platsen, på alla nivåer, beroende levels, as appropriate, through på vad som är lämpligt, genom strong, influential and inclusive Bilaga kraftfulla, inflytelserika och mechanisms of social dialogue, inkluderande mekanismer för dialogen mellan arbetsmarknadens parter
i övertygelsen om att sådan in the conviction that such representation och dialog bidrar representation and dialogue till samhällens övergripande contribute to the overall cohesion sammanhållning och är en fråga of societies and are a matter of av allmänt intresse och helt public interest, and are crucial for avgörande för en välfungerande a well-functioning and productive och produktiv ekonomi. economy.
D. De tjänster som ILO erbjuder D. The services that the ILO offers sina medlemsstater och arbets- to its member States and social marknadens parter, framför allt partners, notably through genom utvecklingssamarbete, development cooperation, must be måste vara förenliga med consistent with its mandate and organisationens uppdrag och based on a thorough undergrunda sig på en gedigen för- standing of, and attention to, their ståelse av, och uppmärksamhet åt, diverse circumstances, needs, deras olika omständigheter, priorities and levels of developbehov, prioriteringar och ut- ment, including through expanded vecklingsnivåer, bl.a. genom ett South–South and triangular utökat syd–syd-samarbete och cooperation. triangulärt samarbete.
E. ILO bör bibehålla kapacitet och E. The ILO should maintain the sakkunskap på högsta nivå inom highest levels of statistical, statistik, forskning och kunskaps- research and knowledge manageförsörjning för att ytterligare ment capacities and expertise in kunna höja kvaliteten på sin order to further strengthen the evidensbaserade policy– quality of its evidence-based rådgivning. policy advice.
F. På grundval av sitt konsti- F. On the basis of its constitutional tutionsuppdrag måste ILO inta en mandate, the ILO must take an viktig roll i det multilaterala important role in the multilateral systemet genom att förstärka sitt system, by reinforcing its samarbete och genom att utarbeta cooperation and developing institutionella arrangemang institutional arrangements with gentemot andra organisationer för other organizations to promote att främja samstämmiga policyer policy coherence in pursuit of its som ett led i sin strävan efter ett human-centred approach to the förhållningssätt till framtidens future of work, recognizing the arbetsliv med människan i fokus, strong, complex and crucial links med ett erkännande av de starka, between social, trade, financial, komplexa och helt avgörande economic and environmental kopplingarna mellan social-, policies. 21
22handels-, finans-, ekonomi- och Bilaga miljöpolitik.
Ovanstående är ILO:s hundraårs- The foregoing is the ILO deklaration för framtidens arbets- Centenary Declaration for the liv, som vederbörligen antogs av Future of Work, duly adopted by Internationella arbetsorga- the General Conference of the nisationen vid dess hundraåttonde International Labour Organization möte som hölls i Genève och som during its One Hundred and förklarades avslutat den 21 juni Eighth (Centenary) Session which 2019. was held at Geneva and declared closed on 21 June 2019.
TILL BEKRÄFTELSE HÄRAV IN FAITH WHEREOF we have har vi denna dag, den tjugoförsta appended our signatures this juni 2019, undertecknat denna twenty-first day of June 2019: deklaration.
Konferensens ordförande, The President of the Conference, JEAN-JACQUES ELMIGER JEAN-JACQUES ELMIGER
Internationella arbetsbyråns The Director-General of the generaldirektör, International Labour Office, GUY RYDER GUY RYDER
23Arbetsmarknadsdepartementet Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 3 september 2020 Närvarande: statsrådet Johansson, ordförande, och statsråden Lövin, Baylan, Hallengren, Hultqvist, Andersson, Bolund, Damberg, Shekarabi, Ygeman, Eriksson, Linde, Ekström, Eneroth, Nilsson, Ernkrans, Lindhagen, Lind, Hallberg, Nordmark, Micko Föredragande: statsrådet Nordmark
Regeringen beslutar skrivelse ILO:s hundraårsdeklaration för framtidens arbetsliv