lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Överenskommelse med Malaysia om ekonomiskt, tekniskt och vetenskapligt samarbete, Stockholm den 9 april 1985, SÖ 1985:56

Beteckning
198556
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1985-04-09

Källa

1

A rkivexem plar

Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet gQ gg

Nr 56

Överenskommelse med Malaysia om ekonomiskt, tek­

niskt och vetenskapligt samarbete.

Stockholm den 9 april 1985

R egeringen b eslöt den 28 m ars 1985 att underteckna överenskom m elsen. Ö verenskom m elsen trädde i kraft den 8 septem ber 1985, efter noteväxling enligt artikel IV.

2

Ö versättning

Agreement on Economic, Technical and Seien- Överenskommelse om ekonomiskt, tekniskt

tific Cooperation between the Government of och vetenskapligt samarbete mellan Sveriges

Sweden and the Government of Malaysia regering och Malaysias regering

The G overnm ent o f Sw eden and the G ov­ Sveriges regering och M alaysias regering ernm ent o f M alaysia (hereinafter referred to (nedan kallade de avtalsslutande parterna) as the C ontracting Parties), - D esirous o f expanding and intensifying - som önskar utvidga och intensifiera de m utual relations in the field o f eco­ öm sesidiga förbindelserna inom om rå­ nom ic, technical and scientific coopera­ det fö r ekonom iskt, tekniskt och veten­ tion on a lasting and long-term basis, skapligt sam arbete på en varaktig och långsiktig grundval, - Convinced o f the necessity o f lasting - som är övertygade om nödvändigheten and effective cooperation in the interest av ett fortlöpande och effektivt sam ar­ o f both countries, bete till båda ländernas bästa, - Confirm ing their interest in the - som bekräftar sitt intresse av a tt öka det strengthening o f m utual cooperation, öm sesidiga sam arbetet, havé agreed as foliows: har kom m it överens om följande.

A r tid e I A rtikel I T he C ontracting P arties shall endeavour to De avtalsslutande partern a skall sträv a ef­ utilize the possibilities offered by the eco­ te r att utnyttja de m öjligheter som står till nomic developm ent o f both countries for the buds till följd av den ekonom iska utveckling­ purpose o f intensifying their mutual econom ­ en i de båda länderna för att intensifiera sina ic, technical and scientific relations. öm sesidiga ekonom iska, tekniska och veten­ skapliga förbindelser.

A r tid e II Artikel II The C ontracting P arties consider that De avtalsslutande partern a anser att eko­ econom ic, technical and scientific coopera­ nom iskt, tekniskt och vetenskapligt sam arbe­ tion o f mutual interest can be realized in var- te av öm sesidigt intresse kan genom föras ious sectors. The form s o f such cooperation inom olika sektorer. F orm erna för ett sådant will be agreed upon by the Joint Com mission sam arbete kom m er att fastställas av den ge­ to be established in accordance with A rticle m ensam m a kom m ission som skall u p prättas i III. enlighet med artikel III.

A r tid e III A rtikel III (1) A Joint Com m ission for econom ic, (1) En gem ensam kom m ission för ekono­ technical and scientific cooperation shall be m iskt, tekniskt och vetenskapligt sam arbete established in o rd er to facilitate the imple- skall upprättas i syfte att underlätta genom fö­ m entation o f this A greem ent. randet av denna överenskom m else. (2) The Joint Com m ission shall m eet at the (2) Den gem ensam m a kom m issionen skall request of either C ontracting Party for the sam m anträda på endera avtalsslutande par­ purpose of: tens begäran för att a) Reviewing econom ic, technical and a) granska de ekonom iska, tekniska och scientific relations betw een Sweden and M a­ vetenskapliga förbindelserna mellan Sverige laysia. och M alaysia, b) C onsidering ways and m eans o f pro- b) överväga olika förfaranden och möjlig­ moting econom ic, technical and scientific h eter för främ jande av ekonom iskt, tekniskt cooperation betw een the tw o countries. och vetenskapligt sam arbete mellan de båda länderna,

3

c) D iscussing any other m atter pertaining c) diskutera andra frågor i sam band med to the im plem entation o f this A greem ent. genom förandet av denna överenskom m else. (3) The com position and procedures o f the (3) Om den gem ensam m a kom m issionens Joint Com m ission shall be agreed upon by sam m ansättning och arbetsordning skall de the C ontracting P arties. The Joint C om m is­ avtalsslutande parterna kom m a ö verens. Den sion may establish w orking-groups to deal gem ensam m a kom m issionen kan tillsätta ar­ with specific subjects brought before it. betsgrupper, som skall handlägga speciella frågor som den underställts.

A rticle I V A rtikel IV This A greem ent shall en ter into force thirty D enna överenskom m else trä d e r i kraft tre t­ days after the C ontracting P arties havé noti- tio dagar efter det att de avtalsslutande p ar­ fied each o th e r th at the constitutional re- tern a und errättat varandra om att de konsti­ quirem ents fo r the entry into force o f this tutionella kraven för överenskom m elsens A greem ent havé been com plied with. ikraftträdande har uppfyllts.

A rticle V A rtikel V This A greem ent shall rem ain in force for a D enna överenskom m else förblir gällande period o f five years and, upon the expiry u nder en tid av fem år och skall d ärefter thereof, shall autom atically rem ain in force autom atiskt förnyas för ettårsperioder, såvi­ for fu rth e r periods o f one year each unless da inte endera avtalsslutande parten senast either C ontracting Party notifies th e o ther in sex m ånader före utgången av en period writing through diplom atic channels o f its in­ skriftligen u n d errättar den an d ra på diplom a­ tention to term inate the A greem ent, at least 6 tisk väg om sin avsikt att säga upp ö verens­ m onths p rio r to the expiry o f any one period. kom m elsen. IN W IT N E S S W H E R E O F , the under- T IL L B E K R Ä F T E L S E H Ä RAV har u n ­ signed, being duly authorized by th eir respec- dertecknade, därtill vederbörligen bem yndi­ tive G overnm ent, havé signed this A gree­ gade av sina respektive regeringar, u nder­ ment. tecknat denna överenskom m else.

D O N E at Stockholm this 9th day o f April, SOM S K E D D E i Stockholm den 9 april 1985, in duplicate in the English language. 1985 i tv å exem plar på engelska.

F o r the G overnm ent o f Sweden F ör Sveriges regering

O lo f P alm e O lo f Palm e

F or the G overnm ent o f M alaysia F ör M alaysias regering

M ahatir bin M o h a m a d M ahatir bin M oham ad

N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1986 3

4

... .. . - . s ,

" , • -j ' ■ ■ . .

- v - : ■ *- ■V. , ■ , y .