Deklaration med De Socialistiska Sovjetrepublikernas Union angående ömsesidiga rättsanspråk
N:r 8 .
Deklaration med De Socialistiska Sovjetrepublikernas Union
angående ömsesidiga rättsanspråk. Stockholm den 15 mars
1924.
(Ö versättning.)
D ecla ra tio n resp e ctin g m u tu al D ek laration a n g å en d e ö m sesid ig a
claim s. rättsanspråk.
The R oyal Swedish Govern Kungl. Svenska Regeringen ment and the Government of the och Regeringen för de Socialis Union of Socialist Soviet Repu- tis k a Sovjetrepublikernas Union blics declare th a t either p a rty förklara, a tt vardera parten vid m aintains all its own claims and håller alla sina egna och sina those of its nationals and corpo- medborgares (fysisika och ju r i rations against the other p a rty diska personers) rättsanspråk in respect of property or rights gentemot den andra parten i fråga or in respect of obligations of om egendom eller rättig h eter eller the existing or former govern- i fråga om vardera partens nuva m ents of either party. N either rande eller föregående regeringars the R oyal Swedish Government förpliktelser. V arken Kungl. nor the Government of the Union Svenska Regeringen eller Rege of Socialist Soviet Republics do ringen för de Socialistiska Sov renounce any of their claims for jetrepublikernas Union avstår th e paym ent of compensation or från något s itt anspråk på er restitu tio n of property; the said hållande av ersättn in g eller res claims shall not be subjected — titu tio n av egendom. Sagda an under a ll other equal conditions språk skola icke — under i övrigt — to a less favorable treatm ent fu llt lik a förhållanden — under th å n the corresponding claims of kastas en m indre gynnsam be any th ird country or its natio handling än motsvarande anspråk nals. från vilken som helst tredje stat eller dess medborgare.
Signed w ithout reserve for ra- U ndertecknad utan förbehåll tification. Stockholm March löth, för ratifikation. Stockholm den 1924. 15 mars 1924.