Deklaration mellan Sverige, Danmark och Norge angående ömsesidighet i fråga om ersättning för olycksfall i arbete
1910- SVERIGES x * 1
ÖVERENSKOMMELSER MED F R Ä M M A N D E M A K TER ,
N :r 1.
Deklaration m ellan Sverige, Danmark och Norge angående
öm sesidighet i fråga om ersättnin g för olycksfall
i arbete, Köpenhamn den 12 febr. 1919.
D eklaration. D eklaration. D ek laration .
Undertecknade, där Undertegnede, a f Undertegnede, der till vederbörligen be- deres respektive Re til av sine respektive fullm äktigade av sina geringer dertil behö reg.jeringer behörig respektive regeringar, rig t beful d mfcgtige- beful dm;e.gtigede, har hava in g å tt följande de, har indgaaet fol indgaatfolgende over över en s kom melse: gen de Overenskomst: enskomst: P å grund av be I B enhold til Be- I hen hold til bestämmelserna i § 37, stemmelserne i § 37, stemmelserne i § 37, andra punkten, i den 2. P unktum i den andet punktum, i den danska »Lov om For- danske »Lov om For- danske »Lov om Forsikring mod Fölger sikring mod Fplger sikring mod Folger a f Ulykkestilfselde af a f Ulykkestilfaelde af a f U lykkestilfadde af 6 iuli 1916», § 25, 6. Ju li 1916» § 25, 2. 6. J u li 1916», § 25, andra stycket, i den Stykke i den norske andet led i den norske norska »Lov omUlyk- »Lov om Ulykkesfor- »Lov om Ulykkesfor kesforsikring for In- sikring for Industri- sikring for Industridustriarbeidere m. v. arbejdere m. v. av 13. arbeidere m. v. av 13. av 13 august 1915», august 1915», § 8, 1. august 1915», § 8, § 8, första stycket, Stykke, 2. Punktum förste led, andet andra punkten, i den i den norske »Lov om punktum , i den nor norska »Lov om U lykkesforsikring for ske »Lov om Ulykkes U lykkesforsikringfor sjomsend av 18. forsikring for sjos jö irnend av 18 august august 1911 med till- msend av 18. august 1911 med tillsegslov 1 tcgslov a f 30. ju li 1911 med tilltegslov av 30 ju li 1915», samt 1915» sam t § 27, sidste av 30. ju li 1915» samt 27 §, sista stycket, i Stykke i den svenske § 27, sidste led, i den den svenska »lagen »Lagen om försäkring svenske »Lagen om om försäkring för för olycksfall i arbete försäkring för olycks olycksfall i arbete den den 17. ju n i 1916» fall i arbete den 17. 17 ju n i 1916» rned- indrommes folgende jn n i 1916» gjores fol- 1 9 1 7 8 5 .
2givas följande undan Undtagelser (Lempel gende undtagelser tag (Lempelser) från ser) fra visse F o r (lempninger) fra visse vissa föreskrifter i skrifter i nsevnte forskrifter i de nsevnte nämnda lagar, näm Love: love, nemlig: ligen : 1. för Danmarks 1. for Danmarks 1. for Danmarks vidkommande till för Yedkommende til vedkommende til for mån för norska och Fordel for norske og del for norske og svenska medborgare: svenske Statsborgere: svenske statsborgere: a tt bestämmelsen i a t Bestemmelsen i a t bestemmelsen i § 37, första punkten, § 37. 1. Punktum i § 37, förste punktum, i »Lov om F orsikring »Lov om F orsikring i »Lov om Forsikring mod Fölger af Ulyk- mod Fölger af Ulyk- mod Fölger af Ulykkestilfielde a f 6 ju li kestilfselde af 6. J u li kestilfadde af 6. J u li 1916» icke skall gälla 1916» ikke skal gselde 1916»ikkeskal gjselde för norska eller sven for Efterladte efter for efterlatte efter ska medborgares ef norske eller svenske norske eller svenske terlevande ; Statsborgere. statsborgere. 2. för Norges vid 2. for Norges Yed 2. for Norges ved kommande till för kommende til Fordel kommende til fordel mån för danska och for danske og svenske for danske og svenske svenska medborgare: Statsborgere: statsborgere: a) a tt bestämmel a) a t Bestemmelsen a) at bestemmelsen sen i § 5, näst sista i § 5, nsestsidste i § 5, nsestsidste led, stycket, i »Lov om Stykke i »Lov om i »Lov om U lykkes U ly k k esf or sikring for Ulvkkesforsikrin g for forsikring for Indu Inaustriarbeidere m. Industriarbeidere m. striarbeidere m. v. av v. av 13 august 1915» v. av 13. august 1915» 13. august 1915» ikke icke skall gälla för ikke skal gselde for skal gjudde for efter danska eller svenska E fterladte efter dan la tte efter danske medborgares efterle ske eller svenske eller svenske stats vande, samt a tt be Statsborgere, samt at borgere, samt at be stämmelsen i § 8, Bestemmelsen i § 8, stemmelsen i § 8, första punkten i »Lov 1. Punktum i »Lov förste punktum , i om Ulykkesforsik- om U lykkesforsikring »Lov om U lykkes rin g for sjömsend av for sjömsend av 18. forsikring for sjö- 18 august 1911 med august 1911 med till- msend av 18. august tillsegslov av 30 ju li lsegslov av 30. ju li 1911 med tillsegslov 1915» icke skall gälla 1915» ikke skal gselde av 30. ju li 1915» ikke för danska eller sven for danske eller sven skal gj selde for dan ska medborgare eller ske Statsborgere eller ske eller svenske deras efterlevande; deres E fterladte; statsborgere eller de res efterlatte; b) a tt bestämmel b) at Bestemmelsen a) a t bestemmelsen sen i § 25, första i § 25, 1. Punktum i i § 25, förste punk punkten, i förenämn- fornsevnte Lov af 13. tum, i forannsevnte da lag av den 13 A ugust 1915 og Be lov av 13. august augusti HÅ 5 och be- stemmelsen i § 26, 1. 1915 og bestemmelsen
3stämmelsen i § 26, P unktum i forneevnte i § 26, förste punk första punkten, i före- Lov af 18. A ugust tum, i forannsevnte nämnda lag av den 1911 ikke skal gmlde lov av 18. august .18 augusti 1911 icke for danske eller sven 1911 ikke skal gjselskall gälla för danska ske Statsborgere eller de for danske eller eller svenska med deres Efterladte, som svenske statsborgere borgare eller deras h ar eller tager Bopad eller deres efterlatte, efterlevande, som ha i D anm ark eller Sve som har eller ta r bo va eller tag asitth em - rige. P aa samme Maa- sel i D anm ark eller vist i D anm ark eller de som i Loven af verige. P aa samme Sverige; skolande, på 13. A ugust 1915 § 25, maate, som i loven sätt, som finnes stad 2- og 3. Punktum og av 13. august 1915, g a t i lagen av den i Loven a f 18. A ugust § 25, andet og tredje 13 augusti 1915, § 25, 1911 § 26, 2 Punktum punktum , og i loven andra och tredje for norske Statsbor av 18. augnst 1911, punkterna, och i lagen gare fastsat, skal der § 26, andet punktum , av den 18 augusti hos danske eller sven for norske statsbor- 1911, § 26, andra ske Statsborgere eller ere fastsat, skal derpunkten, beträffande deres E fterlad te, som os danske eller sven norska medborgare, h ar vseret bosatte ske statsborgere eller därjäm te danska eller udenfor Danmark, deres efterlatte, som svenska medborgare Norge eller Sverige h ar vseret bosat uteneller deras efterle og paany tag er Bo- for Danmark, Norge vande, som varit bo psel i et a f disse 3 eller Sverige og paa satte utanför Dan Lande, v gere beretti- ny ta r bopsel i et av mark, Norge eller gede t il paany at op- disse tre lande vsere Sverige och ånyo taga pebeere E rsta tn in g ; berettiget til paany s itt hemvist i e tt av a t oppebsere erstatdessa tre land, vara ning; berättigade a tt ånyo uppbära ersättning; c) a tt undersök c) at den Undersp- c) a t den underspning, som omförmä- gelse, som omhandles kelse, som omhandles les i § 4, sista stycket, i § 4, sidste Stykke i § 4, sidste led, i i lagen av den 18 i Lov a f 18. A ugust loven av 18. august augusti 1911, skall 1911, skalkunne findé 1911, skal knnne fin kunna äga rum även Sted ogsaa i D an dé sted ogsaa i Dan i D anm ark eller Sve mark eller Sverige, m ark eller Sverige, rige liksom intyg av ligesom Erklsering likesom erklsering fra dansk eller svensk fra dansk eller svensk dansk eller svensk läkare i d y lik t fall Lsege i saa F a ld trse- hege i saa fald treer kan e rsä tta in ty g av der i Stedet for E r istedetfor erklsering norsk läkare; klsering fra norsk fra norsk lsege; Lsege; 3. för Sveriges vid 3. for Sveriges Ved- 3. for Sveriges vedkommande till för kommende til Fordel kommende til fordel mån för danska och for danske og norske for danske og norske norska medborgare: Statsborgere: statsborgere:
4a) a tt bestämmelsen a) a t Bestemmelsen a) a tt bestemmel i 27 §, första stycket, i § 27, 1. Stykke, 2. sen i § 27, förste led, an d ra punkten, i la Punktum i »Lagen om andet punktum, i gen om försäkring för försäkring för olycks »Lagen om försäkring olycksfall i arbete fall i arbete den 17. för olycksfall i arbete den 17 juni 1916 icke ju n i 1916» ikke skal den 17. ju n i 1916» skall äga tilläm pning findé Anvendelse for- ikke skal findé an ifråga om dansk med saavidt angaar dan vendelse forsaavidt borgare, som icke är ske Statsborgere, som angaar danske stats bosatt i Sverige, ej ikke er bosatte i Sve borgere, som ikke er heller å norsk med rige, og forsaavidt bosat i Sverige, og borgare som ä r bo angaar norske S tats forsaavidt angaar sa tt i D anm ark eller borgere, som er bo norske statsborgere, N orge; i enlighet satte i D anm ark eller som er bosat i Dan varmed danska med N orge; som Eölge m ark eller Norge. borgare, oavsett var heraf skal danske Som föl ge herav skal de äro bosatta, och Statsborgere uanset danske statsborgere, norska medborgare, så deres Bopsel og nor uanset deres bopsel, länge de äro bosatta ske Statsborgere, saa og norske statsbor i Danm ark eller Nor lsenge de har Bopsel gere, saalsenge de h ar ge, skola hava r ä tt i D anm ark eller N or bopeel i Danmark eller till ersättning efter ge, havé R et til E r- Norge, ha re t til erde i lagens 6 och 7 statn in g efter de i sta tn in g efter de i §§ sam t 27 §, första Lovens §§ 6 och 7 lovens §§ 6 og 7 samt punkten, angivna sam t § 27, 1. Stykke, § 27, förste led, förste g ru n d er; 1. Punktum inde- punktum , indeholdte holdte Regler; reg ler; b) a tt bestämmel b) a t Bestemmelsen b) a t bestemmelserna i 27 §, andra i § 27, 2. Stykke i serne i § 27, andet stycket i samma lag samme Lov ikke skal led i samme lov, ikke icke skola äga till- findé Anvendelse for skal findé anvendelse läm pning ifråga om saavidt angaar dan forsaavidt angaar dansk eller norsk ske eller norske S tats danske eller norske medborgare. borgere. statsborgere. 4. E rsättningarna 4. E rsta tn in gerne 4. E rstatn in gerne tillerkännas och fa st tilkendes og fastseet- tilkjenes og fastseetställas för övrigt en tes forövrigt efter de res forövrig efter de lig t de regler, som Regler, som i saa regler, som i saa hen vid varje tidpunkt Henseende til enhver seende til enhver tid äro gällande i avse Tid er gseldende i det er gjseldende i det ende härå i det land, Land, hvorfra E rstat- land, hvorfra erstatvarifrån ersättningen ningen ydes, ligesom ningen ydes, likesom u tg år, likasom den den erstatningsberet- den erstatningsberetersättningsberättiga - tigede i alle Sager, tigede i alle saker, de i alla ärenden, som som angaar hans for- som angaar hans forangå hans rättigheter sikringsmmssige Ret- sikringsmressige retoch förpliktelser på tigheder og Pligter, tigheter og plikter, grund av försäkrin- skal vrere underkas- skal veere underkas-
5gen, skall vara under te t Ulykkesforsik- tet ulykkesforsikkastad olycksfallför- ringslovgivningen i rings-lovgivningen i säkringslagstiftnin- det Land, hvorfrahan det land, hvorfra han gen i det land v a r m odtager E rstatnin- m ottar erstatningen. ifrån han m ottager gen. ersättningen. 5. Det danska Ar- 5. D et danske A r- 5. D et danske Arbej derforsikringsraa- bejderforsikrings- beiderforsikringsdet, den norska Riks- Raad, den norske raad, den norske Riksfo rsik rin g sa n sta lte n Rigsforsikringsan- forsikringsanstalt og och den svenska Riks- sta lt og den svenske den svenske Riksforf ö r säkringsanstalten Rigsforsikringsan- sikringsanstalt skal i skola i de fall, som s ta lt skal i de Til- de tilfaelder, som om i denna överenskom fadde, der omhandles handles i denne over melse avses, mot ve i denne Overens- enskomst, mot refu derlag för uppkom komst, imod Refusion sion av derved paamande omkostnader af derved paalpbne löpne omkostninger, bistå v aran d ra även Omkostninger bistaa bistaa hverandre, like som på begäran annan hverandre, ligesotn som paa begj fering försäkringsinrätt- paa Begaering bistaa bistaa anden forsikning, som enligt nå anden F orsikringsind- ringsindretning, som gon av ovannämna retning, som i Med i medför av nogen av lag ar meddelar för för a f nogen af de de ovennsevnte love säkring för olycksfall ovennaevnte Love övertar forsikring i arbete, med verk övertager Forsikring mot ulykkestilfaelde i ställande av utred imod Ulykkestilfaelde arbeide, med indhenningar och utgivande under Ärbejde, ved telse av oplysninger av ersättningar. Fremskaffelse a f Op- og utbetaling av erlysninger og Ud beta statninger. lin g af' E rsta tn inger. 6. Överenskommel 6. Overenskomsten 6. Overenskomsten sen kan genom upp kan bringes til Op- kan ved opsigelse fra sägning av var och hpr ved Opsigelse af hver av parterne med en av parterna efter enhver a f Parterne en frist av mindst en uppsägningstid av med en F ris t af e tt aar bringes til m inst e tt år upphöra mindst et A a r til l id ophor ved utgången a tt gälla med utgån ängen af et Kalen- av et kalenderaar. gen av e tt kalender eraar. år. 7. Förevarande 7. Naervaerende 7. Naervaerende överenskommelse till- Overenskomst kom overenskomst kom läm pas på olycksfall, mer t il Anvendelse mer til anvendelse som inträffa från och paa Ulykkestilfaelde, paa ulykkestilfaelder, med dagen efter den som indtraefier fra og som indtraeffer fra og då denna överens med Dagen efter den med dagen efter den kommelse underteck Dag, da Överenskom- dag, da overenskom nas, dock a tt bestäm sten underskrives; sten underskrives; melserna i punkt 5 dog skal Bestemmel- dog skal bestemmel-
6skola gälla även i serne i P u n k t 5 gadde serne i punkt 5 gj sel fråga om olycksfall, ogsaa forsaavidt an- de ogsaa for nlykkessom dessförinnan in gaarUlykkestilfselde, tilfselder, som er indträffat. indtrufne forinden. trufifet tidligere. 8. Denna överens 8. Neervserende 8. Naervajrende kommelse skall icke Overenskomst kom overenskomst kom äga tilläm pning i av mer ikke til Anven- mer ikke til anvenseende å de lag ar delse paa de Love, delse paa de love, om ökad ersättning som er eller bliver som er eller blir uttill sjöfolk för olycks udstedte i Danmark, fserdiget i Danmark, fall på grund av Norge eller Sverige Norge eller Sverige, krigstillstånd, som angaande foroget Er- angaaende oket eräro eller kunna bliva statning til Sofolk sta tn in g til sjöfolk utfärdade i D anm ark, for Ulykkestilfeelde for ulykkestilfselder Norge eller Sverige. som Fplge af Krigs- som folge av krigstilstand. tilstand. 9. Denna överens 9. Denne Overens 9. Denne overens kommelse träder ome- komst trseder straks komst treer ik raft d e lta rt i kraft. i K raft. straks. T ill bekräftelse här T il Bekrreftelse her- T il bekräftelse herav bava underteck af har undertegnede av har undertegnede nade underskrivit underskrevet denne underskrevet denne denna överenskom Overenskomst ogfor- overenskomst og formelse och fö rsett den synet den med deres synet den med sine samma med sina si Segh segl. gill. Som skedde i K ö Udfffirdiget i Kö Utfaerdiget i K jö penhamn i tre exem benhavn i tre Ek- benhavn i tre eksemplar, den 12 F e b semplarer, den 12. plarer, den 12 F eb ru ari 1919. F ebruar 1919. ru a r 1919.
J oachim B ecic - F r iis . E r ik S c a v e n iu s . J . I r g e n s .
(L. S.) (L. s.) (L. S.)
U tkom av trycket den 15 maj 1 9 1 9 .
Stockholm 1919. r. A. N orstedt & Söner. 191786.