lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Kungl. Majrts och rikets kommerskollegii kungörelse angående de förmåner, som i Sveriges hamnar äro beviljade främmande länders fartyg

Beteckning
kungl.-majrts-och-rikets-kommerskollegii-kungorelse-angaende-de-formaner-som-i-sveriges-hamnar-aro-beviljade-frammande-landers-fartyg
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1930-10-01

Källa

1

l93°- S V E R I G E S Bihans-

ÖVERENSKOM M ELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

Kungl. Majrts och rikets kommerskollegii kungörelse angående de för­

måner, som i Sveriges hamnar äro beviljade främmande länders fartyg1;

given i Stockholm den 1 oktober 1930.

Med stöd av föreskrifter i ämnet gör K u n g l . M a j : t s o c h r i k e t s k o m m e r s k o l l e g i u m härmed till allmän kännedom v eterlig t: a tt be­ träffande de särskilda förmåner, däribland i avseende å skeppsmätning, som främmande länders farty g tillgodonjuta i svensk hamn, fortfarande gäller, vad härom sägs i kollegii kungörelser i ämnet av den 9 oktober 1928 och den 27 april 19292, dock med tillägg och ändringar, som h är nedan fram gå. J ä m lik t ministeriella noter den 16 och den 18 december 1929, växlade med Norge, må norska pråm ar för transporterande av sten, avsedd för export, idka ku stfart å svenska sidan av Idefjorden och Svinesund. Ifrågavarande med­ givande har lämnats, sedan norska regeringen medgivit enahanda rä tt för svenska pråm ar å norska sidan av nämnda farvatten. E n lig t bosättnings-, handels- och sjöfartsavtal med Persien den 10 maj 1929 skola persiska farty g och deras last i Sverige åtnjuta samma behandling som mest gynnad nations fartyg och deras last, oavsett varifrån fartygen avgått och varthän de äro destinerade och oavsett v arifrån lasten förskriver sig och varthän den är bestämd. F rån denna bestämmelse göras likväl undantag i fråga om kustfart samt de förmåner, som i Sverige medgivits eller må komma a tt medgivas den inhemska fiskerinäringen och dess alster, ävensom beträffande de förmåner, som Sverige tillerkänt eller må komma a tt tillerkänna D anm ark eller Norge eller båda dessa länder, så länge samma förmåner icke tillerkänts ytterligare någon stat. Jä m lik t provisoriskt handelsavtal med Rumänien, undertecknat den 26 juli 1930, vilket tr ä tt i k ra ft den 1 september 1930 och gäller till den 1 april 1931, skola rum änska farty g i allt vad som rör sjöfarten i svenska farvatten och svenska hamnar åtnjuta mest gynnad nations behandling. F rå n bestämmelsen har dock gjorts undantag i fråg a om rätten a tt bedriva ku stfart ävensom beträffande de särskilda förmåner, som Sverige tillerkänt Norge eller Danm ark eller båda dessa länder. D et i kollegii ovannämnda kungörelse av den 27 april 1929 omförmälda han­ dels- och sjöf artsavtalet med Turkiet den 4 februari 1928 har på sin tid blivit uppsagt. I avvaktan på ik raftträd an d et av en ny, den 29 september 1929 un­ dertecknad handels- och sjö fa rtstra k ta t skola jäm likt ministeriella noter den 19 oktober 1929 turkiska fa rty g i Sverige behandlas på enahanda sä tt som mest gynnad nation tillhörande farty g . Undantagen från denna bestämmelse är dock rätten a tt bedriva kustfart. E j heller skall densamma kunna åberopas vad b e trä ffa r de särskilda förm å­

1 Förevarande kungörelse omfattar icke — liksom ej heller kollegii föregående kungörelser i

ämnet — de särskilda förmåner, som må vara beviljade vissa främmande länders lustfartyg i

svenska hamnar.

1 Se Sveriges Överenskommelser med främmande makter 1929, Bihang, sid. 1.

2

ner, vilka medgivits eller må komma a tt medgivas av Sverige åt de övriga skandinaviska länderna. E n lig t handels- och sjöfartsavtal den 8 november 1928 med Ungern, vilket avtal numera ersatt den i kollegii ovannämnda kungörelse av den 9 oktober 1928 omförmälda handels- och sjöfartstraktaten den 3 november 1873, skola ungerska fa rty g samt deras besättning och last i Sverige i alla hänseenden å tnjuta samma behandling som landets egna eller mest gynnad nations fartyg, deras besättning och last. F rån denna bestämmelse göras likväl undantag i fråga om ku stfa rt samt de förmåner, vilka i Sverige beviljats eller kunna komma a tt beviljas den inhemska fiskerinäringen och dess alster. E j heller äro bestämmelserna i avtalet, i den mån de avse tillerkännande av mest gynnad nations behandling, tilläm pliga å de förmåner, som Sverige tillerkänt eller må komma a tt tillerkänna D an­ m ark eller Norge eller båda dessa länder, så länge samma förmåner icke till­ erkänts ytterligare någon stat.

Beträffande grekiska fartygs behandling i skeppsmätningshänseende i Sve­ rige gälla i stället för vad därom sägs i kollegii kungörelse av den 9 oktober 1.928 numera följande bestämmelser, nämligen: a tt grekiska fa rtyg s nationella mätbrev skola tillerkännas vitsord i Sverige för så v itt och i den mån nedanstående bestämmelser icke giva anledning till avvikelse därutinnan; a tt med nationella m ätbrev avses m ätningshandlingar, vilka u tfärd ats på grundval av m ätning enligt regel I av vederbörande grekisk myndighet och vilka innehålla särskild uppgift om rymden i kubikmeter eller registerton, var för sig, såväl av de över som av de under m ätningsdäcket belägna rum ­ men; a tt grekiska maskindrivna fartyg, vilka äro försedda endast med nationellt mätbrev, skola i Sverige underkastas endast sådan partiell mätning, som i fråga om bestämmandet av nettodräktigheten här nedan avses; skolande den sålunda beräknade nettodräktigheten läggas till grund för beräkning av de avgifter, vilka i Sverige skola u tgå efter tontalet; att, då grekiskt fartyg, annat än maskindrivet, är försett med nationellt m ät­ brev, skall den i det nationella mätbrevet angivna nettodräktigheten läggas till grund för beräkning av de avgifter, vilka i Sverige skola utgå efter tontalet; a tt den här ovan omförmälda partiella m ätning av m askindrivet grekiskt farty g skall om fatta bestämmandet, enligt svenska skeppsmätningsföreskrifter, av bruttodräktigheten av rummen ovan m ätningsdäcket samt bestämman­ det av avdraget för maskinrummet och för övriga såväl över som under m ät­ ningsdäcket belägna rum, vilka i Sverige må avdragas vid bestämmandet av nettodräktigheten; a tt av vederbörande grekisk m yndighet på franska eller engelska språken avfattad och på mätbrevet angiven uppgift rörande dimensionerna i m etriskt m ått av rum, vilkas uppm ätning och beräkning i Grekland och i Sverige u t­ föras enligt enahanda skeppsm ätningsföreskrifter, skall tillerkännas vitsord i Sverige, skolande användningen och belägenheten av sådant rum vara an­ givna å mätbrevet; a tt över nämnda partiella m ätning skall u tfärdas särskild mätningshandling, som skall vara giltig så länge det nationella mätbrev, i anslutning till vilket mätningshandlingen är utfärdad, äger giltighet, och må denna mätningshandling underkastas kontrollåtgärd av kommerskollegium; a tt kostnaderna för partiella m ätningar skola beräknas och erläggas enligt gällande föreskrifter för dylika m ätningar i Sverige;

3

a tt kostnaderna dock endast må beräknas för det verkligen uppm ätta m a­ skinrummet samt för de delar av övriga uppm ätta rum, som icke skola av­ dragas vid bestämmandet av nettodräktighéten; a tt sam tliga kostnader för den kontrollåtgärd, som ovan omförmäles, skola bestridas av svenska statsverket; att, om e tt grekiskt fa rty g anländer till svensk hamn och endast ä r försett med e tt provisoriskt certifikat (k allat » JtQ o o co Q ivö v j iq c o t ö k o å å o v u a x a g .e x Q r \osens»), skall, beträffande m askindrivet fartyg, uppgift i nämnda certifikat å rymden av rummet under m ätningsdäcket samt, beträffande fa rty g annat än m askindrivet, uppgiften å nettodräktigheten tillerkännas vitsord i Sverige under giltighetstiden för nämnda certifikat, oaktat farty g et icke undergått av vederbörande grekisk m yndighet verkställd m ätning; a tt mätbrev, u tfä rd a t i Grekland på grundval av m ätning enligt regel I I (den provisoriska mätningsmetoden), skall likställas med grekiskt mätbrev, u tfä rd a t på grundval av m ätning enligt regel I , om omständigheterna icke tillåta användandet av denna senare metod på grund därav, a tt fartyget, som skall m ätas, är lastat; skolande dock mätbrev för farty g , som blivit m ätt enligt regel I I , endast vara g iltig t intill dess m ätning enligt regel I kan före­ tagas.

B eträffande lettiska och portugisiska fartygs behandling i skeppsmätningshänseende gälla numera motsvarande bestämmelser som i fråg a om estniska farty g (se kollegii ovannämnda kungörelse av den 27 april 1929), dock med följande skiljaktigheter, nämligen beträffande: l e t t i s k a f a r t y g , a tt lettiskt appendixmätbrev, u tfä rd a t enligt svenska skeppsmätningsföreskrifter, skall för a tt äga giltighet i Sverige vara u tfä rd a t av lettiska sjöfartsstyrelsen (Jurnieeibas D epartam ents), sam t a tt ett i Sverige för lettisk t fa rty g g iltig t provisoriskt certifikat kallas »Pagaidu flagas patents»; p o r t u g i s i s k a f a r t y g , a tt portugisiskt appendixmätbrev, u tfä rd a t enligt svenska skeppsmätningsföreskrifter, skall för a tt äga giltighet i Sverige vara u tfärd at av vederböran­ de hamnkapten i Portugal, samt a tt ett i Sverige för portugisiskt fa rty g g iltig t provisoriskt certifikat kallas »Certificado de navigabilidade provisorio». Stockholm den 1 oktober 1930. K . A. F R Y X E L L . C. E. L a n d b e r g . Mogens Möller.

Kungl. Maj:ts och rikets kom m erskollegii kungörelse angående de för­

måner i fråga om skeppsmätning, som på grund av traktater eller sär­

skilda överenskommelser tillkom m a svenska fartyg i främmande länders

hamnar; given i Stockholm den 1 oktober 1930.

Med stöd av föreskrift i ämnet gör K u n g l . M a j : t s o c h r i k e t s k o m m e r s k o l l e g i u m härmed till allm än kännedom veterligt: a tt be­ träffande särskilda förmåner i fråg a om skeppsmätning, som på grund av tra k ­ tater eller särskilda överenskommelser tillkomma svenska farty g i främmande

4

landers hamnar, fortfarande gäller vad härom sägs i kollegii kungörelser i ämnet av den 9 oktober 1928 och den 27 april 19291, dock med ändringar och tillägg, som här nedan fram gå. Beträffande svenska fartygs behandling i skeppsmätningshänseende i Grek­ land gälla i stället för vad därom sägs i kollegii förberörda kungörelse av den 9 oktober 1928 numera följande bestämmelser, nämligen: Svenska fa rtyg s nationella mätbrev ävensom nationella appendixmätbrev, utfärdade enligt det brittiska skeppsmätningssystemet, skola tillerkän­ nas vitsord i Grekland för så v itt och i den mån nedanstående bestämmelser icke giva anledning till avvikelser därutinnan. Med nationella m ätbrev avses m ätningshandlingar, vilka utfärdats på grund­ val av m ätning enligt regel I av vederbörande svensk myndighet och vilka innehålla särskild uppgift om rymden i kubikmeter eller registerton, var för sig, såväl av de över som av de under m ätningsdäcket belägna rummen. Svenska maskindrivna fartyg, vilka äro försedda endast med nationellt m ät­ brev, skola i Grekland underkastas endast sådan partiell mätning, som i fråga om bestämmandet av nettodräktigheten här nedan särskilt omförmäles. Den så­ lunda beräknade nettodräktigheten skall läggas till grund för beräkning av de avgifter, vilka i Grekland skola utgå efter tontalet. D är fartygets ägare eller befälhavare det påfordrar, skall dock den i det nationella mätbrevet angivna nettodräktigheten läggas till grund för beräkning av de avgifter, vilka i Grekland skola utgå efter tontalet. Ä r sådant svenskt farty g försett med appendixmätbrev, u tfä rd a t enligt det brittiska skeppsmätningssystemet, skall den i nämnda appendixmätbrev an­ givna nettodräktigheten läggas till grund för beräkning av de avgifter, vilka i Grekland skola utgå efter tontalet. Sådant appendixmätbrev skall äga giltilghet under samma tid som det för samma fa rty g utfärdade nationella m ät­ brev, till vilket det ä r anslutet. Ä r svenskt fartyg, annat än maskindrivet, försett med nationellt mätbrev, skall den i det nationella mätbrevet angivna nettodräktigheten läggas till grund för beräkning av de avgifter, vilka i Grekland skola utgå efter tontalet. Den här ovan omförmälda partiella m ätning av m askindrivet svenskt fa r­ ty g skall om fatta bestämmandet, enligt grekiska skeppsm ätningsföreskrifter, av bruttodräktigheten av rummen ovan m ätningsdäcket samt bestämmandet av avdraget för maskinrummet och för övriga såväl över som under m ätnings­ däcket belägna rum, vilka i Grekland må avdragas vid bestämmandet av net­ todräktigheten. ö v e r nämnda partiella m ätning skall u tfärdas särskild mätningshandling, som skall vara giltig så länge det nationella mätbrev, i anslutning till vilket mätningshandlingen är utfärdad, äger giltighet. Denna m ätningshandling må underkastas kontrollåtgärd av vederbörande chefsmyndighet i Grekland. Kostnaderna för partiella m ätningar skola beräknas och erläggas enligt gällande föreskrifter för dylika m ätningar i Grekland. Kostnaderna må dock endast beräknas för det verkligen uppm ätta m askin­ rummet samt för de delar av övriga uppm ätta rum, som icke skola avdragas vid bestämmandet av nettodräktigheten. Sam tliga kostnader för den kontrollåtgärd, som ovan omförmäles, skola be­ stridas av grekiska statsverket. H ärjäm te skall iakttagas följande: Om ett svenskt farty g anländer till grekisk hamn och endast är försett med provisoriskt certifikat (kallat: »Interim snationalitets- och registreringscertifikat» eller »Interim snationalitetscertifikat»), innehållande uppgift å fartygets

1 Se Sveriges Överenskommelser med främmande makter 1929, Bihang, sid. 4.

5

avgiftspliktiga tontal enligt svensk eller främmande mätning, skall ifrå g a ­ varande uppgift i det provisoriska certifikatet tillerkännas vitsord i Grekland under giltighetstiden för nämnda certifikat, oaktat farty g et icke undergått av vederbörande svensk myndighet verkställd mätning. Mätbrev u tfä rd a t i Sverige på grundval av m ätning enligt regel I I (den provisoriska mätningsmetoden) skall likställas med svenskt mätbrev, u tfä rd at på grundval av m ätning enligt regel I, om omständigheterna icke tillå ta använ­ dandet av denna senare metod på grund därav, a tt fartyget, som skall mätas, ä r lastat. Mätbrev för fartyg, som blivit m ätt enligt regel I I , ä r dock endast giltigt intill dess mätning enligt regel I kan företagas.

I fråg a om svenska fartygs behandling i skeppsmätningshänseende i Lett­ land och Portugal gälla numera motsvarande bestämmelser som i avseende å svenska farty g s behandling i E stland (se kollegii ovannämnda kungörelse av den 27 april 1929), dock med följande avvikelser, nämligen beträffande: Svenska fartygs behandling i L e t t l a n d : Den myndighet, som äger befogenhet att, då anledning föreligger till an­ tagande, a tt uppgifterna i e tt svenskt fartygs nationella m ätbrev eller appendixmätbrev icke överensstämma med de verkliga förhållandena, i erforderlig utsträckning föranstalta om fartygets kontrollm ätning och, där så erfordras, ommätning ävensom a tt däröver u tfä rd a ny mätningshandling, utgöres i L e tt­ land av sjöfartsstyrelsen (Jurnieclbas Departam ents). Svenska farty g s behandling i P o r t u g a l : I P ortugal skall fartygens bruttodräktighet läggas till grund för beräk­ nandet av de avgifter, vilka skola utgå efter tontalet. I följd härav skola svenska m askindrivna farty g , som äro försedda endast med nationellt mätbrev, i P ortugal underkastas allenast sådan partiell mätning, som erfordras för bestämmandet, enligt portugisiska skeppsm ätningsföreskrifter, av bruttodräktigheten av rummen ovan mätningsdäcket. Vad åter angår svenskt m askindrivet fartyg, som ä r försett med nationellt appendixmätbrev, u tfä rd at enligt det brittiska skeppsmätningssystemet, skall den i nämnda appendixmätbrev angivna bruttodräktigheten läggas till grund för beräkning av förenämnda avgifter. Någon rä tt a tt påfordra, a tt den i det nationella mätbrevet angivna dräktig­ heten skall läggas till grund för beräkning av de avgifter, vilka skola utgå efter tontalet, har i Portugal icke medgivits svenska m askindrivna fartygs ägare eller befälhavare. Å r svenskt fartyg, annat än maskindrivet, försett med nationellt mätbrev, skall den i nämnda mätbrev angivna bruttodräktigheten läggas till grund för beräkning av omförmälda avgifter. Den myndighet, som äger befogenhet att, då anledning föreligger till an­ tagande, a tt uppgifter i e tt farty g s nationella mätbrev eller appendixmätbrev icke överensstämma med verkliga förhållandena, i erforderlig utsträckning föranstalta om fartygets kontrollm ätning och, där så erfordras, ommätning ävensom a tt däröver u tfärd a ny m ätningshandling, utgöres i Portugal av hamn­ kaptenerna. Stockholm den 1 oktober 1930. K . A . F R Y X E L L . N. G. N i l s s o n . Mogens Möller.

Stockholm 1930. Kgl. B oktr. P . A. N orstedt <5i Söner 308185