lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Ministeriella noter med Storbritannien angående ömsesidighet rörande ersättning för olycksfall i arbete

Beteckning
ministeriella-noter-med-storbritannien-angaende-omsesidighet-rorande-ersattning-for-olycksfall-i-arbete
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1921-01-19

Källa

1

1921- SVERIGES N:l 30*

Ö v e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a r t e r .

N:r 3 0 .

Ministeriella noter med Storbritannien angående ömsesidighet

rörande ersättning för olycksfall i arbete. London den 8 de­

cember 1920 och den 19 januari 1921.

S v e r ig e s c h a rg é d 'a ffa ire s i L o n d o n i 11 hrittislce u trilc essta tsse lc rete ra rc n .

(Ö versättning.)

London, 8th December, 1920. London den 8 december 1920. My Lord, M ylord, The first paragraph of A rticle F ö rsta stycket av § 6 i den 0 of the Swedish Law of J u ly svenska lagen av den 5 ju li 1901 5th, 1901, concerning compensa- angående ersättn in g för skada tion for injuries received during till följd av olycksfall i a r­ work in consequence of accident bete stadgar vissa inskränknin­ ■contains certain discrim inating g ar i fråg a om utländska med­ provisions w ith regard to th e borgares r ä tt till ersättning för rig h t to compensation for such sådan skada. Dock har rege­ injuries in respect of foreigners. ringen r ä tt a tt, under fö ru tsätt­ T h e Government, however, havé ning av öm sesidighet, medgiva the rig h t to g ra n t exceptions to undantag från berörda bestäm ­ th is regulation to citizens of a melser för medborgare i visst foreign country on conditions of land. reciprocity. On account hereof and it having Med anledning härav och sedan been ascertained th a t the B ritish det blivit ådagalagt, a tt den b rit­ »W orkm ens Compensation A ct, tisk a lagen om olycksfallsförsäk­ 1906» ensured full reciprocity ring (»W orkm ens Compensation towards Swedish subjects in re ­ Act, 1906») tillförsäkrade svenska spect to workm en’s compensation undersåtar full ömsesidighet i for accident a R oyal Ordinance fråga om rä tte n till ersättning was issued in Sweden on the för olycksfall i arbete, utfärdades 18th June, 1909, removing the i Sverige den 18 ju n i 1909 en disabilities imposed by the afore- K ungl, kungörelse, vilken för vad said Swedish law on B ritish brittisk a undersåtar angår avlägs­ subjects. nade de i ovannämnda svenska lag stadgade inskränkningar. A rticle 27 of the Swedish Law § 27 i den svenska lagen om

2

concerning insurance för injury försäkring för olycksfall i arbetecaused by accident during work, den 17 ju n i 1916 innehåller jäm ­ of June 17th, 1916, also contains väl vissa inskränkande bestäm certain discrim inating provisions melser med hänsyn till utländska with regard to foreigners. The medborgare. Denna paragraf stad ­ said article enacts in its first g a r i första stycket, a tt ersä ttn in g paragraph th a t compensation to åt någon, som har r ä t t till sjukpen­ anyone entitled to sick-assistance ning eller livränta men som icke or to a life pension bnt not being ä r svensk medborgare och icke är a Swedish subject and not domi- i Sverige bosatt, må, u tan den erciled in Sweden m ay w ithout sättningsberättigades sam tycke the consent of the recipient be utbytas mot en rund summa upp­ exchanged against a lump sum gående till vissa procent av k a p i­ to a certain percentage of the talvärdet sam t att, när utbyte äg t capitalised value, and th a t when rum, rätten till vidare ersättn in g the exchange has been effectua- är förfallen. V idare ä r i andra ted, the rig h t to fu rth e r compen­ stycket av samma paragraf stad­ sation is forfeited. Furtherm ore, gat, a tt om olycksfallet medförtdöin the second paragraph of the den och den avlidne ej v ar svensk said article i t is laid down that, medborgare och ej i rik et bosatt,, if the accident has entailed death begravningshjälp u tg år allenast, and the deceased was not a Swe­ om olycksfallet inom tre m ånader dish subject and not domiciled m edfört döden, samt liv rä n ta eller in Sweden, compensation for fune- kap ital till efterlevande, som ej ra l expenses is to be paid out ä r svensk medborgare, allenast only in the event of the accident om denne vid tiden för olycks­ having entailed death w ithin fallet var bosatt i Sverige. Re­ three months, and a life pension geringen äger dock r ä t t a tt under or capital to survivors not being föru tsättn in g av ömsesidighet för Swedish subjects only if they medborgare i visst land medgiva were domiciled in Sweden a t the undantag från dessa föreskrifter. time of the accident. The Govern­ m ent possess, however, the rig h t to g ran t exceptions to this rule to foreign subjects on conditions of reciprocity. English legislation seems un- B rittisk lagstiftning synes u ta n reservedly to entitle subjects of någon inskränkning tillerkänna foreign states to the same bene- annan stats undersåtar samma fits as B ritish subjects with re­ förm åner som b rittiska underså­ gard to compensation for in ju ry ta r beträffande ersättning för caused by accident during work olycksfall i arbete, och den före­ and the necessary reciprocity in skrivna ömsesidigheten i fråga om respect of the rig h t for Swedish svenska undersåtars r ä tt till dylik subjects to such compensation ersättn in g synes alltså förefinnas seems, therefore, to exist also jäm väl med hänsyn till bestäm ­ w ith reference to the provisions melserna i lagen av den 17 ju n i in the L aw of Ju n e 17th, 1916. 1916.

3

The Swedish Government, the- Svenska regeringen ä r därför refore, are prepared to take the beredd a tt vidtaga erforderliga å t­ necessary measures w ith a view to gärder för att, för vad angår i det abrogating the discrim inating pro­ Förenade K onungariket bosatta visions in the aforesaid article b rittisk a undersåtar, undanröja 27 in so far as B ritish subjects de i ovannämnda § 27 stadgade residing in the U nited Kingdom inskränkningar. Dock anser re­ are concerned, but they hold th at, geringen önskvärt a tt dessförin­ before effecting this, i t is desi- nan från H ans B rittisk a M aje­ rable to obtain a declaration on stäts regering erhålla en försäk­ behalf of His B ritannic M ajesty’s ran, a tt den erforderliga ömsesi­ Government to the effect th a t the digheten i berörda avseenden til l ­ necessary reciprocity is guaran- försäkras svenska undersåtar i teed Swedish subjects in G reat Storbritannien. B ritain w ith regard to sach m atters. I venture, therefore, to beg J a g får därför anhålla, a tt N i Y our Lordship to be so good as behagade tills tä lla m ig e tt offi­ to cause me to be furnished w ith ciellt meddelande i d e tta avse­ an official notification to the above ende. effect. I havé the honour to transm it, J a g h ar äran a tt till E der for Your L ordship’s information, kännedom härjäm te överlämna copy of the Swedish L aw of e tt exemplar av den svenska lagen Ju n e 17th, 1916. av den 17 ju n i 1916. I havé the honour to be, w ith J a g har äran a tt med utm ärkthe highest consideration, My taste högaktning förbliva E d er Lord, Y our L ordship’s most obe- ödmjuke tjänare. dient, humble Servant.

A l s t r ö m e r . A l s t r ö m e r .

b.

B r i t t i s k a u tr ik e s m in is te r ie t t i l l sven sk e m in is te r n i L on don .

(Ö versättning.)

J a n u a ry 19th, 1921. Den 19 J a n u a ri 1921. Sir:- H err F rih erre, W ith reference to the Note Åberopande F rih erre A lström - No. 202 which Baron A lström er ers skrivelse den 8 nästlidne de­ was good enough to address to cember h a r ja g äran m eddela me on the 8th December last, I Eder, a tt enligt den b rittisk a havii the honour to inform You lagen om olycksfallsförsäkring th a t under the B ritish W ork- (YWorkmen’s Compensation Act») men’s Compensation A ct Swedish svenska undersåtar utan in sk rän k ­ subjects are w ithout reservation ning äro berättigade till sam-

4

entitled to the same beneiits as ma förm åner som b rittis k a u n ­ B ritish subjects. dersåtar. I havé the honour to be, w ith J a g h ar äran a tt med utm ärkth e highest consideration, Sir, taste högaktning förbliva E der Y our most obedient, humble Ser- ödmjuke tjänare. vant. (F o r th e Secretary of State), F ö r statssekreteraren: J . D. G r e g o r y . J . D. G r e g o r y .

Utkom av try ck et den 8 februari 1922.

S to ck h o lm 1922. P . A. N o rsted t & Söner. 220125