Ministeriella noter med Storbritannien angående ytterligare förlängning ar skiljedomskonventionen
1925- SVERIGES N:l9-
ÖVERENSKOMMELSER M ED F R Ä M M A N D E M A K T E R
N:r 9 .
Ministeriella noter med Storbritannien angående ytterligare
förlängning ar skiljedomskonventionen den 11 augusti 1901.
London den 9 norember 1921.
Brittiske utrikes stat ssekret er ar en till svenske ministern i London.
(Ö versättning.)
London November 9th, 1924. Foreign Office den 9 nov. 1924. Sir, Sir, 1 havé the honour to state J a g h a r äran förklara, a tt th a t His B ritannic M ajesty’s Go b rittisk a regeringen är beridd vernm ent are prepared to renew a t t för en y tte rlig are period av for a fu rth e r period of five years fem år, från denna dag räknat, from the present date the A r- förnya den i London den 11 au bitration Convention signed at gusti 1904 undertecknade skilje- London on the l i t h A ugust, 1904, domskonventionen, som succesivt which was successively renewed förnyats genom de i London un by the Conventions signed at dertecknade konventionerna av London on th e 9th November, den 9 november 1909 respektive 1909, th e 9th November 1914, den 9 november 1914 och den 9 and the 9th November, 1919, november 1919, så v itt som be respectively, in so far as the pro stäm melserna i förenämnda kon visions of the aforesaid Conven vention äro tilläm pliga å Ko tion apply to the Kingdom of n u n gariket Sverige. Sweden. 2. J t w ill be understood, how- 2. D et skall emellertid vara ever, th a t in place of reference underförstått, a tt i stället lör to the Perm anent Court of Ar- det hänskjutande till den per bitration, as provided for in Ar- m anenta skiljedomstolen, varom ticles 1 and 2 of the aforesaid stadgas i a rtik la rn a 1 och 2 av Convention of A ugust l it h , 1904, ovannämnda konvention av den the reference shall in any case 11 augusti 1904, hänskjutandet arising be made to the Perm anent skall i varje uppkommande fall Court of International Justiee, ske till den fasta m ellanfolkliga in accordance w ith the procedure domstolen i enlighet med det laid down in the Statute of th a t förfaringssätt, som angives i sist-
2Court and in th e Rules of Court nämnda domstols statu ter och i adopted thereunder. de i anslutning d ä rtill antagna reglerna för domstolens verksam het. 3. I f thia proposal is agree- 3. Om detta förslag finner able to the Swedish Government svenska regeringens gillande, the present note and your reply skola denna note och E d ert i in sim ilar term s w ill be regarded m otsvarande ordalag avfattade as giving legal v alid ity to and svar därå anses skänka laglig as placing on record the under- giltighet å t och formell bekräf standing between the respective telse på de båda regeringarnas governments in the m atter. överenskommelse i ämnet. I havé the honour to be, w ith J a g har äran etc. the highest consideration, Sir, Y our obedient Servant,
A u s t e n C h a m b e r l a i n . A u s t e n C h a m b e r l a i n .
b.
Svenske ministern i London till brittiske utrikesstatssekreteraren.
(Översättning.)
London, 9th November, 1924. London den 9 november 1924. Sir, Sir, In reply to your note of this T ill besvarande av E d er note day, I nave the honour to state av innevarande dag har ja g äran th a t the Swedish Government förklara a t t svenska regeringen are prepared to renew for a ä r beredd a t t för en ytterligare fu rth er period of five years from period av fem år, från denna dag th e present date tHe A rbitration räk n at, förnya den i London den Convention signed a t London on 11 augusti 1904 undertecknade the l i t h A ugust, 1904, which skiljedomskonventionen, som sucwas successively renewed by the cesivt förnyats genom de i Lon Convention signed a t London on don undertecknade konventioner the 9th November, 1909, the 9th na av den 9 november 1909 re November, 1914, and the 9th No spektive den 9 november 1914 vember 1919, respectively, in so och den 9 november 1919, så v itt far as the provisions of the afore- som bestämmelserna i förenämnda said Convention apply to the konvention äro tilläm pliga å Ko Kingdom of Sweden. nungariket Sverige. 2. I t will be understood, how- 2. D et skall emellertid vara ever, th a t in place of reference underförstått, a t t i stä lle t för to the Perm anent Court of A r det hänskjutande till den per bitration as provided for in A r manenta skiljedomstolen, varom tid e s 1 and 2 of the aforesaid stadgas i a rtik la rn a 1 och 2 av Convention of A ugust l i t h , 1904, ovannämnda konvention av den th e reference shall in any case 11 augusti 1904, hänskjutandet
3arising be made to the Perm a skall i varje uppkommande fall nent Court of Internationell J u s ske till den fasta m ellanfolkliga tiee in accordance w ith the pro- domstolen i enlighet med det för cedure laid down in the Statute faringssätt, som angives i sist of th a t Court and in the rules näm nda domstols sta tu te r och i of Court adopted thereunder. de i anslutning d ä rtill antagna reglerna för domstolens verksam het. 3. I t is further agreed th a t 3. D et ä r vidare överenskom your note and th is reply w ill met, a tt E der not och detta svar be regarded as giving legal va- därå skola anses skänka laglig lid ity to and as plaeing on re- giltighet å t och formell bekräf cord the understanding between telse på de båda regeringarnas the respective governments in the överenskommelse i ämnet. m atter. I havé th e honour to be, w ith J a g har äran etc. the highest consideration, Sir, Y our most obedient humble Servant,
P a l m s t i e r n a . P a l m s t i e r n a .
U tkom av try ck et den 29 ju n i 1925
Stockholm 1925. A. b o rs te d t & Söner. 221204