Ministeriella noter, växlade med Chile angående den svensk- chilenska undersöknings
1922 SV ERIGES N:r 9-
Ö V E R E N S K O M M E L S E R M E D F R Ä M M A N D E M A K T E R .
N :o 9 .
M inisteriella noter, växlade med Chile angående den svensk-
chilenska undersöknings- och förlikningsnäm ndens vederbörliga
konstituerande. Stockholm den 3 ju li och den 3 augusti 1922.
a.
Chiles chargé d'affaires i Stochholm till t. f. chefen för utrikes departementet.
Stockholm den 3 J u li 1922.
E rs E xcellens, E rs E xcellens h a r i sin ä ra d e skrivelse av den 27 J u n i d. å.1) fra m h å llit önskvärdheten av, a tt genom n o tv ä x lin g m ellan chilenska och svenska R eg erin g arn e fa stslå, a tt, eh u ru sam tlig a ledam öter i den sv ensk-chilenska näm nden för undersöknings- och fö rlik n in g s förfarande icke b liv it u tsed d a sex m ånader e fte r u tv äx lin g en av ra tifik a tio n e rn a av den svensk-chilenska konventionen av den 26 M ars 1920, denna o m stän d ig h et icke sk all anses u tg ö ra något hin d er mot, a tt näm nden b e tra k ta s såsom i överensstäm m else med konventionen vederbörligen k o n stitu e rad . Den chilenska R egeringen in se r till fullo önskvärdheten av den ifrå g a s a tta noteväxlingen, och h a r jag , på g ru n d h ä ra v , äran fö rk la ra: a t t R epubliken Chiles R eg erin g ä r av den åsik t, a t t d et ovan berörda ö v ersk rid an d et av tid en för utseendet av näm ndens ledam ö te r icke m å anses utg ö ra n åg o t hin d er m ot g iltig h e te n av näm ndens sam m an sättn in g . M ottag, E r s E xcellens, fö rsäk ran om m in u tom ordentliga hög ak tn in g . __________ A . C. S c h ö n m e y r .
') I denna sk riv else fram höll m in iste rn för u trikes ärendena, a tt, enär den t id av
sex månader från dagen för u tv ä x lin g en av ratifikationerna t i l l den ilen 26 mars 1920
a vslu tad e k on ven tion en m ellan S verige och C hile angående in rättande av en stä n d ig
undersöknings- och förlikningsnäm nd, inom vilk en näm nden jä m lik t k onventionens
andra a r tik e l s k a lle vara kon stitu erad , redan u tlu p it, det sk u lle vara önskvärt, a tt
det genom en n o tv ä x lin g m ellan svensk a och ch ilen sk a regeringarna sk u lle b liv a fa s t
slaget, a tt den om ständigheten, a tt sa m tlig a ledam öter av näm nden icke u tsetts inom
se x månader från u tväxlin gen av ratifikationerna t i l l k on ventionen, ick e sk u lle anses
utgöra hinder m ot, a tt nämnden sk u lle b etraktas såsom i överensstäm m else med kon
ventionen vederbörligen konstituerad.
2b.
M in istern för utrikes ärendena till Chiles chargé d'affaires i Stockholm.
Stockholm den 3 au g u sti 1922.
„ H e rr C hargé d ’Affaires, Å beropande E d er sk riv else den 3 n ästlid n e ju li h a r ja g ä ra n härm ed förklara, a t t svenska regeringen d elar chilenska regerin g en s u p p fa ttn in g , a t t ö v erskridandet av tid en för utseendet av ledam öterna av den fö rlik n in g s- och undersökningsnäm nd, som sk all tills ä tta s i enlig h et med överenskom m elsen m ellan S verige och R ep ubliken C hile den 26 m ars 1920, icke må anses u tg ö ra n åg o t hinder mot g iltig h e te n av näm ndens sam m an sättn in g . M ottag, H e rr C hargé d ’A ffaires, försäk ran om m in fu llk o m lig aste högaktning. B r a n t i n g .
Utkom av tryck et den 9 oktober 1922.
Stockholm 1922. P. A. Norstedt & Söner* 222t>15