Ministeriella notor angående Sveriges utträde ur den internationella sockerunionen
102°- SVERIGES *■
Ö v e r e n s k o m m e l s e r m e d f r ä m m a n d e m a r t e r .
N:r 9.
M inisteriella notor angående Sveriges utträde ur den internatio
nella sockerunionen. B ryssel den 18 maj, 5 ju n i sam t 2 och 1:1
augusti 1920.
a.
Belgiske utrikesm inistern till Sveriges chargé d'affaires i B rysse l . ')
(Ö versättning.)
Bruxelles, le 18 Mai 1920. Bryssel den 18 maj 1920.
M onsieur le Chargé d’Affaires, H err Chargé d’Affaires,
Bien que les Gouvernements O aktat luxem burgska och sven luxembourgeois et suédois n ’aient ska R egeringarna icke tor belgi pas notifié au Gouvernement beige ska Regeringen tillk ä n n a g iv it sin la dénonciation de la Convention uppsägning av konventionen i de Bruxelles, il ne peut, semble- Bryssel, kan det tydligen icke t-il, y avoir de doute nue leur vara något tvivel om deras av intention est également de se re- sik t a tt tra n och med den 1 n ä s t tire r de l’Union sucriére ä p a rtir kommande september u tträ d a ur du Ber septembre procbain. Le sockerunionen. Kungl. Regeringen Gouvernement du Roi serait néan- skulle likväl önska a tt på e tt po moins désireux d’étre fixé d’une s itiv t s ä tt erhålla meddelande fa$on positive sur le sentim ent rörande svenska Regeringens upp du Gouvernement suédois å cet fattning i detta hänseende. égard. Veuillez etc. M ottag etc.
H y m a n s . H y m a n s .
') Införes i utdrag. D en u teslu tn a delon behandlar v issa u tlän d ska m akters s tä ll
n in g till den in tern a tio n ella sockerunionen.
2b.
Sveriges chargé (Vaffaires i B ryssel till belgiske utrikesm inistern . ')
Bruxelles, le 5 ju in 1920. Bryssel den 5 ju n i 1920.
Monsieur le M inistre, H e rr Minister,
Quant & la question posée par Beträffande E ders Excellens’ i la méme le ttre de Votre Excel- samma skrivelse fram ställda för lence sur le sentim ent de mon frågan angående min Regerings Gouvernement en ce qui concerne uppfattning rörande frågan om la dissolution de l’Union des su- upplösning av sockerunionen, har cres II m’a chargé de dire å Votre den uppdragit å t mig a tt med Excellence qu’Il s’est occupé pour dela Eders Excellens, a tt den för le moment d’exam iner cette ques närvarande är sysselsatt med en tion et qu’au ssitöt qu’I l aura pris undersökning av denna fräga une décision å ce sujet, 11 s’em- samt a tt den, så sn a rt den fa tta t pressera de la communiquer au beslut i ärendet, därom skynd Gouvernement Beige. sam t skall u n d e rrä tta belgiska regeringen. Veuillez etc. M ottag etc.
A r v i d R i c h e r t . A r v i d R i c h e r t .
c.
Svenske m inistern i Bryssel till belgiske utrikesm inistern.
Bruxelles, le 2 aout 1920. B ryssel den 2 augusti 1920.
Monsieur le Ministre, H err Minister, Pour faire suite ti la le ttre de I anslutning till H err Richerts M. R ichert, en date du 5 ju in der skrivelse den 5 sistlidne ju n i och nier, et conformément aux instruc- i enlighet med de instruktioner, tions recues, j ’ai l ’honneur de faire ja g erhållit, har ja g äran med savoir ä Votre Excellence que le dela E ders Excellens, a tt sven Gouvernement Suédois, ainsi que ska Regeringen, såsom ock Eders l ’a présumé Votre Excellence dans Excellens a n ta g it i sin skrivelse Sa le ttre du 18 mai dernier, et den 18 sistlidne maj och på i den pour les motifs y exposés, entend samma utvecklade grunder, har se retire r de 1’Union internationale för avsikt a tt från och med den des Sucres, å p a rtir du l:er sep- 1 instundande september u tträd a tem bre procham. u r den internationella sockerunio nen. Veuillez etc. M ottag etc. E. d e K l e r c k e r . F . a f K l e r c k e r .
*1 Införes i utdrag. Den u teslutna delen behandlar v iss a u tlän d ska m akters stä ll
n ing t i ll den in te rn a tio n ella sockerunionen.
3d.
B elgiska utrikesm inisteriet till svenske m inistern i B ryssel.
Bruxelles, le 13 aout 1920. Bryssel den 13 augusti 1920.
Monsieur le M inistre, H err Minister, J ’ai l’honneur d ’accuser récep- J a g b ar äran erkänna m otta tion (le la lettre du 2 aout cou gandet av den skrivelse den 2inne rant, par laquelle Votre Excel- varande augusti, genom vilken lence a bien voulu me faire savoir Eders Excellens behagat meddela ue le Gouvernement suédois a mig, a tt Svenska Regeringen har écidé de se re tire r également de beslutat a tt från och med den 1 1’Union sucriére internationale å instundande september u tträ d a ur p a rtir du lie r septembre prochain. den internationella sockerunionen. Le Gouvernement du Roi a en K ungl. Regeringen har dragit soin de porter cette décision a la försorg om a tt bringa detta beslut connaissanee des autres E ta ts in- till övriga intresserade staters téressés. kännedom. •Te saisis etc. M ottag etc. Pour le Ministre, F ör m inistern Le Chef du Cabinet R a m a i x , R a m a i x . K abinettsehef.
Utkom av tr y ck et den 30 oktober 1920.
Stockholm 1920. P. A. N orstedt & Söner. 203722