Protokoll om ändring i skatteavtalet mellan Sverige och Schweiz
Protokoll mellan Konungariket Sverige och Schweiziska Edsförbundet om
ändring i avtalet mellan Konungariket Sverige och Schweiziska Edsförbundet för
undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och
förmögenhet som undertecknades i Stockholm den 7 maj 1965, såsom ändrat
genom protokoll som undertecknades i Stockholm den 10 mars 1992 och genom
protokoll som undertecknades i Stockholm den 28 februari 2011
Konungariket Sveriges regering och Schweiziska förbundsrådet,
som önskar ingå ett protokoll om ändring i avtalet mellan Konungariket Sverige och Schweiziska Edsförbundet för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet som undertecknades i Stockholm den 7 maj 1965, såsom ändrat genom protokoll som undertecknades i Stockholm den 10 mars 1992 och genom protokoll som undertecknades i Stockholm den 28 februari 2011 (i det följande benämnt ”avtalet”),
har kommit överens om följande:
2ARTIKEL I
Avtalets ingress utgår och ersätts av följande:
” Konungariket Sveriges regering och Schweiziska förbundsrådet,
som har för avsikt att ingå ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning beträffande skatter å inkomst och förmögenhet, utan att skapa förutsättningar för ickebeskattning eller minskad skatt genom skatteflykt eller skatteundandragande (däri inbegripet genom s.k. treaty-shopping, som syftar till att personer med hemvist i en stat som inte är part till detta avtal indirekt ska få förmåner enligt detta avtal),
har kommit överens om följande:”
ARTIKEL II
Artikel 26 (Förfarandet vid ömsesidig överenskommelse) § 1 i avtalet utgår och ersätts av följande:
”§ 1. Om en person anser att en eller båda avtalsslutande staterna vidtagit åtgärder som för honom medför eller kommer att medföra beskattning som strider mot bestämmelserna i detta avtal, kan han, utan att det påverkar hans rätt att använda sig av de rättsmedel som finns i dessa staters interna rättsordningar, lägga fram saken för den behöriga myndigheten i någon av de avtalsslutande staterna. Saken ska läggas fram inom tre år från den tidpunkt då personen i fråga fick vetskap om den åtgärd som givit upphov till beskattning som strider mot bestämmelserna i avtalet.”
3ARTIKEL III
Följande nya artikel 28A (Prövning av det huvudsakliga syftet) ska fogas in i avtalet omedelbart efter artikel 28 (Diplomatiska och konsulära befattningshavare) i avtalet:
”Artikel 28A Prövning av det huvudsakliga syftet
Utan hinder av övriga bestämmelser i detta avtal ska en förmån enligt avtalet inte ges i fråga om en inkomst eller en förmögenhetstillgång, om det med hänsyn till alla relevanta fakta och omständigheter rimligen kan antas att ett av de huvudsakliga syftena med det arrangemang eller den transaktion som direkt eller indirekt resulterade i förmånen var att få förmånen, såvida det inte fastställs att det under omständigheterna är förenligt med avtalets ändamål och syfte att förmånen ges.”
ARTIKEL IV
1. De avtalsslutande staterna ska skriftligen underrätta varandra när de åtgärder vidtagits som enligt respektive stats lagstiftning krävs för att detta protokoll ska träda i kraft.
2. Detta protokoll träder ikraft den trettionde dagen efter den dag då den sista av dessa underrättelser tas emot och tillämpas: a) i fråga om källskatter, på belopp som betalas eller tillgodoförs den 1 januari det år som följer närmast efter den dag då avtalet träder i kraft eller senare, b) i fråga om andra skatter på inkomst och skatter på förmögenhet, på skatt som påförs för beskattningsår som börjar den 1 januari det år som följer närmast efter den dag då avtalet träder i kraft eller senare.
3. Utan hinder av bestämmelserna i punkt 2, ska de ändringar som följer av artikel II i detta protokoll tillämpas från och med den dag då protokollet träder i kraft, oavsett till vilken beskattningsperiod som saken hänför sig.
4Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade, undertecknat detta protokoll. Som skedde i Stockholm den 19 juni 2019 i två exemplar på svenska och tyska språken, vilka båda texter äger lika vitsord. För Konungariket Sveriges regering För Schweiziska förbundsrådet