lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Skiljedoms- och förlikningskonvention mellan Sverige och Tyska Riket

Beteckning
skiljedoms--och-forlikningskonvention-mellan-sverige-och-tyska-riket
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1924-08-29

Källa

1

1925- SVERI GES N:1 28

ÖVERENSKOMMELSER MED F R Ä M M A N D E M A K T E R

N:r 28.

Skiljedoms- och förlikningskonvention mellan Sverige och

Tyska Riket. Berlin den 29 augusti 192L

R atificerad av S verige den 18 ju n i 1925. R atifik ationern a u tv ä x la d es i Stockholm

den 21 novem ber 1925.

S k iljed om s- och förlik n in gsk on - D eu tsch -S ch w ed isch er S chieds-

ven tion m ella n Sverige och T y sk ­ gerich ts un d V ergleich svertrag.

land.

K o n u n g a rik e t S verige och T y ­ D as D eutsche R eich und das ska rik et, v ilk a äro besjälade av K önigreich Schweden, von dem önskan a t t främ ja strä v a n d e n a W unsche e rfu llt, die E n tw ick e lt i l l av g örande pä fred lig v äg av u n g des V erfahrens z u r friedlicben m e lla n sta tlig a tv iste r, h av a över­ B eilegung zw ischen s ta a tlic h e r enskom m it a t t a v slu ta en allm än S tre itig k e ite n zu fördern, sind skiljedom s- och fö rlik n in g sk o n ­ iibereingekom m en, einen allgem eivention. nen S chiedsgerichts- und Verg leich sv e rtrag abzuschliessen. I d e tta sy fte h ava till fu llm ä k ­ Z u diesem Zwecke haben zu tig e u tse tts av H an s M aj:t K o­ B evollm ächtigten e rn a n n t der nungen av S verige: F rih e rre F r e d ­ deutsche R eich sp räsid en t: den Mir ik R am el, S veriges m in ister i n iste ria ld ire k to r im A u sw ärtig en B erlin, A m te, H e rrn D r. F rie d ric h G aus, och av T y sk a R ik e ts P resid en t: Seine M ajestät der K önig von D irektören i T y sk a U trik esd e p ar­ Schw eden: den Schw edischen Getem entet h e rr d:r F rie d ric h G aus, sandten in B erlin, F re ih e rrn F r e d ­ rik Ram el, v ilk a, efter a t t öm sesidigt h ava die, nachdem sie ih re V ollm achg ra n s k a t sina fu llm ak ter, som be­ te n g e p ru ft u n d in g u te r und g e­ fu n n its v ara i god och behörig ll ö rig er F orm befunden haben, form, överenskom m it om följande tiber folgendeB estim m ungen iiberbestäm m elser: eingekom m en sind:

A rtik e l 1. A rtik e l 1. De fö rd rag sslu tan d e p a rte ra n Die vertragschliessenden Teile fö rp lik ta sig a t t h ä n sk ju ta a lla v erpflichten sich, alle S tr e itig ­ tv iste r, av v ilk et slag de v a ra k eiten irg en d w elch er A rt, die

2

må, som k u n n a u p p stå m ellan zw ischen ihnen entstehen und dem och som icke inom sk ä lig tid n ich t in angem essener F r i s t auf k u n n a lösas på d ip lo m atisk väg, diplom atischen W ege geschlichtet till antingen skiljedom s- eller för­ w erden können, nach M assgabe likningsförfarande, jä m lik t be­ des gegenw ärtigen V e rtra g s entstäm m elserna i denna konven­ w eder einem S chiedsgerichtsvertion. fahren oder einem V ergleichsv erfah ren zu unterw erfen. T v ister, fö r v ilk as lösande de S treitig k eiten , ftirderenS chlichfö rd rag sslu tan d e p a rte rn a genom tu n g die vertrag sch liessen d en T eian d ra m ellan dem g ällan d e över­ le durch andere zw ischen ihnen enskom m elser förbundit sig a tt bestehende A bm achungen an ein a n lita e tt s ä rsk ilt förfarande, skola besonderes V erfahren gebunden behandlas en lig t bestäm m elserna sind, w erden nach M assgabe der i dessa överenskom m elser. B estim m ungen dieser A b m ach u n ­ gen behandelt.

A rtik e l 2. A rtik e l 2. S kiljedom sförfarande skall, på Dem S ch iedsgerichtsverfahren y rk a n d e av endera p arte n och w erden a u f V erlangen einer P a r­ under förbehåll för bestäm m el­ tei, u n te r V orbehalt der B estim ­ sern a i a rt. 3 och 4, kom m a till m ungen der A rtik e l 3 und 4, die an v ä n d n in g i frå g a om tvister, jen ig en S tre itig k e ite n unterw orsom avse: fen, die betreffen: I e tt m ellan de båda p a r te rn a erstens: B estånd, A u sleg u n g u n d a v slu ta t föredrags bestånd, A n w endung eines zw i­ to lk n in g och tilläm p n in g ; schen den heiden P a rteien geschlossenen S ta a ts v e rtr a g s ; I I in te rn a tio n e llt-rä ttslig a spörs­ zw eitens: irgen d ein e F ra g e des m ål; in tern atio n alen R echts; I I I förefintligheten av någon om ­ d ritte n s: das B estehen einer T atstä n d ig h e t, som, därest den sache, die, w enn sie erkonstateras, sku lle innebära wiesen w ird, die Veråsidosättande av en m ellan- letzu n g einer zwischenfolklig förpliktelse; staatlieh en V erpflichtu n g bedeutet; IV storleken och a rte n av den v ierten s: U m fang und A r t d e r gottgörelse, som bör givas i W iedergutm achung im fa ll av d y lik förpliktelses F a lle einer solchen Veråsidosättande. letzung. D ä re st m ellan p a rte rn a rå d e r B estehen zw ischen den P a rte ie n m en in g ssk ilja k tig h e t rörande fr å ­ M einungsverschiedenheiten dargan, h u ru v id a en tv is t hör till tiber, ob eine S tre itig k e it zu den ovan an g iv n a a rte r, tillkom m er vorstehend bezeichneten A rte n det skiljedom stolen a tt avgöra g eh ö rt, so w ird fiber diese Vordenna förberedande fråga. frage im S chiedsgerichtsverfahren entschieden.

3

A rtik e l 3. A rtik e l 3. B eträffande fråg o r, som e n lig t Bei E ra g en , die gem äss den la g s tiftn in g e n i det land, m ot v il­ L andesgesetzen der P a rte i, gegen k e t y rk a n d e fram ställes, skola a v ­ die ein B egehren gelten d gem acht göras av dom stol, varm ed h ä r a v ­ w ird, von rich te rlic h en Behörden ses jä m v ä l förvaltningsdom stol, m it E in sch lu ss d er V e rw altu n g sk an vederbörande p a r t p åfordra, gerichte, zu entscheiden sin d ,k a n n a t t skiljedom sförfarande kom m er diese P a rte i verlangen, dass die tili a n v ä n d n in g först sedan g e­ S tre itig k e ite n dem Schiedsgenom sakens b ehandling vid dom ­ ric h ts v erfah re n e rst unterw o rfen sto l s lu tlig t u ts la g avkunnats, w erden,nach dem in dem G erichtsoch a t t tv iste n s h ä n sk ju ta n d e ti ll verfah re n eine en d g iiltig e E n tskiljedom stolen sker senast sex scheidung g e fä llt w orden ist, und m ånader efter såd a n t u tslag . D et dass die A n ru fu n g des Schiedssagda äg er icke tilläm pning, då gerich ts sp ätesten s sechs M onate fråg a ä r om rä tts v ä g ra n och de nach dieser E n tsch eid u n g erfolge. genom la g föresk riv n a besvärs- D ies g ilt nicht, w enn es sich um in stan sern a a n lita ts. einen E a ll von R echtsverw eigeru n g h a n d e lt u n d die gesetzlich vorgesehenen Besch w erdestellen an gerufen w orden sind. U p p stå r m ellan p a rte rn a me­ E n ts te h t zw ischen den P a rte ie n n in g ssk ilja k tig h e t rö ran d e till- eine M einungsverschiedenheit lä m p n in g en av denna bestäm ­ tiber die A n w endung der vorstemelse, s k a ll av g ö ran d et tillk o m ­ h enden B estim m ung, so w ird darma skiljedom stolen. tiber im S chiedsgerichtsverfahren entschieden.

A rtik e l 4. A rtik e l 4. D ä rest p a r t i frå g a om tv is t E rh e b t eine P a rte i bei einer av de i a rtik e l 2 an g iv n a a r te r S tre itig k e it der im A rtik e l 2 befra m stä lle r invändning, a t t tv i­ zeichneten A rte n die E in red e, sten rö r en angelägenhet, som be­ dass es sich um eine A ngelegenrö r p a rte n s o av h ä n g ig h e t, te r r i ­ h e it handele, die ih re U nabhänto rie lla in te g rite t eller a n d ra hög­ g ig k eit, die T Jnversehrtheit ihres s ta liv sin tre ssen , och m otparten Grebiets oder andere höchste Lefinner p åstå e n d e t r ik tig t, sk all i bensinteressen betreffe, so kom m t fråg a om denna tv is t icke sk ilje ­ fu r die S tre itig k e it, fa lls die a n ­ dom sförfarande u ta n fö rlik n in g s­ dere P a rte i diese B e h a u p tu n g als fö rfaran d e kom m a till an v ä n d ­ zutreffend an e rk en n t, n ich t das ning.. Om därem ot p åstå e n d e t icke Schiedsgerichts-, sondern das Verav m o tp arten erk ä n n e s såsom r i k ­ g leichsverfahren zu A nw endung. tig t, tillkom nfer av g ö ran d et h ä r ­ W ird dagegen die B eh au p tu n g om skiljedom stolen. von d er anderen P a rte i n ic h t als zutreffend an erk an n t, so is t dariiber im S ch ied sg erich tsv erfah ren zu entscheiden. E rk ä n n e r skiljedom stolen de A n e rk en n t das S chiedsgericht f — 2 4 3 1 2 5 .

4

an g iv n a in v ä n d n in g a rn a såsom die bezeichnete E in re d e als begru n d ad e, h ä n sk ju te r den tv iste n g ru n d e t, so tiberw eist es die S treiti ll fö rlik n in g sfö rfara n d e; eljest tig k e it dem Y ergleichsverfahren; av g ö r skiljedom stolen själv t v i ­ sonst entscheidet es selbst darsten. tiber. P a rt, som icke erk än n er en d y ­ E in e P a rte i, w elche die bezeich­ lik , av m otparten gjord in v än d ­ nete E in red e d er G egenpartei n in g såsom g ru n d a d , kan likväl, nich t als zutreffend anerkennt, u ta n a t t skiljedom stolen dessför­ kann sich gleich w öhl öhne vorhein n an f a tta r e tt avgörande, för­ rig e H e rb e ifiih ru n g einer schiedsk la ra sig godtaga förlikningsför- gerichtlichen E n tsc h e id u n g tiber fa ran d e ts genom förande. P a r t die E in re d e m it der D u rchftihäger dock d ärv id fö rb eh ålla sig, ru n g des V ergleichsver fah r ens a tt, för den händelse fö rlik n in g s­ ein v ersta n d en erk lä ren . Sie k ann förslaget icke av båda p a rte rn a d ab ei jedoch den V orbehalt m a­ antages, skiljedom stolen m å k unna chen, dass, w enn d er V ergleichsuppfordras a t t trä ffa avgörande vorschlag nicht' von heiden P arbeträffande inv än d n in g en och i te ie n angenom m en w ird , das förekom m ande fäll även b e trä f­ S chiedsgericht z u r E n tsch eid u n g fande själv a tvisten. tiber die E in red e und gegebenenfalls auch tiber die S tre itig k e it selb st an g eru fen w erden kann.

A rtik e l 5. A rtik e l 5. Skiljedom stolen tillä m p a r vid D as S chiedsgericht le g t seinen sina avgöranden: E n tsch eid u n g e n zu g ru n d e: I m ellan p a rte rn a gällan d e över­ ersten s: die zw ischen den P arenskom m elser av allm än eller teien geltenden Uberspeciell n a tu r och d ärav h ä r­ einktinfte allgem einer fly tan d e rä ttsn o rm e r; oder besonderer A r t und die sich d araus er­ ge henden R echtssätze; I I in te rn a tio n e ll sedvanerätt, zw eitens: das in te rn a tio n a le Gesom u ttry c k för en allm än, w ohnheitsrechtal s A us såsom r ä t t erk än d p ra x is; druck einer allgem einen, als H echt an erk annten U bung; I I I allm än n a, av civiliserade s ta ­ d r itte n s : die allgem einenvon den te r erk än d a rä ttsg ru n d sa tse r. K u ltu rs ta a te n anerk an n ten R echtsgrundsätze. D ärest i det sä rsk ild a fa lle t de Soweit im einzelnen F a lle die ovan an givna rä ttsn o rm e rn a fö re te vorstehend erw ähnten R echtsluckor, f a t t a r skiljedom stolen be­ g ru n d lag e n L ticken aufw eisen, s lu t en lig t de rä ttsg ru n d sa tse r, entscheidet das S chiedsgericht v ilk a e n lig t dess m ening borde nach den R ech tsg ru n d sä tz en , die u tg ö ra in te rn a tio n e lla rä tte n s nach seiner A n sic h t die R eg el des

5

re g le r. D en fö ljer d ärv id sta d ­ in te rn a tio n a le n R echtes sein sollg ad d o k trin och rä ttsp ra x is. ten. E s folgt dabei b ew äh rter L ehre und R echtsprechung. Med b åd a p arte rn as sam ty ck e M it Z u stim m u n g heider P ark an skiljedom stolen i s tä lle t för teien k a n n das S chiedsgericht a t t stö d ja s it t b eslu t p å r ä t t s ­ seine E n tsch eid u n g , a n s ta tt sie g ru n d sa tse r träffa s itt avgörande a u f R ec h tsg ru n d sä tz e zu sttitze n , e fte r billighetens g ru n d sa tse r. n ach billigem E rm essen treffen.

A rtik e l 6. A rtik e l 6. D ä re s t icke p a rte rn a i s ä r s k ilt S ofern n ic h t die P a rte ie n im fa ll an n o rlu n d a överenskom m a, einzelnen F a lle eine entgegenstes k a ll skiljedom stolen sam m an­ ende V erein b aru n g treffen, w ird s ä tta s p å följande s ä tt: das S chiedsgericht in folgender W eise bestellt. D om arne u tse s blan d de p e r­ D ie R ic h te r w erden a u f der soner, som äro u p p ta g n a å fö r­ G-rundlage des V erzeichnisses der teck n in g en över m edlem m ar av M itg lied er des durch das H a a g e r den genom konventionen den 18 A bkom m en z u r fried] ichen E roktober 1907 för av g ö ran d et p å led ig u n g in te rn a tio n a le r S tre itfre d lig v ä g av in te rn a tio n e lla tv i­ fä lle vom 18. O ktober 1907 ges te r u p p rä tta d e p erm a n e n ta sk il­ schaffenen S tä n d ig en Schiedshofs jedom stolen i H aag. im H a a g g ew äh lt. V ä rd e ra p a rte n u tse r en s k il­ J e d e P a rte i ern en n t einen jedom are e fte r f r itt val. P a r te r n a S chiedsrichter nach freier W ah l. u tse gem ensam t y tte r lig a r e tre G em einsam berufen die P a rte ie n dom are och bland dessa en ordfö­ drei w eitere R ic h te r u n d aus derande. I f a ll någon av de ge­ re n M itte den O bm ann. Sofern m ensam t u tsed d a dom arne e fte r einer der gem einsam berufenen v a le t fö rv ä rv a r m e d b o rg a rrä tt i R ic h te r nach sein er W a h l die en av de fö rd rag sslu tan d e s ta ­ S ta a tsa n g e h ö rig k e it ein er d er hei­ te rn a e lle r ta g e r hem vist å nå- den P a rte ie n erw irb t, a u f deren g o nderas om råde eller in trä d e r i G ebiete seinen W o h n sitz nim m t n åg o n d eras tjä n s t, k an v a rd e ra oder in deren D ie n ste t r i t t, kan n p a rte n y rk a , a tt han e rsä tte s av jed e P a rte i v erlangen, dass er annan person. I d e tta avseende e rs e tz t werde. S tre itig k e ite n d aruppkom m ande m e n in g ssk ilja k tig ­ iiber, ob diese V oraussetzungen h eter avgöras av de ö v rig a fy r a zutreffen, w erden von den iibridomarne, v a rv id den äld ste av de gen vier R ic h te rn entschieden, gem ensam t u tsed d a fö re r ordet wobei der ä ltere d er gem einsam och vid lik a rö ste ta l ä g e r tv å berufenen R ic h te r der V orsitz röster. fiih rt und bei S tim m engleichheit eine doppelte Stim m e h at. N y tt val av dom are sk er för D ie W a h l der R ic h te r erfo lg t v a rje s ä rsk ild tv is t. D e fö rd ra g s­ von neuem fu r jed en einzelnen slu tan d e p a rte rn a fö rb eh ålla sig S tre itfa ll. D ie v ertrag sch liessen dock a t t i sam förstånd fö re ta g a den T eile behalten sich j edoch valen p å såd an t sä tt, a tt sam m a vor, im g em ein sam en E in v erstän d -

6

dom are kom m a a tt tillh ö ra sk ilje ­ nisse die W a h le n in d er W eise dom stolen för h a n d lä g g n in g av vorzunehm en, dass flir gewisse vissa a r te r av tv is te r under viss A rte n von S tre itfä lle n w äh ren d tid ry m d . eines bestim m ten Z e itra u m s dieselben R ic h te r dem S ch ied sg erich t angehören. D ä re s t det en medlem av dom ­ M itglieder des S chiedsgerichts, stolen g iv n a u p p d ra g av någon die aus irgendeinem G runde ausan led n in g sku lle upphöra, s k a ll scheiden, w erden in der gleichen e rs ä tta re utses en lig t de regler, W eise ersetzt, w ie sie berufen v a re fte r den avgångne dom stols- w orden sind. m edlem m en v alts.

A rtik e l 7. A rtik e l 7. D e fö rd ra g sslu ta n d e p a rte rn a Die vertragschliessenden T eile skola vid tillä m p a n d e t av denna w erden in A usfiih ru n g des gegenkonvention i v a rje förekom m ande w ä rtig e n Y e rtra g s in jedem E in fa ll fa s ts tä lla en sä rsk ild kom ­ z e lfa ll eine besondere Schiedsprom iss. D ä rv id skola an g iv as: o rd n u n g festsetzen. D a rin w e r­ tvistens förem ål, skiljedom stolen den d er S tre itg e g e n sta n d , die etm öjligen tillkom m ande sä rsk ild a w aigen besonderen B efugnisse des befogenheter, dess sa m m a n sä tt­ G erichts, dessenZusam m ensetzung n in g och säte, storleken av den und S itz, die Höhe des von je d e r summ a, som v a rje p a r t h a r a t t P a r te i als K ostenvorschuss zu deponera såsom förskott å kost­ h in terleg en d en B etrag s, die hinnaderna, de fö resk rifter, som skola sich tlich d er F o rm u n d der F r i ­ ia k tta g a sb e trä ffa n d e fö rfara n d ets sten des V erfahrens zu beobachform och tid sfriste r, ävensom i tenden R egeln sowie die sonst ö v rig t erfo rd erlig a d etalj bestäm ­ notw endigen E in ze lh e ite n bem elser. stim m t. M en in g ssk ilja k tig h e te r rörande M einungsverschiedenheiten tiber bestäm m elserna i kom prom issen die B estim m ungen d er Schiedsskola, med förbehåll för bestäm ­ ordnung w erden, vorb eh altlich m elserna i a rt. 8, avgöras av des A rtik e l 8, vom S chiedsgericht skiljedom stolen. entschieden.

A r tik e l 8. A rtik e l 8. D ä re st kom prom iss m ellan p a r­ K om m t zw ischen den P a rte ie n te rn a icke kom m er t ill s tå n d inom n ic h t binnen sechs M onaten, nachsex m ånader efte r d e t ena p a rte n dem die eine der anderen das Bet i l l den an d ra fram fö rt y rk a n d e ehren nach sch ied sg erich tlich er om tv iste n s avgörande m edelst f .u strag u n g einer S tr e itig k e it m it-

skiljedom , äg er v ard era p a rte n g e te ilt h a t, die Schiedsordnung h ä n v ä n d a sig t i ll den i a rt. 14 zustande, so kan n jed e P a rte i den om handlade stä n d ig a förliknings- im A rtik e l 14 vorgesehenen S tä n ­ näm nden i och för fa stställan d e digen Y e rg le ic h sra t zwecks F estav kom prom iss. N äm nden sk all ste llu n g d er S chiedsordnung aninom tv å m ån ad er efte r sådan rufen. D iese r h a t binnen zw ei

7

hänv än d else fa s ts tä lla kom pro­ M onaten nach seiner A n ru fu n g m issen, v a rv id tv iste n s förem ål die S chiedsordnung festzusetzen, sk a ll bestäm m as m ed led n in g av wobei d er S tre itg e g e n sta n d aus p a rte rn a s y rk a n d e n . den A n trä g e n d e r P a rte ie n erm itte lt w ird. Sam m a förfarande sk a ll till- E s is t ebenso zu verfahren, läm pas, d å p a r t icke u t s e tt do­ w enn eine P a rte i den von ih r zu m are, v a rs tills ä tta n d e på honom ernennenden R ic h te r n ich t beankom m it, eller då p a r te rn a icke zeichnet h at, oder w enn die P a r ­ k u n n a enas om v a le t av de do­ teien in d e r B ezeichnung der gem are, som skola u tses gem ensam t, m einsam zu berufenden R ic h te r eller av ordförande. oder des Obm anns n ic h t einig sind. Den s tä n d ig a förlik n in g sn äm n - D e r S tä n d ig e Y e rg le ic h sra t is t den ä g e r v id are befogenhet a tt, fern er befugt, bis z u r B estellu n g in till dess skiljedom stolen kon­ des S chiedsgerichts u ber jede an ­ stitu e ra ts, av g ö ra v arje annan dere S tre itig k e it zu entscheiden, tv is t, som rö r skiljedom sförfa- die sich a u f die Schiedsordnung randet. bezieht.

A rtik e l 9. A rtik e l 9. S kiljedom stolen fa tta r sin a be­ D as S chiedsgericht trifft seine s lu t med enkel m a jo ritet. E n tscheidungen m it einfacher E n m in o riteten tillh ö ra n d e m ed­ S tim m enm ehrheit. D ie abw eilem s av vikande m ening sk all a n ­ chende A n sic h t eines in der Mingivas. derh eit gebliebenenM itglieds w ird festg estellt.

A rtik e l 10. A r tik e l 10. Skiljedom en sk a ll in n eh ålla D e r S chiedsspruch w ird A ngaa n v isn in g rö ran d e s ä tte t för dess ben u b er die A r t seiner A u sfuhrv e rk stä lla n d e , sä rsk ilt rö ran d e de ung, insbesondere u ber die dabei tid sfriste r, som d ärv id skola ia k t­ zu beobachtenden F ris te n enttag as. h alten. H a r i en skiljedom fö rk larats, W ird in einem S chiedsspruch a t t e tt b eslu t eller en å tg ä r d av fe stg e ste llt, dass eine von einem dom stol eller annan m y n d ig h e t i G e rich t oder ein er anderen Beena sta te n h e lt eller delvis s tå r i hörde einer P a rte i getroffene E n ts trid med fo lk rä tte n , och k u n n a scheidung oder V erfu g u n g ganz e n lig t denna stats fö rfa ttn in g fö lj­ oder teilw eise m it dem V ölkerd ern a av b eslu tet eller åtg ä rd e n re c h t in W id e rsp ru c h steh t, könicke h e lt eller delvis u n d a n rö ­ nen aber nach dem V erfassungsja s genom a d m in is tra tiv a å t g ä r ­ rech te dieser P a r te i die F o lg e n der, så skall den förfördelade p a r ­ der E n tsch eid u n g oder V erfugung ten i skiljedom sutslaget tille r k ä n ­ durch V erw altungsm assnahm en nas lä m p lig go ttg ö relse p å a n n a t n ic h t oder n ich t v o llstä n d ig bes ä tt. se itig t w erden, so is t der verle tz te n P a r te i in dem Schieds-

8

spruch a u f andere W eise eine angem essene G en u g tu u n g zuzuerkennen.

A rtik e l 11. A rtik e l 11. Om ej annorledes i kom prom is­ U n te r Y o rb e b alt an d e rw eitig er sen a v ta la ts, k an fra m stä lln in g A brede in d e r S cbiedsordnung om revision av skiljedom av v a r­ kan n jede P a rte i bei dem Schiedsd era p a rte n göras kos den sk ilje ­ gericbte, das den S pruch erlassen dom stol, som av k u n n a t u tslag et. hat, die R evision dieses S pruches S ådan fra m s tä lln in g k an b lo tt b eantragen. D er A n tra g k an n g ru n d a s å u p p täck te n av e tt n y tt n u r m it d er E rm itte lu n g einer fa k tu m av den a rt, a t t d et sku lle T atsacb e b eg ru n d et w erden, die k u n n a t utöva e tt avgörande in ­ einen entscbeidenden E in flu ss a u f fly ta n d e p å dom stolens u ts la g den S pruch auszuiiben g eeignet och v ilk e t vid fö rh an d lin g a rn as ewesen w äre u n d bei Schluss a v slu tan d e v a r it för såväl sk ilje ­ er Y e rb a n d lu n g dem Schiedsdom stolen som fö r den p a rt, som g ericb te selb st und d er P a rte i, b e g ä rt revision, u ta n vederböran- w elche die Revision b e a n tra g t des förvållande, obekant. hat, öhne ih r Y erschulden unbek a n n t w ar. D ä re st medlem av skiljedom ­ M itglieder des S cbiedsgericbts, stolen av någon anledning icke die au s irgendeinem G runde fu r k v a r s tå r v id revisionsförfarandet, das R ev isio n sv erfab ren ausscheisk a ll e rs ä tta re för honom utses den, w erden in d er g leichen W eise en lig t de regler, v a re fte r den av ­ ersetzt, wie sie berufen w orden g ångne medlemmen valts. sind. Den frist, inom vilken den i D ie F ris t, in n e rb a lb deren der fö rsta sty c k e t om förm älda fram ­ im A b satz 1 vorgesehene A n tra g s tä lln in g k an göras, sk a ll f a s t­ g e ste llt w e rd en kann, is t im s tä lla s i skiljedom en, för så v itt Schiedsspruch zu bestim m en, soså ej s k e tt re d an i kom prom is­ fern dies n ic h t in der Schiedssen. o rd n u n g geschehen ist.

A rtik e l 12. A rtik e l 12. Y a rje tv is t, som k an u p p stå A lle S tre itig k e ite n , die zw im ellan p a rte rn a rö ran d e to lk n in ­ scben d e n P a rte ie n iib e rA u sle g u n g gen e lle r v e rk stä lla n d e t av sk ilje ­ und A u sfiih ru n g des Scbiedsdomen, skall, med m indre an n o r­ sprucbs entstehen sollten, u n te rlunda avtalas, u n d e rk a sta s avgö­ liegen, vo rb eh altlich anderw eitirande av den skiljedom stol, som e r A brede, d er B e u rte ilu n g des a v k u n n a t u tsla g e t. D ä rv id sk all chiedsgericbts, das den S pruch föresk riften i a r t. 11, an d ra sty c ­ g efällt hat. D ab ei findet die Beket, äga m otsv aran d e tilläm p n in g . stim m ung des A r tik e l 11 A b satz 2 entsprechende A nw endung.

A rtik e l 13. A rtik e l 13. A lla tv is te r, som icke en lig t A lle S tre itig k e ite n , die nicht

9

föregående a r tik l a r i denna kon­ nach den vorhergehenden A r t i ­ vention' u n d e rk a sta s skiljedom s­ keln d iesesV ertrag es dem Schiedsförfarande, skola på y rk a n d e av g e ric h tsv e rfa h re n unterw o rfen endera p a rte n göras t i ll förem ål w erden, sind a u f Y e rlan g en einer fö r förlikningsförfarande. P a rte i im V e rg leich sv erfah re n zu behandeln. D ä re s t a n d ra p arte n g ö r g ä l­ B e h a u p te t die andere P a rte i, lande, a t t den t i l l fö rlik n in g sfö r­ dass d er im Y ergleichverfahren faran d e h ä n sk ju tn a tv iste n bör a v ­ an h ä n g ig g em ach te S tr e itfa ll vom öras av skiljedom stolen, sk a ll S chiedsgerichte zu entscheiden om stolen fö rst fa tta b eslu t i sei, so entsch eid et dieses zu n äch st denna fråg a. riber diese V orfrage. T vist, som en lig t denna kon­ D ie R egierungen der v ertrag vention k an an h ängiggöras vid schliessenden T eile können im skiljedom stolen, k an av de för- gem einsam en E in v e rstä n d n is eine d ra g sslu ta n d e p arte rn as re g e rin ­ S tre itig k e it, fu r die nach dem g e­ gar, om de därom överenskomma, gen w ä rtig e n V e rtra g e das Schiedsi s tä lle t h ä n sk ju ta s till fö rlik ­ g eric h t an g e ru fe n w erden kann, ningsförfarande, vare sig för s lu t­ endgiiltig oder u nter V o rb eh alt g iltig beh an d lin g eller un d er fö r­ der späteren A n ru fu n g des Schiedsbehåll om tv iste n s senare hän- gerichts im V ergleichsverfahren sk ju ta n d e ti ll skiljedom stolen. behandeln lassen.

A rtik e l 14. A rtik e l 14. F ö r fö rlik n in g sfö rfara n d et sk all F iir das V e rg leich sv erfah ren u p p rä tta s en s tä n d ig fö rlik n in g s- w ird ein S tä n d ig e r V erg leich srat näm nd. gebildet. Den stä n d ig a förlikningsnäm n- D er S tä n d ig e V e rg le ic h sra t beden sk a ll bestå av fem m edlem ­ s te h t aus ftinf M itgliedern. Je d e r m ar. V a rd e ra fö rd rag sslu tan d e vertragschliessende T eil ern en n t p a rte n u ts e r tv å m edlem m ar, av zw ei M itglieder, von denen er v ilk a en m å v äljas bland s ta te n s eines u n te r seinen eigenen S ta atsegna m edborgare. Den fem te m ed­ angehörigen ausw ählen darf. D as lemm en, som sk a ll v a ra näm ndens fiinfte M itglied, das den V orsitz ordförande, sk a ll v a ra av annan fu h rt, m uss eine andere S ta atsn a tio n a lite t än näm ndens ö v rig a an g e h ö rig k eit als die anderen M it­ m edlem m ar. O rdföranden utses glieder besitzen. D e r V orsitzende av de fö rd ra g sslu ta n d e p a rte rn a w ird von den vertragschliesseni förening. S k u lle dessa icke den T eilen im gem einsam en E in ­ k u n n a enas om valet, k a n v a r­ v erstän d n is berufen. F a lls es n ich t dera fö rd rag sslu tan d e p a rte n hos zu einem solchen E in v erstä n d n is S chw eiziska förb u n d sråd ets p re ­ kom m en sollte, k an n jed er v er­ sid en t a n h å lla om utseende av trag sch liessen d e T e il den Schweiordförande. zerischen B undesp räsid en ten um die E rn e n n u n g des V orsitzenden ersuchen. Den stä n d ig a förlikningsnäm n- D er ständige V e rg leich sra t w ird

10

den sk all v a ra tills a tt inom sex im L aufe von sechs M onaten nach m ånader e fte r u tv äx lin g en av r a ­ A u stau sc h der R atifikationsurtifik a tio n e rn a till denna konven­ kunden dieses Y e rtra g s gebildet. tion.

A rtik e l 15. A rtik e l 15. D en stä n d ig a förlikningsnäm n- D ie M itglieder des S tän d ig en dens m edlem m ar utses för en tid V e rg leich sra ts w erden flir die av tre år. D eras u p p d ra g kan D a u er von drei Ja h re n e rn a n n t. ej å te rk a lla s u n d er m andatstiden, M angels an d e rw eitig er A brede med m indre de fö rd rag sslu tan d e zw ischen den vertrag ssch liessen p a rte rn a därom äro ense. I h än ­ den T eilen kan n ih re E rn e n n u n g delse medlem trä d e r tillb ak a , av ­ w ährend der D äu er ih res A uflid er eller eljest ä r förhindrad, tra g s n ic h t zuruckgenom m en w er­ s k a ll fö r återsto d en av m an d ats­ den. Im F a lle des R u c k tritts, tid e n annan person i hans ställe des Todes oder einer sonstigen en lig t bestäm m elserna i a rt. 14, B eh in d eru n g eines M itglieds muss a n d ra sty ck et, sn a ra st m öjligt es fu r die noch verbleibende Z eit utses. seines A u ftra g s u n te r entsprechender A nw endung d er B estim m ungen des A rtik e l 14 A b satz 2 so rasch als m öglich erse tz t w er­ den. A rtik e l 16. A rtik e l 16. Inom lo p p et av fjorton d ag a r J e d e r vertrag sch liessen d e T eil från det tv is t h ä n s k ju tits till den k an n in n erh a lb von zw ei W ochen, stän d ig a förlikningsnäm nden, äg er nachdem der S tändige V ergleichsv ard era fö rd rag sslu tan d e p a rte n r a t in einer S tre itig k e it angeruför tv iste n e rs ä tta den ene av de fen w orden ist, fu r (liese S tre itig ­ av honom utsed d a m edlem m arna k e it eines d e r von ihm ernannten med en annan medlem , som i den M itg lied er durch ein anderes föreliggande frågan ä g e r speciell M itglied ersetzen, das eine besonsakku n sk ap . D ä rv id sk all dock dere S achkenntnis in der A ngebestäm m elsen i a rt. 14, an d ra le g en h e it besitzt. D abei lindet sty ck et, a n d ra punkten, äg a m ot­ j edoch die B estim m ung des A r ­ sv aran d e tilläm p n in g . tik el 14 A b satz 2 S atz 2 ent- P a rt, som v ill begagna denna sprechende A nw endung. r ä tt, sk a ll därom ofördröjligen D ie P a rte i, die von diesem R echu n d e rrä tta m otparten. I d y lik t te G ebrauch m achen w ill, h a t die fa ll ä g e r den an d ra p arten a t t andere P a rte i un v erziig lich zubeinom fjorton d ag a r efte r m o tta ­ nachrichtigen. In diesem F a lle g an d et av denna u n d errättelse k a n n die andere P a r te i in n erh a lb g öra bruk av sam m a rä tt. von zw ei W ochen n ach E m p fan g der M itte ilu n g von dem gleichen R echte G ebrauch machen.

A rtik e l 17. A rtik e l 17. Om vid u tg å n g e n av en med- W en n bei A b la u f des A u ftrag s

11

lem s av den s tä n d ig a fö rlik n in g s- eines M itgliedes des S tändigen näm nden m a n d a tstid annan m ed­ Y erg leich sra ts seine E rse tz u n g lem icke b liv it i hans stä lle u t ­ n ic h t erfolgt ist, g ilt sein A ufsedd, sk a ll hans m an d at anses fö r­ t r a g flir einen Z eitrau m von drei n y a t för en tid av tre år. O rd ­ J a h r e n als erneuert. Indessen föranden sk a ll dock p å fra m stä ll­ scheidet d er V orsitzende a u f A nn in g av end era fö rd rag sslu tan d e tr a g eines d e r vertragschliessenp a rte n av g å vid u tg ån g en av sin den T eile bei A b la u f seines A ufm an d atstid . tra g s aus. M edlem, v ars m an d at u tg å r, E in M itglied, dessen A u ftra g m edan en tv is t beror på den stä n ­ w ä h ren d d erD au er eines im G ange diga förlikningsnäm ndens h a n d ­ befindlichen V erfahrens ab läu ft, läg g n in g , skall, ändå a t t hans nim m t an d er B eh an d lu n g der efte rträ d a re redan b liv it utsedd, S tre itig k e it bis z u r B eendigung fo r ts ä tta a t t d e lta g a i tv iste n s des V erfahrens w e ite r teil, gleich h a n d lä g g n in g in till dess denna v iel ob sein N achfolger b e re its era v s lu ta ts . n a n n t w orden ist.

A rtik e l 18. A rtik e l 18. Den stän d ig a förlikningsnäm n- D er S tän d ig e V e rg leich sra t beden ä g e r e fte r f r itt v a l b estäm ­ stim m t seinen Sitz. E r kann ihn ma, v a r th ä n dess säte s k a ll fö r­ nach freiem E rm essen verlegen. läg g as. D e r S tä n d ig e V erg leich sra t bii­ D en stä n d ig a förlikningsnäm n- d et nötigenfalls eine K anzlei. Soden m å vid behov å t sig in r ä tta w e it er in die K a n z le i A ngehöe tt k a n sli. F ö r så v itt den i k a n s­ rig e der P a rte ie n beruft, h a t er lie t a n s tä lle r m edborgare i de dabei die P a rte ie n gleichm ässig fö rd ra g sslu ta n d e sta te rn a , skola zu beriicksichtigen. dessa d ärv id i lik a m ån tillg o d o ­ ses.

A rtik e l 19. A rtik e l 19. D e t tillk o m m er den stän d ig a Dem S tän d ig en V erg leich srat förlik n in g sn äm n d en a t t avgiva e tt lie g t ob, einen B erich t zu e rsta tbetänkande, som fa stslå r sak sa m ­ ten, der den S ach v e rh alt fe stste llt m anhanget och, om fö rh ållan d en a und. w enn die U m stän d e des F ald ä rtill giva anled n in g , in n eh åller les dazu A n lass geben, V orschläge förslag t i l l tv is te n s biläggande. fu r die B eilegung der S tre itig ­ k e it eo th ält. B etän k an d et sk a ll avgivas inom D er B erich t is t innerhalb von loppet av sex m ånader från d e t sechs M onaten nach dem T ag e zu tv is te n h ä n sk ju tits ti ll den s tä n ­ ersta tte n , an dem die S tr e itig k e it d ig a förlikningsnäm nden, för så dem S tändigen V e rg leich sra t unv i t t p a rte rn a icke enas om a t t te rb re ite t w urde, es sei denn, dass fö rk o rta eller fö rlä n g a denna frist. die P a rte ie n diese F r is t im ge- B e tä n k a n d e t sk all avgivas i tr e m einsam en E in v e rstä n d n is verexem plar, av v ilk a v a rd e ra p a r­ kurzen oder v erlä n g ern . D er B e­ ten e rh å lle r e tt och det tred je r ic h t soll in drei A u sfertigungen

12

fö rv aras av den stä n d ig a förlik- v erfasst w erden, von denen je eine ningsnäm nden. je d e r P a rte i au sg e h än d ig t, die d ritte vom S tändigen V ergleichsr a t au fb ew ah rt w ird. B etän k a n d et lia r v ark en i frå g a D e r B erich t h a t w eder in beom fa k ta eller den rä tts lig a a r g u ­ zug a u f die T atsach en noch in m enteringen betydelse av s lu t­ bezug a u f die rechtlichen A usg iltig t bindande beslut. V a rd era fiihrungen die B ed eu tu n g einer p a rte n sk a ll dock inom en frist, en d g iiltig bindenden E ntscheidsom sk a ll fa ststä lla s i b e tän k a n ­ ung. Jedoch h a t sich jede P a rte i det, fö rk lara, om och i vad m ån in n erh a lb einer im B erichte fest den e rk än n er d e tta s slu tsa tse r och zusetzenden F r is t d a m b e r zu era n ta g e r dess förslag. D enna frist k läre n , ob und inw iew eit sie die m å icke ö v ersk rid a en tid av tre F e stste llu n g e n des B erichts anerm ånader. k en n t und dessen V orschläge annim m t. Diese F r is t d a rf die Z e it von drei M onaten n ic h t iiberschreiten. P å överenskom m else m ellan p a r­ E s ist Sache der P a rte ie n , im te rn a beror, h u ru v id a b etän k a n ­ gem einsam en E in v e rstä n d n is zu d e t ofördröjligen sk a ll o ffen tlig ­ bestim m en, ob d er B e ric h t ungöras. I händelse d y lik överens­ verziiglieh v eröffentlicht w erden kommelse ej träffas, k a n den s tä n ­ soll. K om m t es jedoch n ic h t zu d ig a fö rlikningsnäm nden å sin einem solchen E in v erstä n d n is, so sida, d ä r sä rsk ild a sk äl föreligga, k a n n der S tändige V e rg leich srat g å i fö rfa ttn in g om b etän k an d ets seinerseits au s besonderen G ru n ­ om edelbara offentliggörande. den die sofortige V eröffentlichung des B erichts veranlassen.

A rtik e l 20. A rtik e l 20. D en stän d ig a fö rlik n in g sn äm n ­ D er stän d ig e V e rg leich sra t t r i t t den trä d e r i verksam het, så sn art in W irk sa m k e it, sobald er von fra m stä lln in g därom göres av n å­ einer P a rte i an g e ru fe n w ird . Diese gondera p arte n . Sådan fra m stä ll­ ric h te t ih r Begehren g leichzeitig n in g sk all sam tid ig t tills tä lla s an den V orsitzenden des S tändiden stä n d ig a förlikningsnäm n- en V ergleichsrats und an die andens ordförande och den an d ra ere P a rte i. D er V orsitzende h a t p arte n . O rdföranden sk a ll sam ­ den S tändigen V e rg leich sra t in m an k alla näm nden sn a ra s t m öj­ k iirze ste r F r is t einzuberufen. lig t. D e fö rd rag sslu tan d e p a rte rn a D ie vertrag sch liessen d en T eile fö rp lik ta sig a t t i s tö rsta m öjliga verpflichten sich, die A rb e ite n des u ts trä c k n in g u n d e rlä tta den s tä n ­ S tändigen V e rg leich sra ts in w eitdig a fö rlikningsnäm ndens v erk ­ m öglichstem M asse zu fördern und sam het sam t med an litan d e av insbesondere alle M ittel, w oriiber a lla medel, över v ilk a de jä m lik t sie nach M assgabe ih re r inneren sin in re la g stiftn in g förfoga, s ä tta G esetzgebung verfiigen, zu benutnäm nden i stå n d a tt inom den zen, um ih m zu g e sta tte n , in

13

fö rd ra g sslu ta n d e p a rte n s om råde ihrem G ebiete Zeugen u n d Sachin stä m m a oell höra v ittn e n och verstän d ig e v o rzuladen und zu sak k u n n ig e sam t fö retag a syn. vernehm en u n d A ugenschein ein- D en stä n d ig a förlikningsnäm n- zunehm en. D e r S tän d ig e Verden äg er u p p ta g a bevisen a n tin ­ g leich sra t k a n n die B ew eise entgen in pleno eller genom o rd ­ w eder in vollstän d ig er B esetzung föranden. oder durch den V orsitzenden erheben.

A rtik e l 21. A rtik e l 21. D e n s tä n d ig a förlikningsnäm n- D er S tän d ig e V e rg leich sra t ist den ä r beslutm ässig, om sam tlig a beschlussfähig, w enn alie H itg lie m edlem m ar e r h å llit v ederbörlig d e r o rd n u n g sm ässig geladen und kallelse till sam m an träd et och w enn der V orsitzende und m inde­ o rdföranden jä m te m inst tv å a n d ­ stens zw ei andere M itglieder anr a m edlem m ar äro närvarande. w esend sind. D en s tä n d ig a fö rlikningsnäm n- D e rS tä n d ig e V e rg le ic h sra ttrifft den f a tt a r sina beslu t med enkel seine E n tschliessungen m it einm a jo rite t. Y a rje medlem h a r en facher S tim m enm ehrheit. Jed es rö st; vid lik a rö stetal h a r o rd ­ d e r M itg lied e r h a t eine S tim m e; föranden tv å röster. im F a lle der S tim m engleichheit h a t der V orsitzende eine doppelte Stim m e. E n m inoriteten tillh ö ra n d e m ed­ I n dem B ericht w ird die ablem s avv ik an d e m ening s k a ll i be­ w eichende A n sich t eines in der tä n k a n d e t in tag as. M inderheit gebliebenen M itglieds festgestellt.

A rtik e l 22. A rtik e l 22. V a rd e ra p a rte n h a r a t t b e s tri­ Je d e P a rte i g e w ä h rt den von d a e rsä ttn in g e n ti ll de av honom ih r ernan n ten M itgliedern des utsed d a m edlem m arna och h ä lf­ S tändigen V e rg le ic h sra ts eine V erte n av e rsä ttn in g e n till o rd fö ran ­ g titu n g und t r ä g t die H ä lfte der den. P a rte r n a skola s å v itt m öj­ dem V orsitzenden zu gew ährenlig t trä ffa överenskom m else i syfte den V e rg iitu n g . D ie P a rte ie n a t t e rs ä ttn in g ti ll de olika m ed­ w erden sich nachM öglichkeit liber lem m arna av den stä n d ig a för- eine einheitliche B em essung der lik n in g sn äm n d en u tg å r efte r sam ­ den M itg lied e rn des S tändigen m a g runder. V erg leich sra ts zu gew ährenden V e rg iitu n g verständigen. V a rd e ra p a rte n h a r a t t själv J e d e P a rte i tr ä g t die von ih r v id k än n as sina i an led n in g av veran lassten K osten des V erfahfö rfa ra n d e t åsam kade k o stn a d e r rens sowie die H ä lfte d er K osten, sa m t h älften av dem, som av den die von dem S tä n d ig en Vergleiohsstä n d ig a förlikningsnäm nden a n ­ r a t als gem einsam en bezeichnet g iv as v a ra gem ensam m a. werden.

14

A rtik e l 23. A rtik e l 23. P a rte r n a skola efter tro och he­ D er im S chiedsgerichtsverfahder s tä lla sig ti ll e fte rrä tte ls e det ren g efällte S pruch is t von den vid skiljedom sförfarandet fä lld a P a rte ie n nach T re u und G lauben utslag. zu er fullen. De fö rd rag sslu tan d e p a rte rn a D ie v ertragschliessenden T eile fö rb in d a sig a t t un d er pågående verpfliehten sich, w äh ren d der skiljedom s- och fö rlikningsförfa­ D a u e r des S chiedsgerichts- oder ra n d e i m öjligaste m ån u n d v ik a Y ergleichsverfahrens nach Mögvarje å tg ä rd , som kan m otverka lic h k e it jed e M assnahm e zu verskiljedom ens v erk stä lla n d e eller m eiden, die a u f die E rfu llu n g des a n ta g a n d e t av den stä n d ig a för- Schiedsspruchs oder die A n n ah m e likningsnäm ndens förslag. V id derV orschläge des S tän d ig en Verfö rlik n in g sfö rfa ra n d e t skola de g leich sra ts n a c h te ilig zuriickw irin till den tid p u n k t, som den stä n ­ ken könnte. Bei einem Y ergleichsd ig a förlikningsnäm nden fa s ts tä l­ v erfah re n haben sie sich bis zu le r för p a rte rn a s fö rk la rin g om dem Z eitp u n k t, den der S tä n d ig e förslagets antagande, av h å lla sig V e rg leicn sra t fur die A nnahm efrå n v arje s jä lv tä k t med våldsam ­ e rk lä ru n g d er P a rte ie n festsetzt, m a medel. S kiljedom stolen äg er je d e r g ew altsam en S elbsthilfe zu å endera p a rte n s y rk an d e angiva en th a lte n . e förberedande åtg ärd er, som m å­ D as S chiedsgericht k an n au f ste v id ta g a s t ill skyddande av Y erlangen einer P a rte i die vordenna p a rts r ä tt, för så v it t dessa sorglichen M assnahm en bezeichå tg ä rd e r k u n n a v id tag as på ad m i­ nen, die zum S chutze der R echte n is tra tiv v äg ; den stän d ig a för­ dieser P a rte i getroffen w erden lik n in g sn äm n d en äg er ävenledes mussen, sow eil diese M assnahm en a t t i så d a n t avseende a v g iv a fö r­ von den P a rte ie n a u f dem V erslag. w a ltu n g sw eg e d u rc h g efiih rt w e r­ den können; ebenso k an n der S tä n ­ dige V e rg le ic h sra t zum gleichen Zwecke Y orschläge machen.

A rtik e l 24. A rtik e l 24. F ö r så v itt ej i denna konven­ U n ter V orb eb alt entgegenstetion eller i kom prom issen an n o r­ hen d er B estim m ungen des gegenlu n d a bestäm ts, skola bestäm m el­ w ärtig en Y ertrag s oder der Schiedssern a i H aagkonventionen den 18 o rdnung is t fu r das S chiedsge­ oktober 1907 för avgörande på rich ts- und Y ergleichsv er fähren fre d lig v äg av in te rn a tio n e lla t v i ­ das H aager A bkom m en z u r frieds te r län d a till efte rrä tte lse vid lichen E rled ig u n g in te rn a tio n a le r skiljedom s- och fö rlik n in g sfö rfa­ S treitfälle vom 18. O ktober 1907 randet. massgebend. I de fa ll då denna konvention S ow eit der g eg e n w ärtig e V erh ä n v isa r till bestäm m elserna i tr a g a u f die B estim m ungen des H aagkonventionen, skola sagda H a ag er A bkom m ens verw eist, fin­ bestäm m elser tilläm p a s p a rte rn a dén sie im Y e rh ä ltn is zw ischen em ellan även fö r d e t fa ll, a tt den vertragschliessenden T eilen

15

b åd a e lle r endera f r å n tr ä t t sist­ selb st dann A nw endung, w enn n äm n d a konvention. diese oder einer von ihnen von dem Abkom m en z u ru c k g e tre te n sein sollten. I den m ån v ark en föreliggande Sofern w eder der gegen w ärtig e k onvention eller kom prom issen V e rtra g noch die S chiedsordnung eller eljest m ellan de fördrags- noch die sonst zw ischen den verslu tan d e p a rte rn a bestående ö ver­ tragschliessen den T eilen besteh en­ enskom m elser fa stslå tids- eller den U bereinkunfte die F riste n und a n d ra b estäm n in g ar i skiljedoms- andere E inzelheiten des Schiedseller fö rlik n in g sfö rfaran d et, äg e r gerich ts- oder V ergleichsverfahskiljedom stolen eller den s tä n ­ rens festlegen, is t das Schiedsd ig a förlikningsnäm nden r ä t t a t t g e ric h t oder d er S tä n d ig e Vers jä lv u tfä rd a i så d a n t avseende gleich sra t selb st befugt, die ere rfo rd e rlig a bestäm m elser. forderlichen B estim m ungen zu treffen.

A rtik e l 25. A rtik e l 25. D enna konvention sk all ra tifi­ D er geg en w ärtig e V e rtra g soll ceras, för S veriges del av H an s ra tifiz ie rt w e rd en ,u n d zw arsch w e- M a je stä t K onungen av S verige discherseits von S einer M ajestät m ea R ik sd a g en s sam tycke. R a t i ­ dem K önig von Schweden m it fikatio n ern a skola u tv ä x la s i Z u stim m u n g des R eich stag s. Die S tockholm . R atifik atio n su rk u n d en sollen in Stockholm ausg etau sch t werden. K onventionen trä d e r i k r a f t en D er V e rtra g t r i t t einen M onat m ånad efter ra tifik a tio n e rn a s u t ­ nach dem A u stau sc h der R a tifik a ­ växlande. tio n su rk u n d en in K ra ft. K onventionen gäller för en tid D er V e rtra g g ilt fu r die D a u er av tio år. D ä re st den ej sex von zehn J a h re n . W ird er nich t m ånader före utg ån g en av n äm n­ sechs M onate von A b la u f dieses d a tid ry m d b liv it uppsagd, sk all Z eitra u m s gekundigt,! so bleib t den g ä lla för y tte rlig a re tv å år. e r fu r w eitere zw ei J a h r e in K ra ft. D etsam m a g ä lle r a llt fram g en t, D as gleiche g ilt, w enn d er V e r­ d ä re s t konventionen icke inom a n ­ tr a g n ic h t m it der bezeichneten given tid före utgåD gen av n ä r­ F r i s t g ek u n d ig t w ird, fu r die späm ast föregående tv å å rsp e rio d b li­ te re Zeit. v it, uppsagd. A r tv is t v id u tlö p a n d e t av E in S ch iedsgerichtsverfahren denna konventions g iltig h e ts tid oder ein V ergleichsverfahren, das förem ål för skiljedom s- eller fö r­ bei A b la u f des gegenw ärtigen lik n in g sfö rfaran d e, sk o la b estäm ­ V e rtra g s schw ebt, nim m t seiner m elserna i denna konvention eller L a u f nach den B estim m ungen i den överenskom melse, som de dieses V e rtra g s oder eines ande­ fö rd rag sslu tan d e p a rte rn a trä ffa re n A bkom m ens, das von den vera t t i aess stä lle gälla, fo rtfa ra n ­ trag sch liessen d en T eilen an dessen de tilläm p a s i avseende å sag d a S telle v e re in b a rt w ird. tv ist.

16

T ill bekräftelse h ä ra v h av a de Z u U rk u n d dessen haben die fu llm äk tig e u n d e rte c k n a t denna B evollm ächtigten den gegenw ärkonvention. tig en Y e rtra g unterzeichnet. U tfä rd a t i tv en n e exem plar på A u sg efertig t in d o p p elter Ursvenska och ty s k a sp rå k en i Ber- sc h rift in deutscher und schwein den 29 a u g u sti 1924. discher S prache in B erlin arn 29. A u g u st 1924.

F r e d r i k R a m e d . F r i e d r i c h G a u s .

S lu tp rotok oll. S ch lu ssp ro to k o ll.

1. De fördrag sslu tan d e p a r ­ 1. D ie v ertragschliessenden te rn a u tg å frå n a t t denna kon­ Teile gehen von der A n sich t aus, ventions olik a bestäm m elser i tv i ­ dass die einzelnen B estim m ungen v e la k tig a fa ll skola tolkas t ill des Y e rtra g s im Z w eifel zugunfö rm å n för användande av g ru n d ­ sten der A n w en d u n g des G rundsatsen om tv iste rs avgörande m e­ satzes d er schiedsgerichtlichen delst skiljedom . E rle d ig u n g von S tre itig k e ite n auszulegen sind. 2. D e fö rd rag sslu tan d e p a r­ 2. D ie vertragschliessenden te rn a fö rk lara, a tt konventionen T eile erk lären , dass der V e rtra g s k a ll tillä m p a s även beträffande auch dann A n w en d u n g findet, tv iste r, som h ärle d a sig från t i l l ­ w enn eine S tre itig k e it in E reigdragelser, v ilk a in fa llit före kon­ nissen ih ren U rsp ru n g h a t, die ventionens avslutande. T vister, zeitlich vor seinem A bschluss lie ­ som s tå i om edelbart sam m an­ gen. E tw a ig e m it E reig n issen hang. m ed v ä rld sk rig e ts händel­ des W e ltk rie g es in u n m itte lb a re m ser, skola dock med hänsyn till Z usam m enhange stehende S tre i­ deras allm än n a p o litisk a innebörd tig k e ite n w erden jedoch m itR u c k u n d a n ta g a s h ärifrån . sich t a u f ih re allgem eine p o litische B ed eutung hiervon ausgeschlossen. 3. D e t fa k tu m , a t t en tred je 3. Die T atsache, dass an einer s ta t ä r d e la k tig i en tv ist, u te ­ S tre itig k e it d ritte S taaten beteislu te r icke konventionens tillä m p ­ lig t sind, schliesst die A n w e n ­ ning. D e fö rd rag sslu tan d e p a r­ d u n g des V e rtra g s n ich t aus. D ie te rn a skola i d y lik t fa ll verka vertragschliessenden T eile w erden för den tred je staten s a n slu tn in g egeben enfalls dahin w irk e n , die t i l l skiljedom s- eller förliknings- ritte n S taaten zum A n sch lu ss an förfarandet. I såd a n t fä ll ä r det das S chiedsgerichts- oder Y erde båda re g e rin g a rn a fö rbehållet, gleichsverfahren zu v eranlassen. a t t gem ensam t överenskom m a om F iir diesen F a ll b leib t es den en sä rsk ild sam m an sättn in g av b eiderseitigen R egieru n g en vorskiljedom stolen e lle r den stän d ig a behalten, im gem einsam en E in forlikningsnäm nden. D ä rest över­ v erstä n d n is eine besondere Zuenskom m else med den tred je sta- sam m ensetzung des Schiedsge-

17

te n om dess a n slu tn in g icke inom ric h ts oder des S tän d ig en V ersk ä lig tid k a n träffas, tillä m p a s g leich sra ts vorzusehen. K a n n fö rfa ra n d e t m ellan de fördrags- einer V e rstän d ig u n g m it den d r it­ slu ta n d e p a rte rn a på s ä tt i denna te n S ta a te n tiber deren A nsch lu ss k o n v en tio n sägs. nich t binnen angem essener F r i s t herbeigeftihrt w erden, so n im m t das V e rfah ren zw ischen den vertrag sch liessen d en T eilen den im Y e rtra g e vorgesehenen Y erlauf. 4. De fö rd rag sslu tan d e p a r ­ 4. D ie vertragschliessenden te rn a fö rk la ra, a t t tv iste r m ellan T eile erklären, dass S treitig k e ite n T y sk lan d och en tred je s ta t, i zw ischen D e u tsc h la n d u n d einem v ilk a S verige i sin egenskap av d ritte n S ta a te , an denen Schw e­ m edlem i N a tio n e rn a s förbund den in seiner E ig e n sc h a ft als Mitk an kom m a a tt bliva p a rt, icke glied des Y ölkerbundes b e te ilig t sk o la anses såsom tv is te r m ellan werden könnte, n ich t als S tr e i­ de fö rd rag sslu tan d e p a rte rn a en­ tig k eite n zw ischen den v e r tr a g ­ li g t den n a konvention. schliessenden T eilen im S inne des Y e rtrag e s angesehen w erden können. B erlin den 29 au g u sti 1924. B erlin, den 29. A u g u st 1924.

F r e d r i k R a m e l . F r i e d r i c h G a u s .

Vid u n d e rte c k n a n d e t v äx lad e s följande noter:

a.

Svenske ministern i S erlin till tyska utrikesministeriet B erlin, den 29 a u g u sti 1924. H e rr M in iste riald irek tö r, I a n slu tn in g t i ll det denna d ag skedda u n d erteck n an d et av den sv en sk -ty sk a skiljedom s- och fö rlikningskonventionen h a r ja g äran, p å u p p d ra g av m in reg erin g , h ärm ed bek räfta följande: F ö r den händelse, a t t T y sk la n d skulle a n slu ta sig t i l l den fa sta m ellanfolkliga dom stolen i H a a g eller in tr ä d a såsom medlem i N a tio n e rn a s förbund, ä r a v se tt, a t t de skiljedom stolen e n lig t kon- * ventionen åvilande u p p g ifte r p å s ä tt, varom n ä rm a re överenskom ­ melse då sk a ll träffas, ö v erfly tta s på den fa sta m ellan fo lk lig a dom­ stolen. M ottag, H e rr M in iste riald irek tö r, fö rsä k rin g om m in u tm ä rk ta högaktning.

R a m e l .

18

b.

Tyska utrikesministeriet till svenske ministern i Berlin

(Ö versättning.)

B erlin , den 29. A u g u st 1924. B erlin, den 29 a u g u sti 1924. H e rr G esandter! H e rr Envoyé, I n E rw id e ru n g Ih re s heutigen T ill sv a r på E d e r skrivelse av Schreibens beehre icb m ich Ih n en denna d ag h a r ja g äran a t t i m it B eziehung a lif die heute er- an slu tn in g till det denna dag folgte U nterzeichnung des deutsch - skedda u n d erteck n an d et av den sch wedischen S chiedsgerichts-und ty sk -sv en sk a skiljedom s- och för­ V e rg leich sv ertrag e im A u ftra g e likningskonventionen på u p p d ra g m einer R eg ieru n g h ie rm it folgen- av m in reg erin g h ärm ed b ek räfta des zu b estätig en : följande: F lir den F a ll, dass D e u tsch lan d F ö r den händelse a t t T y sk lan d dem S tändigen In te rn a tio n a le n skulle a n slu ta sig t i ll den fa sta G e rich tsh o f im H a a g b eitreten m ellan fo lk lig a dom stolen i H a ag oder M itglied des V ölkerbundes eller in trä d a såsom medlem i w erden sollte, w ird in A u ssich t N a tio n ern as förbund, ä r avsett, genom m en, die im V e rtrag e dem a t t de skiljedom stolen en lig t kon­ S chiedsgericht iiberw iesenen A uf- ventionen åvilande u p p g ifte r på gaben nach einer alsd an n zu tref- r ä tt, varom n ä rm a re överenskom ­ fenden näheren V e rein b aru n g a u f melse då sk all träffas, överflyttas den S tä n d ig en In te rn a tio n a le n på den fa sta m ellan fo lk lig a dom ­ G e rich tsh o f ubergehen zu lassen. stolen. G ern benutze ich auch diesen J a g beg ag n ar etc. A nlass, um Ih n en , H e rr G esand­ te r, die V e rsich eru n g m einer ausgezeichnetsten H ochach tu n g zu erneuen.

G a u s . G a u s .

U tv ä x lin g sp r o to k o ll. A u stau sch -p rotok oll.

Sedan undertecknade sam m an­ N achdem die U n terzeichneten t r ä t t i ändam ål a t t företaga ut- zusam m engekom m en sind, um den v ä x lin g av H an s M ajestät K o­ A u sta u sc h d er von S einer M aje­ nungens av Sverige och T y sk a s tä t dem K önig von Schw eden R ik ets P re sid e n ts ra tifik atio n er u n d dem D eutschen R eichspräsit i ll den i B erlin den 29 au g u sti denten vollzogenen R atifik atio n s- 1924 undertecknade skiljedom s- u rkunden zu dem am 29. A u g u st och förlikningskonventionen m el­ 1924 in B erlin u n terzeich n eten la n Sverige och T y sk la n d med t i l l ­ Schiedsgerichts- und V ergleichshörande slutprotokoll, och sedan abkom m en zw ischen Schweden ratifik a tio n sin stru m en ten före- und D eu tsch lan d nebst dazu gehöte tts sam t g ra n sk a ts och befunnits rigem S chlussprotokoll vorzunehv a ra i god och behörig form, h a r men, und nachdem die R atifika-

19

u tv ä x lin g e n av dessa in stru m e n t tion surkunden vorgelegt, g ep riift ä g t rum denna dag. und in g u te r und g ehöriger F o rm befunden sind, is t der A u stausch dieser U rk u n d en heute erfo lg t. T ill b ekräftelse h ärav h av a Zu U rk u n d dessen haben die und erteck n ad e u p p r ä tta t d e tta U nterzeichneten dieses P rotokoll protokoll, v ilk e t de hava u n d e r­ aufgesetzt, in zw ei E xem plaren s k riv it i tv ä exem plar och fö rse tt u n tersch rieb en und m it ihren med sina sigill. Siegeln versehen. Som skedde i Stockholm den 21 G-eschehen in Stockholm arn 21. novem ber 1925. N ovem ber 1925.

Ö s t e n U n d é n . F r e d e r i c v o n R o s e n b e r g .

(L. s.) (L . S.)

Utkom av trycket den 21 novem ber 1925.

S to ck h o lm 1925. P . A. N o rste d t & Söner. 243125