lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

SÖ 1912:7

Beteckning
so-19127
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1912-03-17

Källa

1

1912- SVERIGES n* 5 .

ÖFVERENSKOMM ELSER MED FRÄMMANDE MAKTER.

N :o 7 .

Protokoll angående förlängning a f den genom sockerkonven­

tionen den 5 mars 1902 bildade internationella unionen. Brys­

sel den 17 mars 1912.

(R atificeradt a f S verige den 29 ju n i 1912.)

(Ö fversättning.)

Protocole concernnnt la proroga­ Protokoll angående förlängning

tion de 1’Union internationale con- a f den genom sockerkonventionen

stituée par la Convention des sucres den 5 mars 1902 bildade interna

du 5 mars 1902. tion ella unionen.

Les Gouvernements de l ’Alle- Sedan tyska, österrikisk-unger­ magne, de 1’Autriche-H ongrie, de ska, belgiska, franska, luxemla Belgique, de la France, du burgska, nederländska, peruan­ Luxembourg, des Pays-Bas, du ska, ryska, svenska och schwei­ Pérou, de la Hussie, de la Suéde ziska regeringarna beslutat a tt et de la Suisse, ay ant décidé de äfven efter den 31 augusti 1913 m aintenir en vigueur aprés la vidm akthålla den genom sockerdate du 31 aout 1913 TUnion konventionen den 5 mars 1902 internationale constituée par la bildade internationella socker­ Convention des sucres du 5 m ars unionen, hafva undertecknade, 1902, les soussignés, å ce dum ent därtill behörigen bemyndigade, autorisés, sont convenus de ce öfverenskommit om följande: qui suit:

A rticle premier. A rtik el 1.

Les E ta ts contractants s’enga- De fördragsslutande staterna gent ä prolonger pour un nouveau förbinda sig a tt för en ny fem­ term e de cinq ans, qui prendra årsperiod, räk n ad t från och med cours le l er septembre 1913, la den 1 september 1913 förlänga Convention relative au régime konventionen angående b esk att­ des sucres du 5 mars 1902, telle ning af socker af den 5 mars 1 — 2 2 0 8 0 8 .

2

qu’elle a été amendée et com- 1902 med de genom protokollet plétée pär le Protocole du 26 den 26 juni 1906 rörande Schweiz’ ju in 1906 relatif åi 1’accession de anslutning sam t genom tilläggsla Suisse, p a r l ’Acte additionnel akten till näm nda konvention af ä ladite Convention du 28 aoåt den 28 augusti 1907 och proto­ 1907 et par le Protocole du 19 kollet den 19 december 1907 décembre 1907 relatif å l ’adhésion angående R ysslands anslutning de la Russie, — sous réserve de gjorda ändringar och tillägg, — V attribution å la Suisse du droit under förbehåll a tt Schweiz tillde vote que le Protocole du 26 erkännes den rö strätt, som proto­ ju in 1906 ne lui avait pas ac- kollet a f den 26 juni 1906 icke cordé et sous réserve également medgifvit sistnäm nda land, och des dispositions faisant l ’objet de likaledes med förbehåll a t t de i l ’article 2 ci-aprés. a rt. 2 här nedan omhandlade be­ stäm m elser godkännas. Lesdits E ta ts contractants re- Näm nda fördragsslutande s ta ­ noncent, en conséquence, ä user te r afstå i öfverensstämmelse de la faculté que leur concédait härmed från a tt begagna sig af 1’artiele 10 de la Convention du den r ä tt, som artikel 10 i kon­ 5 m ars 1902, quant å la dénon- ventionen den 5 mars 1902 medciation de cet aete diplomatique. g a f dem beträffande uppsägning af sagda aftal.

Article 2. A rtik e l 2.

Le contingent d’exportation de Den R yssland genom artik el 3 200,000 tonnes accordé å la Russie i protokollet den 19 december par 1’article 3 du Protocole du 19 1907 beviljade exportkontingent décembre 1907 pour chacun des å 200,000 ton för h v a rt och e tt quatre exercices compris entre le af de fyra tillverkningsåren från l er septembre 1909 et le 31 aout och med den 1 september 1909 1913 est m aintenu pour chacun till och med den 31 augusti 1913 des cinq exercices compris entre bibehålies för h v a rt och e tt a f le l cr septembre 1913 et le 31 de fem tillverkningsåren från och aout 1918. med den 1 september 1913 till och med den 31 augusti 1918. P ren an t en considération le fait Med afseende fäst därvid a tt que, par suite de circonstances under 1911—1912 genom säregna exceptionelles, il s’est produit förhållanden på världsm arknaden en 1911 — 1912, sim ultanément une sam tidigt u p p s tå tt brist på socker pénurie de sucre et une élévation och afsevärd höjning a f priset considérable du prix sur le marché därå, öfverenskomma de fördragsmond 1 al, les E ta ts contractants slutande staterna, a tt Ryssland consentent å ce que la Russie erh åller y tte rlig are en extra kon­ bénéficie d’un contingent extra- tingent fördelad på följande sä tt: ordinaire, qui sera rép arti comme suit:

3

E x e rcice Tonnes. T illverk n in gsåret Ton.

1911—1912 . . . . 150,000 1911—1912 . . . . 150,000 1912—1913 . . . . 50,000 1912—1913 . . . . 50,000 1913—1914 . . . . 50,000 1913—1914 . . . . 50,000

A rticle 3. A rtik el 3. Le présent Protocole sera ra- D etta protokoll skall ratificeras, tifié et les ratifications en seront och ratifikationerna skola depo­ déposées ä Bruxelles, au Mini- neras i utrikesdepartem entet i stére des Affaires étrangéres, le Bryssel snarast m öjligt och i plus tot possible et, en tous cas, hvarje händelse före den 1 april av ant le l er av ril 1912. 1912. II deviendra obligatoire de plein Det skall näm nda dag blifva droit å cette date s’il a été ra- lag lig t bindande, därest det r a ti­ tifié au moins p ar les E ta ts eu­ ficerats a f åtm instone h ä r nedan ropéens exportateurs de sucre angifna europeiska, socker-expor­ spécifiés ci-aprés: Allemagne, Aut- terande sta te r näm ligen: Tyska ricbe-Hongrie, Belgique, France, R iket, Österrike-Ungern, Belgien, Pays-B as, Russie. F rankrike, N ederländerna och Ryssland. C ette éventualité se trouvant D ärest så skett, kunna öfriga réalisée, les autres E ta ts signa- sta te r, hvilka undertecknat ifrå ­ taires du présent Protocole qui gavarande protokoll men icke vid ne 1’a u ra in t pas ratifié ä la date ofvan angifna tid p u n k t ratificerat irécitée pourront néanmoins, en detsamma, likväl genom ratificef e ratifiant avant le l er septem- rin g före den 1 september samma

bre de la méme année, continuer å r fortfarande tillh ö ra den in te r­ ä faire p a rtie de l’Union in te r­ nationella unionen, på de för n ä r­ national e aux conditions qui leur varande gällande villkor och för sont faites actuellement et pour hela den tid ifrågavarande proto­ toute la durée du présent Proto­ koll äger giltighet, så fra m t de cole, pourvu que, avant le l er före den 1 april 1912 läm nat de­ avril 1912, ils aient donné leur finitivt samtycke till, a tt R yss­ assentim ent définitif å 1’attribu- land beviljas den i a rt. 2 af d etta tion å la Russie du contingent protokoll fasttsällda e x tra kon­ extraordinaire prévu å 1’article 2 tingent. Under inga om ständig­ du présent Protocole. Ils ne heter kunna de åberopa sig på pourront, en aucun cas, se pré- de i art. 10 u ti konventionen den valoir de la clause de tacite re- 5 mars 1902 inrym da bestäm ­ conduction visée å 1’article 10 de melser om konventionens förläng­ la Convention du 5 mars 1902 ning utan särskild öfverenskom­ pour continuer, d’année en année, melse för a tt från å r till år fort­ leur participation å 1’Union. sätta a tt tillhöra unionen.

A rticle 4. A rtik el 4. B ans la session qui précédera Vid det sammanträde, som hål­ le l er septem bre 1917, la Com- les närm ast före den 1 december

4

mission permanente statuera par 1917 skall den ständiga kommis­ un vote d’unanim ité sur le ré- sionen, så fram t R yssland ä r be­ gime qui serait celui de la Russie näget a tt efter den 1 september au cas ou elle serait disposée å 1918 fortfarande tillh ö ra konven­ continuer sa participation å la tionen, genom enhälligt beslut Convention au delå du term e du bestämma rörande den behand­ l er septembre 1918. ling, som därefter skall komma R yssland till del. Dans le cas ou la Commission Skulle kommissionen icke k u n ­ ne pourrait se m ettre d’accord, na enas härom, skall R yssland la R ussie serait considérée com- anses hafva uppsagt konventionen me ayant dénoncé la Convention a tt trä d a u r k raft från och med pour cesser effet å compter du den 1 september 1918. l er septembre 1918.

A rticle 5. A rtik e l 5.

II sera loisible å chacun des D et skall stå hvar och en a f E ta ts contractants de se retirer de fördragsslutande statern a fritt de l ’Union å p a rtir du l er sep­ a tt från den 1 september 1918 tem bre 1918 moyennant préavis efter e ttå rig uppsägning u tträ d a d’un an; dés lors, les disposi­ u r unionen; därefter blifva be­ tions de 1’article 10 de la Con­ stämmelserna i art. 10 uti kon­ vention du 5 mars 1902 concer- ventionen den 5 mars 1902 an­ nant la dénonciation et la tacite gående uppsägning och förläng­ reconduction redeviendront appli- ning u tan särskild öfverenskom­ cables. melse å te r tilläm pliga. E n foi de quoi, les soussignés, T ill bekräftelse härav hafva Plénipotentiaires des E ta ts re- undertecknade, respektive staters spectifs, ont signé le présent Pro- befullm äktigade ombud, under­ tocole. tecknat detta protokoll. E a it å Bruxelles, le 17 mars Som skedde i Bryssel den 17 1912, en un seul exemplaire ori­ m ars 1912 i e tt enda original­ ginal, dont une copie conforme exemplar, a f hvilket en lik a ly ­ sera délivrée å chacun des Gou- dande afsk rift skall tillställas vernements signataires. hvar och en a f de regeringar, som undertecknat detta proto­ koll. Pour l ’Allem agne:

v o n E l o t o w .

H e r m a n n H e h l h o r n .

K e m p f f .

P our 1’Autriche-Hongrie: Comte C l a r y e t Å l d r i n g e n .

Pour 1’A utriche:

L e o p o l d J o a s .

5

Pour la Hongrie:

T e l e s z k y J a n o s .

Pour la Belgique:

C a p e l l e .

Pour la F rance: A. K l o b u k o w s k i . A. D e l a t o u r . Pour le Luxembourg: Le Comte d ’A n s e m b o u r g . Pour les Pays-Bas:

O . D . v a n d e r S t a a l d e P i e r s h i l .

Pour le Pérou:

T e l e m a c o O r i h c e l a .

Pour la Russie:

K o u d a c h e f f .

Pour la Suéde: F. d e K l e r c k e r . Pour la Suisse:

J u l e s B o r e l .

N :o 8 .

Deklarationer rörande beviljande åt Ryssland a f den extra

kontingent, sorn fastställts genom art. 2 af protokollet den 17

mars 1912 angående förlängning av den internationella socker­

unionen. Bryssel den 17 mars 1912.

(Ö fversättning.)

D éclarations relatives a 1’attribn- D eklarationer rörande beviljande

tion ä la R ussie du contingent extra- åt Ryssland af den extra kontingent,

ordinaire prévu ä 1’article 2 du Pro- sorn fastställts genom art. 2 af pro­

tocole du 17 mars 1912, concernaut tokollet den 17 mars 1912 angående

la prorogation de 1’L'nion interna- förlängning af den internationella

tionale des sucres. sockerunionen.

P rem iére D éclaration. F ö rsta deklarationen.

Les soussignés, au moment de V id undertecknandet af proto­ procéder å la signature du Pro- kollet rörande förlängningen af