lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

SÖ 1913:2

Beteckning
so-19132
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1913-02-28

Källa

1

N:r 2 .

M inisteriella noter växlade med Amerikas förenta stater angå­

ende skydd för industriell äganderätt i Kina. Tokio oell Peking

den 26 februari oell 7 mars 1913.

a.

Svenske ministern i Tokio och Peking till Amerikas förenta staters minister i Peking. (Ö versättning.) Tokyo, F ebruary 26th 1913. Tokio 26 februari 1913.

Mr. M inister and dear Colleague. H err m inister och käre kollega. The Swedish Government being Sedan svenska regeringen fun­ desirous of reaching an under- nit önskvärt a tt med Förenta standing w ith th e Government staternas regering överenskomma of the United S tates for the re- om ömsesidigt skydd i K ina för ciprocal protection in China of svensk och am erikansk industriell Swedish and Am erican industrial äganderätt, har ja g av min re­ property, I havé been authorized gering f å tt i uppdrag a tt genom by my Government to effect with utväxling av noter med E der you by an exchange of notes an åstadkomma en överenskommelse Agreement for th a t purpose. i sådant syfte. I havé therefore the honour to J a g h ar därför äran meddela inform you th a t I havé been Eder, a tt ja g av min regering authorized by my Government to bem yndigats förklara, a tt hädan­ state th a t henceforth protection efter am erikanska undersåtars w ill be afforded in accordance uppfinningar, mönster och v a ru ­ w ith the laws of Sweden, for the märken, vilka äro behörigen painventions, designs and tra d e ­ tenterade eller inregistrerade i m arks of citizens of the United Sverige, komma a tt skyddas mot States duly patented or regi­ intrång i K ina från personer, som stered in Sweden against infrin- lyda under svensk konsul arj uris gement in China by persons un­ diktion. I sådant syfte äro sven­ der Swedish Consular jurisdic- ska konsulardomstolar och sven­ tion. To th a t end the Swedish ska domstolar, hos vilka de sven­ Consular Courts and the Swedish ska konsulardomstolarnas utslag Courts to which the iudgement överklagas, befogade a tt pröva of the Swedish Consular Courts alla sådana frågor, som av ame­ may be appealed, will be eom- rikanska undersåtar dragas inför petent to bear all such cases desamma. presented by American citizens. I beg th a t you w ill kindly in ­ J a g har äran anhålla, det Ni form me w hether Swedish sub- ville meddela mig, huruvida sven­ jects are entitled to the same ska undersåtar åtn ju ta samma legal remedies in the Consular lagliga skydd vid de amerikan-

2

Courts of the U nited S tates in ska konsulardomstolarna i K ina China and the United States Court och Förenta staternas domstol for China as regards protection för Kina, vad beträffar skydd för for industrial property. industriell äganderätt. I t is understooa th a t the pro- Det är underförstått a tt den osed Agreem ent w ill be effected

E

föreslagna överenskommelsen är y the present note and the avslutad genom denna note och reply, which w ill be forwarded det svar, som kommer a tt av­ to me. låtas till mig. Accept, Mr M inister and dear Mottag, etc. Colleague, th e renewed assurance of my highest consideration.

G. O . W a l l e n b e r g .

H. Exc., M. W i l l i a m J . C a l h o u n , E. E. and M. P. of the U nited S tates of A m erica, Peking.

b.

Am erikas förenta staters chargé d’affaires i Peking till svenske m i­ nistern i 1( och Peking.

(Ö versättning.) Peking, March 7th, 1913. Peking, 7 mars 1913.

Mr. M inister and dear Colleague, H err m inister och käre kollega. I havé the honour to acknow- J a g h ar äran erkänna mot­ ledge the receipt of your note of tagandet av Eder note den 26 F eb ruary 26, 1913, informing me februari 1913, varigenom Ni med­ th a t you havé been authorized delat mig, a tt N i av E der rege­ by your Government to effect ring få tt i uppdrag a t t genom w ith me by an exchange of notes utväxling av noter med mig åstad­ an agreem ent for the reciprocal komma en överenskommelse rö­ protection in China of American rande ömsesidigt skydd i K ina and Swedish industrial property. för am erikansk och svensk indu­ striell äganderätt. I havé the honour to inform T ill svar har ja g äran meddela you in reply th a t I havé been Eder, a tt ja g bem yndigats för­ authorized to state th a t protec­ klara, a t t svenska undersåtars tion w ill be afforded, in accor- uppfinningar, mönster och v aru ­ dance w ith the laws of the U nited m ärken vederbörligen patente- States, for the inventions, designs rade eller inregistrerade i F ö r­ and trade-m arks of Swedish sub- enta staterna komma a tt skyd­ jects duly patented or registered das mot in trå n g i K ina från per­ in th e U nited States, against in- soner, som lyda under amerikansk fringem ent in China by persons jurisdiktion. I sådant syfte äro

3

under American jurisdiction. To F örenta staternas domstol för th a t end the United States Court K ina och de amerikanska konfor China and the American Con- sulardom stolarna befogade a tt sular Courts are competent to pröva alla dylika frågor, som av hear all such cases presented by svenska undersåtar dragas inför subjects of Sweden. desamma. Accept, Mr. M inister and dear Mottag, etc. Colleague, the renewed assurances of my highest consideration.

E. T. W i l l i a m s . Chargé cTAffaircg. H. Exc., Mr. G. O . W a l l e n b e r g . E. E. and M. P. of Sweden, Tokyo.

N:r 3 .

Konvention angående inledande av förhandlingar med Norge

rörande flyttlapparnas rätt till renbete m. m. Stockholm den

8 april 1913.

(Ratificerad av Sverige den 9 m aj 1913.)

K onvention K onvention

angående inledande av förhandlingar nnganendc indledning av förhand-

mellan Sverige oell Norge rörande lin ger incllein Norge og Sverige om

flyttlapparnas rätt t ill renbete 111. m. flytlappenes ret t il renbeite in. m.

Hans H a jd Konungen av Sve­ H ans M a je ste t Kongen av N or­ rige och H ans M aj:t Konungen ge og H ans M ajestset Kongen av av Korge, övertygade om önsk­ Sverige, forvissede om önskeligvärdheten a tt genom förhand­ heten av gjennem forhandlinger lingar rörande flyttlapparnas r ä tt om flytlappenes re t til renbeite till renbete m. m. söka träffa en m. m. at söke a t trseffe en for för båda rikena tillfredsställande begge riker tilfredsstillende ord­ ordning härutinnan, hava över­ ning herom, er kommet overens enskommit a tt avsluta en kon­ om a t avslutte en konvention om vention om inledande av sådana indledning av saadanne forhand­ förhandlingar samt för detta ända­ linger og har i dette öiemed utmål till sina fullm äktige u tse tt set til sine befuldinsegtigede H ans M aj:t Konungen av Sve­ H ans M a je ste t Kongen av rige: Norge: Sin m inister för utrikes ären­ Sin Envoyé E x tr aor din aire og dena greve Johan Jakob A lbert M inistre Plénipotentiaire Dr. J ö r ­ E hrensvärd; samt gen Brunch or st, samt