lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Protokoll över deponering av ratifikationer till världspostkonventionen och de internationella postavtalen den 28 augusti 1924. Stockholm den 1 mars 1926., SÖ 1926:11

Beteckning
so-192611
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1924-08-28

Källa

1

1926. S V E R I G E S N:o11-

ÖVERENSKOM M ELSER MED FRÄMMANDE MAKTER

N:o II.

Protokoll över deponering av ratifikationer till världspostkonventionen

och de internationella postavtalen den 28 augusti 1924. Stockholm den

1 mars 1926.

(Ö versättning).

E ta n t donné qu’ä 1’occasion du Sedan vid den i Stockholm hållna V I I I éme Congrés ae l’Union Postale åttonde världspostkongressen under Universelle tenu k Stockholm, ont été den 28 au g u sti 1924 undertecknats conclus, en date du 28 aout 1924, les följande överenskommelser: accords suivants: 1. une (konvention postale univer­ 1. en världspostkonvention med slutselle, avec Protocole final, Réglem ent rotokoll, expeditionsreglemente och et Protocole final y relatif, ä rtill hörancfe slutprotokoll, 2. un A rrangem ent concernant les 2. e tt av ta l angående utv äx lin g av lettres et les boites avec valeur dé- assurerade brev och askar med slu t­ clarée, avec Protocole final et Régle­ protokoll och expeditionsreglemente, ment, 3. un A rrangem ent concernant les 3. e tt avtal angående postpaket med colis postaux, avec Protocole final, slutprotokoll, expeditionsreglemente Réglem ent et Protocole final y relatif, och d ä rtill hörande slutprotokoll, 4. un A rrangem ent concernant les 4. ett av tal angående postanvisningar m andats de poste avec Réglement, med expeditionsreglemente, 5. un A rrangem ent concernant les 5. ett avtal angående postgirorörelsen virem ents postaux, avec Protocole final med slutprotokoll och expeditionsreg­ et Réglement, lemente, 6. un A rrangem ent concernant les 6. e tt a v ta l angående inkasseringar recouvrements, avec Réglement, med expeditionsreglemente, 7. un A rrangem ent concernant les 7. e tt a v ta l angående abonnemang abonnements aux journaux et écrits å tid ningar och andra periodiska skrif­ périodiques, avec Réglement, te r med expeditionsreglemente, et que, ultérieurem ent a été signé och sedan senare undertecknats ett un Protocole final portant rectification slutprotokoll, innebärande rättelse till au Protocole final de la Convention världspostkon ventionens slutprotokoll postale universelle et contenant un och innehållande en tilläggsartikel article additionnel sous le numéro X I I under n:r X I I E ta n t donné, en outre, que, aux och då dessutom i enlighet med be­ termes de 1’A rticle 13 de la Conven­ stäm m elserna i världspostkonventiotion postale universelle, les ratifications nens art. 13 ratifikationshandlingarna des Actes du Congrés doivent étre till de vid kongressen antagna för­ communiquées au Grouvernement du dragen skola delgivas regeringen i det Pays siége du Congrés, land, där kongressen hållits, Le soussigné, Chef p. i. des A rchi- bestyrker undertecknad, tf. chef för ves du M inistére Royal des Affaires Kungl. U trikesdepartem entets arkiv, Etrangéres, a tt från den 1 november 1925 och in­ Certifie: que depuis le l er novembre till denna dag hava i K ungl. U trikes­ 1925 ju sq u ’å ce jo u r ont été déposés departem entets arkiv deponerats föl­

2

dans les Archives du M inistére Royal jande i gott och behörigt skick befunna des A ffaires E trangéres les instrum ents ratifikationsinstrum ent: de ratification suivants, trouvés en bonne et due forme:

Union de PAfrique du Sud. Sydafrikanska Unionen.

Un aete, daté du 7 novembre 1925 E n handling, daterad den 7 novem­ et déposé le 7 décembre 1925, par ber 1925 och deponerad den 7 december lequel le Président du Conseil des 1925, genom vilken Sydafrikanska M inistres de l’Union de 1’A frique du Unionens konseljpresident förklarar sig Sud déclare ratifier la Convention ratificera Världspostkonventionen, däri postale universelle, y compris 1’article inbegripen slutprotokollets art. X II. A l i du Protocole final.

République Dominicaine. Dominiknnska Republiken.

Un aete, dressé en espagnol, daté E n på spanska up p satt handling, du 14 décembre 1925 e t déposé le 11 daterad den 14 december 1925 och février 1926, par lequel le Pouvoir deponerad den 11 februari 1926, genom E xécutif de la République Domini­ vilken V erkställande m akten i Domi­ caine déclare ratifier la Convention nikanska Republiken förklarar sig ra ­ ainsi que 1’A rrangem ent concernant tificera konventionen ävensom av ta let les colis postaux. angående postpaket.

Colonies et protectorats francuis. Franska kolonier och protektorat.

L a Syrie et le Liban. Syrien och Libanon.

Un aete, daté du 6 décembre 1925 E n handling, daterad den 6 december e t déposé le 30 décembre 1925, par 1925 och deponerad den 30 december lequel le Président de la République 1925, genom vilken F ran sk a R epubli­ francaise déclare ratifier, au nom et kens President förklarar sig i Syriens iour le compte de la S yrié et du Liban, och Libanons namn och för deras rä k ­ I a Convention, 1’A rrangem ent concer­ ning ratificera konventionen, avtalet

nant les lettres et les boites avec va­ angående utväxling av assurerade brev leur déclarée, l ’A rrangem ent concer­ och askar, avtalet angående postpaket nant les colis postaux et 1’A rrange- och avtalet angående postanvisningar. ment concernant les m andats de poste.

Colonies Espagnoles. Spanska Kolonier.

Un aete, daté du 28 novembre 1925 E n handling, daterad den 28 novem­ et déposé le 4 janvier 1926, p ar lequel ber 1925 och deponerad den 4 januari S. M. le Roi d’Éspagne déclare ratifier, 1926, genom vilken H. M. K onungen pour les Colonies espagnoles, la Con­ av Spanien förklarar sig för de Spanska vention ainsi que 1’A rrangem ent con­ Kolonierna ratificera konventionen cernant les colis postaux. ävensom avtalet angående postpaket.

République d’Ha'iti. Republiken H aiti.

Un aete, daté du 15 mai 1925 et E n handling, daterad den 15 maj déposé le 23 janvier 1926, p a r lequel 1925 och deponerad den 23 jan u ari

3

le Président de la République d’Ha'iti 1926, genom vilken Republiken H aitis déclare ratifier la Convention ainsi President fö rk larar sig ratificera kon­ que 1’A rrangem ent concernant les let- ventionen ävensom avtalet angående tres et les boites avec valeur déclarée utv äx lin g av assurerade brev och askar et 1’A rrangem ent concernant les colis och avtalet angående postpaket. postaux.

Japon. Japan.

1. Cinq actes, dressés en japonais 1. Fem på japanska u p p satta och et accompagnés de traductions fran- av fransk översättning åtföljda hand­ caises, datés du 24 septembre 1925 et lingar, daterade den 24 septem ber 1925 déposés le 22 jan v ier 1926, p ar lesquels och deponerade den 22 jan u a ri 1926, S. M. l ’E m pereur du Japon déclare genom vilka H. M. K ejsaren av Ja p a n ratifier la Convention ainsi que l’Ar- förklarar sig ratificera konventionen rangem ent concernant les lettre s et les ävensom a v ta let angående utväxling boites avec valeur déclarée, l’A rrange- av assurerade brev och askar, avtalet m ent concernant les colis postaux, angående postpaket och av talet an­ 1’A rrangem ent concernant les m andats gående postgirorörelsen. de poste et l ’A rrangem ent concernant les virem ents postaux. 2. Une déclaration, datée du l er 2. E n förklaring, daterad den 1 m ars 1926 et signée par le M inistre mars 1926 och undertecknad av J a ­ du Japon å Stockholm, constatant que panske m inistern i Stockholm, konsta­ les ratifications susvisées s’appliquent terande a tt ovannämnda ratifikationer non seulement au Japon, mais aussi icke blott gälla Ja p a n utan även Chosen au Chosen et å l’ensemble des autres (Korea) och sam tliga övriga japanska Dépendances japonaises. besittningar.

Portugal. P ortugal.

1. Un aete, dressé en portugais, 1. E n på portugisiska up p satt hand­ daté du 14 novembre 1925 et déposé ling, daterad den 14 november 1925 le 27 novembre 1925, par lequel le och deponerad den 27 november 1925, Président de la République portugaise genom vilken P ortugisiska R epubli­ ratifie la Convention — y compris kens President ratificerar konventionen 1’article X II du Protocole final — — d äri inbegripen slutprotokollets art. ainsi que les six Arrangem ents sus- X I I — ävensom de sex ovan näm nda mentionnés. avtalen. 2. Une déclaration, datée du 25 2. E n förklaring, daterad den 25 février 1926 et signée par le M inistre februari 1926 och undertecknad av de P ortugal å Stockholm, constatant P ortugals m inister i Stockholm, kon­ que les ratifications susvisées sont va- staterande a tt ovannämnda ra tifik a ­ lables pour tout le territo ire de la tioner skola g älla för P ortugisiska N ation portugaise, y compris les Colo- nationens hela område, däri inbegripna nies portugaises de lA friq u e, de l ’Asie de P ortugisiska K olonierna i A frika, et de l ’Océanie. Asien och Oceanien.

Tchécoslovaquie. Tjeckoslovakien.

Un aete, dressé en tchéque et ac- E n på tjeckiska uppsatt och av compagné d’une traduetion francaise .fransk översättning åtföljd handling, daté du 8 octobre 1925 et déposé le 2 daterad den 8 oktober 1925 och depo­ novembre 1925, par lequel le Président nerad den 2 november 1925, genom

4

de la République tchécoslovaque dé- vilken Tjeckoslovakiska Republikens clare ratifier la Convention et les six President förklarar sig ratificera kon­ A rrangem ents mentionnés ci-dessus. ventionen och de sex ovan nämnda av­ talen.

E n foi de quoi est délivré le présent T ill bekräftelse härav h a r detta in­ certificat, dont copie certifiée conforme ty g uppsatts, varav behörigen be­ sera adressée aux Gouvernements des sty rk ta av skrifter skola tillställas så­ E ta ts faisant partie de l ’Union Postale väl regeringarna i de stater, som äro Universelle, ainsi qu’au Bureau In te r­ medlemmar av Världspostföreningen, national de 1’Union et au Secrétariat som Föreningens internationella byrå de la Société des Nations. och N ationernas förbunds sekretariat. F a it å Stockholm, le l er mars 1926. Som skedde i Stockholm den 1 mars 1926.

S t e n L e w e n h a u p t . S t e n L e w e n h a u p t .

Utkom av trycket dea 29 maj 1926.

Stockholm 1926. P . A. N orstedt & Söner 261754.