lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Protokoll om ikraftträdande av fördragen. Bern den 9 november 1973, SÖ 1974:39

Beteckning
so-197439
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1973-11-09

Källa

1

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÖ 1974: 36—40

3

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

SÖ 1974: 36—40

1970 års internationella järnvägsfördrag

N r 36 Internationellt fördrag om godsbefordran med järnväg N r 37 Internationellt fördrag om befordran med järnväg av N r 38 Tilläggsprotokoll sid 136 N r 39 Protokoll om ikraftträdande av fö r d r a g e n sid 141 N r 40 Protokoll rör. bidrag till Centralbyråns utgifter . . . . sid 147 Kungl. M aj:t beslöt den 15 november 1974 att ratificera fördragen och tilläggsprotokoll. Ratifikationsinstrumentet deponerades den 26 november i Bern. Förteckning över övriga stater som före den 1 november 1974 depo­ nerat sina ratifikations- eller anslutningsinstrument lämnas på sid 146.

4

Nr 39

Protokoll om ikraftträdande av fördragen.

Bern den 9 november 1973

(Översättning)

Protocole I Protokoll I établi par la Conférence diplomatique réunie upprättat av den diplomatiska konferensen för en vue de la mise en viguer des Conventions beslut om ikraftträdande av de internationella internationales concernant le transport par che- fördragen den 7 februari 1970 om jämvägsbemins de fer des marchandises (CIM) et des fordran av gods (CIM) samt av resande och voyageurs et des bagages (CIV) du 7 févrler resgods (CIV). 1970

En application de 1’article 66 de la Con- Med tillämpning av artikel 66 i det in­ vention internationale concernant le trans­ ternationella fördraget om godsbefordran port des marchandises par chemins de fer med järnväg (CIM) och artikel 61 i det in­ (CIM) et de 1’article 61 de la Convention ternationella fördraget om befordran med internationale concernant le transport des järnväg av resande och resgods (CIV), un­ voyageurs et des bagages par chemins de dertecknade i Bern den 7 februari 1970 och fer (CIV), signées å Berne le 7 février 1970 avslutade mellan et conclues entre 1’Algerie, 1’Autriche, la Belgique, la Bul- Algeriet, Österrike, Belgien, Bulgarien, garie, le Danemark, l’Espagne, la Finlande, D anmark, Spanien, Finland, Frankrike, la France, la Gréce, la Hongrie, l’Irak, 1’Ir- Grekland, Ungern, Irak, Irland, Italien, Li­ lande, l’Italie, le Liban, le Liechtenstein, banon, Liechtenstein, Luxemburg, M aroc­ le Luxembourg, le Maroc, la Norvége, les ko, Norge, Nederländerna, Polen, Portugal, Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la Rou- Rumänien, Storbritannien, Sverige, Schweiz, manie, le Royaume-Uni, la Suéde, la Suisse, Syrien, Tjeckoslovakien, Tunisien, Turkiet la Syne, la Tchécoslovaquie, la Tunisie, la och Jugoslavien, Turquie et la Yougoslavie, et å la suite de l’invitation adressée pär har, på inbjudan av schweiziska rege­ le Conseil fédéral suisse aux Hautes Par- ringen till de höga fördragsslutande par­ ties contractantes, les Plénipotentiaires sous- terna, undertecknade befullmäktigade oit)< signés se sont réunis å Berne du 5 au 9 no- bud sammankommit i Bern under tiden den vembre 1973. 5— 9 november 1973. Aprés s’étre communiqué leurs pleins Efter att ha utväxlat fullmakter, vilka pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, befunnits vara i god och behörig ordning, ils ont pris aete de la déclaration du Gou- har de tagit kännedom om schweiziska vernement suisse, aux termes de laquelle regeringens deklaration enligt vilken följan­ les Etats suivants ont déposé auprés du de stater nedan angivna dagar hos schwei­ Gouvernement de la Confédération suisse ziska regeringen deponerat ratifikationsin­ et aux dates ci-aprés les instruments de ra- strum ent avseende CIM och CIV av den tification des Conventions CIM et CIV du 7 februari 1970 och det till dessa fördrag 7 février 1970 et du Protocole additionnel hörande tilläggsprotokollet, vilka ratifika­ å ees Conventions, qui ont été reconnus, tionsinstrument, efter vederbörlig prövning, aprés examen, exacts et concordants: befunnits riktiga och överensstämmande:

5

1. le Danemark, le 4 mars 1971, 1. Danmark, den 4 mars 1971, 2. les Pays-Bas, le 26 avril 1971, 2. Nederländerna, den 26 april 1971, 3. la Yougoslavie, le 9 juin 1971, 3. Jugoslavien, den 9 juni 1971, 4. le Portugal, le 15 octobre 1971, 4. Portugal, den 15 oktober 1971, 5. le Luxembourg, le 29 mai 1972, 5. Luxemburg, den 29 maj 1972, 6. l’Algérie, le 22 juin 1972, 6. Algeriet, den 22 juni 1972, 7. l’Autriche, le 7 juillet 1972, 7. österrike, den 7 juli 1972, 8. la Suisse, le 21 juillet 1972, 8. Schweiz, den 21 juli 1972, 9. le Liechtenstein, le 29 novembre 9. Liechtenstein, den 29 november 1972, 1972, 10. la Gréce, le 8 décembre 1972, 10. Grekland, den 8 december 1972, 11. la France, le 13 février 1973, 11. Frankrike, den 13 februari 1973, 12. la Belgique, le 28 mars 1973, 12. Belgien, den 28 mars 1973, 13. la Tunisie, le 21 mai 1973, 13. Tunisien, den 21 maj 1973, 14. la Norvége, le 14 juin 1973, 14. Norge, den 14 juni 1973, 15. la Bulgarie, le 28 septembre 1973, 15. Bulgarien, den 28 september 1973,

et les Etats suivants ont adhéré å ees Con- varjämte följande stater anslutit sig till för­ ventions et au Protocole additionnel, en dragen och tilläggsprotokollet med stöd av vertu de 1’article 67 (CIM) et de l’article artikel 67 (CIM) och artikel 62 (CIV): 62 (CIV): 1. la République démocratique alle- 1. Tyska demokratiska republiken, mande, 2. 1’Iran. 2. Iran.

La Conférence, ayant constaté que quinze Konferensen fastställde att femton sta­ Etats ont déposé leur instrument de ratifica- ter deponerat sina ratifikationsinstrument tion auprés du Gouvem em ent suisse et que hos schweiziska regeringen och två stater deux Etats ont adhéré aux Conventions anslutit sig till 1970 års fördrag CIM och CIM et CIV de 1970, a arrété les disposi­ CIV samt antog följande bestämmelser: tions suivantes: 1° La Convention intemationale concer- 1. D et internationella fördraget om gods­ nant le transport des marchandises par che- befordran med järnväg (CIM) den 7 februa­ mins de fer (CIM) du 7 février 1970 et la ri 1970 och det internationella fördraget om Convention in tern atio n al concernant le befordran med järnväg av resande och res­ transport des voyageurs et des bagages par gods (CIV) den 7 februari 1970 ävensom chemins de fer (CIV) du 7 février 1970, tilläggsprotokollet till dessa fördrag — med ainsi que le Protocole additionnel å ees undantag av föreskrifterna under I. 1 och Conventions — å 1’exclusion des clauses I, II. 1, vilka förfallit som följd av Förbunds­ 1°, et II; 1°, devenues sans objet pär suite republiken Tysklands och Tyska demokra­ de 1’adhésion de la République fédérale tiska republikens anslutning till 1961 års d’Allemagne et de la République démocra­ fördrag CIM och CIV träder i kraft den tique allemande aux Conventions CIM et 1 januari 1975. Fördragen CIM och CIV CIV de 1961 — seront mis en vigueur le den 25 februari 1961 och tilläggsprotokollet l er janvier 1975. Les Conventions CIM et till dessa upphör att gälla samma dag i över­ CIV du 25 février 1961 et leur Protocole ensstämmelse med artikel 69, § 2 i CIM och additionnel seront abrogés å la méme date artikel 68, § 2 i CIV 1961 även i förhållan­ et ce, conformément å 1’article 69, § 2, de de till sådana fördragsstater vilka ej skulle la CIM et å 1’article 68, § 2, de la CIV de komma att ratificera fördragen av den 7 1961, méme å 1’égard des Etats contrac- februari 1970. tants qui ne ratifieraient pas les Conven­ tions du 7 février 1970.

6

2° L 'Annexe I [Réglement international 2. Bilaga I /Internationellt reglemente om concernant le transport des marchandises transport av farligt gods på järnväg (RID)/ dangereuses par chemins de fer (RID)] å till CIM av den 25 februari 1961, vilken är la CIM du 25 février 1961, qui est soumise underkastad särskilt revisionsförfarande och å une procédure de révision spéciale et som därför icke fanns fogad till de hand­ n ’était donc pas jointe aux documents si- lingar som undertecknades den 7 februari gnés le 7 février 1970, sera applicable å 1970, skall från och med den 1 januari 1975 partir du l er janvier 1975, dans la teneur tillämpas i sin till den 31 december 1974 valable au 31 décembre 1974, comme A n­ gällande lydelse såsom bilaga I till CIM av nexe I å la CIM du 7 février 1970, réserve den 7 februari 1970, med förbehåll för ne­ faite des rectifications ci-aprés visant å danstående jämkningar avsedda att anpassa 1’adapter å la CIM et ä la CIV de 1970: bilagan till 1970 års CIM och CIV:

a) Texte du marginal 2 (3): a) Texten i marginal 2 (3): « (3) Conformément au § 2 du RIEx ”3) I överensstämmelse med § 2 i RIEx (Annexe VI å la CIM), les matiéres et (bilaga VI till CIM) får ämnen och före­ objets du RID ne sont admis au transport mål som avses i RID icke mottagas för comme colis express qu’en tant que ce befordran som expressgods om ej detta mode de transport est expressément pré- befordringssätt finns uttryckligen angivet vu sous le chapitre B des différentes clas- i kap. B för de olika klasserna” . ses. » b) Texte du marginal 2 (4): b) Texten till marginal 2 (4): «(4 ) Conformément å l’article 15, ”4) I överensstämmelse med artikel 15 lettre c), de la Convention internationale c i internationella fördraget om befordran concernant le transport des voyageurs et med järnväg av resande och resgods des bagages par chemins de fer (CIV), (CIV) är ämnen och föremål som avses i les matiéres et objets du RID sont exclus RID uteslutna från befordran som res­ du transport comme bagages, å moins gods, om ej tarifferna medger undantag”. que les tarifs n ’admettent des exceptions. » c) Texte du marginal 7 (1): c) Texten till marginal 7 (1): « (1) Ne sont considérés comme con­ ” 1) Såsom container enligt RID an­ tainers au sens du RID que ceux qui sa- ses endast sådan som motsvarar föreskrif­ tisfont aux prescriptions du RICo (An­ terna i RICo (Bilaga V till CIM )” . nexe V å la CIM). » d) Marginaux 45, 82, 119, 166, 197, 222, d) M arginalerna 45, 82, 119, 166, 197, 315, 353, 390, 442, 468, 534, 624, 719: texte 222, 315, 353, 390, 442, 468, 534, 624, 719: de 1’indication entre parenthéses: texten till anvisningen inom parenteser: « [art. 6, § 9, d), de la CIM]. » ”/art. 6 §, 9 d i C IM /”. 3° Les Annexes V II [Réglement interna­ 3. Bilagorna VII /internationellt regle­ tional concernant le transport des wagons mente om befordran av privatvagnar (RIP)/ de particuliers (RIP)] et VIII [Réglement och V III /internationellt reglemente om be­ international concernant le transport des fordran av container (RICo)/ till CIM av containers (RICo)] å la CIM du 25 février den 25 februari 1961, vilka likaledes är un­ 1961, qui sont également soumises å une derkastade särskilt revisionsförfarande och procédure de révision spéciale et n ’étaient vilka därför icke fanns fogade vid de hand­ donc pas jointes aux documents signés le lingar som undertecknades den 7 februari 7 février 1970, seront applicables å partir 1970, skall tillämpas från och med den 1 du l er janvier 1975 comme A nnexes IV januari 1975 såsom bilagorna IV (RIP) och (RIP) et V (RICo) å la CIM de 1970, dans V (RICo) till 1970 års CIM i den lydelse la teneur arrétée par les Commissions d’ex- som bestämmes av de sakkunnigkommissio­ perts qui les auront révisées et adaptées ner på vilka ankommer att revidera dem

7

å cette derniére Convention, suivant la pro- och anpassa dem till sistnämnda fördrag i cédure prévue å 1’article 69, § 4, de la C1M överensstämmelse med det förfarande som de 1961. föreskrives i artikel 69, § 4 i 1961 års CIM.

Le present Protocole demeure ouvert å Detta protokoll är öppet för underteck­ la signature jusqu’au 31 janvier 1974. nande till och med den 31 januari 1974. Pour les Etats déposant leur instrument För de stater vilka deponerar sina ratifi­ de ratification apres le l er novembre 1974, kationsinstrument efter den 1 november les Conventions CIM et CIV du 7 février 1974 blir fördragen CIM och CIV av den 1970 et leur Protocole additionnel seront 7 februari 1970 och tilläggsprotokollet till applicables des le premier jour du deuxié- dessa gällande från första dagen i andra me mois qui suit le mois au cours duquel månaden efter den under vilken schwei­ le Gouvernement suisse aura notifié ce dé- ziska regeringen underrättat fördragsstaterpot aux Gouvernements des Etats contrac- na om deponeringen. tants. En foi de quoi, les Plénipotentiaires ci- Till bekräftelse härav har nedanstående aprés ont dressé et signé le présent Proto­ befullmäktigade ombud upprättat och un­ cole. dertecknat detta protokoll. Fait å Berne, le neuf novembre mil neuf Som skedde i Bern den nionde novem­ cent soixante-treize, en un seul exemplaire, ber nittonhundrasjuttiotre i ett enda exqui restera déposé dans les Archives de la exemplar, som skall förvaras i Schweiziska Confédération suisse et dont une expédi- edsförbundets arkiv och varav en bestyrkt tion authentique sera remise å chacune des avskrift skall tillställas envar av parterna. Parties.

(Underskrifter)

Algeriet Förbundsrepubliken Tyskland österrike Belgien Bulgarien Danmark Spanien Finland Frankrike Grekland Ungern Irak Iran Irland Italien Libanon Liechtenstein Luxemburg Marocko Nederländerna Norge Polen . Portugal Tyska demokratiska republiken

8

Rumänien Storbritannien och Nordirland Sverige Schweiz Syrien Tjeckoslovakien Tunisien Turkiet Jugoslavien

10-720350

9

Förteckning över stater sorn före den 1 november 1974

deponerat sina ratifikations- eller anslutningsdokument till

1970 års internationella järnvägsfördrag (C1M och CIV)

jämte tilläggsprotokoll:

Algeriet 22 juni 19721 Belgien 28 mars 1973 Bulgarien 28 september 1973 Danmark 4 mars 1971 Frankrike 13 februari 1973 Grekland 8 december 1972 Irland I november 1974 Jugoslavien 9 juni 1971 Liechtenstein 29 november 1972 Luxemburg 29 maj 1972 Nederländerna 26 april 1971 Norge 14 juni 1973 Polen I I oktober 1974 Portugal 15 oktober 1971 Schweiz 21 juli 1972 Spanien 22 augusti 19742 Storbritannien 16 september 1974 Syrien 20 november 1973 Tjeckoslovakien 11 juni 1974 Tunisien 21 maj 1973 Ungern 20 februari 1974 österrike 7 juli 1972

Följande tre stater har anslutit sig: Iran, Tyska Demokratiska Republiken och Förbundsrepubliken Tyskland.

1 Tilläggsprotokollet ratificerades den 8 januari 1974. 1 Endast CIV, CIM den 21 november 1974.