Ministeriella noter med Republiken Korea angående licensiering av import av gummistövlar, Stockholm den 20 november 1974, SÖ 1974:75
Sveriges öveiensfornmelser
med främmande makter
SÖ 1974: 75
Nr 75
Ministeriella noter med Republiken Korea angående licen-
siering av import av gummistövlar. Stockholm den 20 no
vember 1974
a
Utrikesdepartementet till Republiken Koreas ambassad (översättning)
Stockholm, November 20, 1974 Stockholm den 20 november 1974
Excellency, H err Ambassadör, W ith reference to the Protocol concerning Under åberopande av protokollet röran the trade relations between Sweden and the de handelsförbindelserna mellan Sverige Republic of Korea, signed on April 13, och Republiken Korea, undertecknat den 1967, and to the Swedish aide-mémoire of 13 april 1967, samt den svenska promemo M arch 15, 1974, concerning licensing of rian av den 15 mars 1974 rörande licenimports of rubber boots from the Republic siering av import av gummistövlar från of Korea, consultations were held in Stock Republiken Korea, ägde konsultationer rum holm in May 1974. I havé the honour to i Stockholm i maj 1974. Jag har härmed inform you that the following is the under- äran underrätta Eder om att Sveriges rege standing of the Government of Sweden of ring samtycker till följande överenskommel the agreement reached during these con se, vilken nåtts under konsultationerna. sultations. 1. Sweden may limit the imports of cer- 1. Sverige kan begränsa importen av tain kinds of footwear made of rubber vissa slag av skodon tillverkade av gummi (BT pos. 64.01.120) from the Republic of (BT p. 64.01.120) från Republiken Korea K orea by issuing licences for imports of a genom att utfärda licenser för im port av quantity of 600,000 pairs during the twelve en mängd av 600 000 par under den tolvmonths period beginning M arch 18, 1974. månadersperiod som börjar den 18 mars 2. In addition, Sweden will issue import 1974. licences on an ad-hoc basis for the same 2. Dessutom kommer Sverige att utfärda twelve months period for another 96,000 tillfälliga importlicenser avseende samma pairs of rubber boots from the Republic tolvmånadersperiod för ytterligare 96 000 of K orea in order to alleviate temporary pär gummistövlar från Republiken Korea i difficulties which may havé arisen due to syfte att mildra tillfälliga svårigheter som the introduction of quantitative import kan ha uppstått till följd av införandet av restrictions. kvantitativa importrestriktioner.
22 SÖ 1974: 75
3. This letter together with your reply will 3. Denna skrivelse samt Edert svar skall constitute an agreement between the Gov utgöra ett avtal mellan Sveriges regering och ernment of Sweden and the Government Republiken Koreas regering. of the Republic of Korea. I would appreciate your confirmation Jag vore tacksam för Eder bekräftelse på that the above is also the understanding of att även Republiken Koreas regering ger the Government of the Republic of Korea. sitt samtycke till ovanstående. Please accept, Excellency, the renewed Mottag, H err Ambassadör, försäkran om assurance of my highest consideration. min utm ärkta högaktning.
K . Wollter K. Wollter Assistant Under-Secretary of State Bitr. utrikesråd
b
Republiken Koreas ambassad till Utrikesdepartementet
Stockholm, November 20, 1974 Stockholm den 20 november 1974
Sir, H err Utrikesråd, I havé the honour to acknowledge the Härm ed har jag äran erkänna m ottagan receipt of your letter dated N ovem ber 20, det av Eder skrivelse av den 20 november 1974, which reads as follows: 1974 av följande lydelse: “With reference to the Protocol con- ”Under åberopande av protokollet rö cerning the trade relations between Sweden rande handelsförbindelserna-------------- Re and the Republic of K o r e a ,-------------- the publiken Koreas regering ger sitt samtycke Government of the Republic of Korea. till ovanstående.” I would appreciate your confirmation Jag önskar meddela Eder att det samtycke that the above is also the understanding of som fram går av Eder skrivelse även före the Governm ent of the Republic of K orea.” ligger från Republiken Koreas regerings I wish to inform you that the under sida samt bekräfta att Eder skrivelse och standing set forth in your letter is ac detta svar skall utgöra en mellan Republi ceptable to the Government of the Republic ken Koreas regering och Sveriges regering of Korea and to confirm that your letter träffad överenskommelse. and the present reply will constitute an agreement between the Government of the Republic of Korea and the Government of Sweden. Please, accept, Sir, the renewed assurances Mottag, H err Utrikesråd, försäkran om of my high consideration. min utm ärkta högaktning.
Sang M oon Chang Sang M oon Chang Ambassadör Ambassadör
N O R ST E D T S TRYCKERI ST O C K H O L M 1976 7 6 0 1 6 0