Ministeriella noter med Bangladesh rörande veteleverans, Dacca den 6 och 12 december 1974, SÖ 1974:85
Nr 85
Ministeriella noter med Bangladesh rörande veteleverans.
Dacca den 6 och 12 december 1974
a Svenska ambassaden i Dacca till Bangladeshiska Planeringsm inisteriet
(översättning) Dacca, December 6,1974 Dacca den 6 december 1974 Sir, H err Statssekreterare, W ith reference to your G overnm enfs ap- U nder åberopande av Eder regerings väd peal for additional assistance to Bangladesh jan om ytterligare bistånd till Bangladesh in view of the prevailing food shortage, I m ed hänsyn till rådande livsmedelsbrist har havé the honour to propose the following. jag äran föreslå följande. The Swedish Government shall make Den svenska regeringen skall såsom gåva available to the Government of the People’s till regeringens i Folkrepubliken Bangla Republic of Bangladesh a grant of fifteen desh förfogande ställa femton tusen thousand (15 000) tons of wheat C & F (15 000) ton vete C & F Bangladesh. De Bangladesh. The obligations of the two båda regeringarnas skyldigheter beträffande Govemments with regard to the grant shall gåvan skall motsvara bestämmelserna i det be in accordance with the provisions of the allmänna proceduravtal som underteckna General Agreement on Terms and Proce- des den 24 maj 1974. dures signed on May 24,1974. If the foregoing provisions are acceptable Om regeringen i Bangladesh samtycker to the Government of Bangladesh I havé till ovanstående, har jag äran föreslå att the honour to suggest that this letter and denna skrivelse och Eder skriftliga bekräf your written confirmation to that effect telse härpå skall utgöra en överenskommel shall constitute an Agreement between our se mellan våra båda regeringar vilken skall two Governments which shall enter into träda i kraft dagen för Eder bekräftelse och force on the date of your confirmation and upphöra att gälla när båda regeringarna shall term inate when both Govemments fullgjort sina häri angivna skyldigheter. havé fulfilled all obligations stated therein. Accept, Sir, the assurance of my highest Mottag, H err Statssekreterare, försäkran consideration. om min utm ärkta högaktning. H ans Olwaeus H ans Olwaeus Charge d’Affaires a.i. of Sweden Sveriges t.f. Chargé d’Affaires
2b Bangladeshiska Planeringsministeriet till Svenska ambassaden i Dacca
Dated Dacca, December 12,1974 Dacca den 12 december 1974
Sir, H err Chargé d’Affaires, I havé the honour to acknowledge re- Härmed har jag äran bekräfta mottagan ceipt of your letter dated December, 6, det av Eder skrivelse av den 6 december 1974, which reads as follows: 1974 av följande lydelse: “W ith reference t o ------------- obligations ”U nder åberopande a v -------------skyldig stated therein.” heter”. I havé the honour to inform you that my Jag har äran underrätta Eder om att min Government is in Agreement with the fore- regering ger sitt samtycke till ovanstående. going. Please accept, Sir, the assurance of my Mottag, H err Chargé d ’Affaires, försäk* highest consideration. rån om min utm ärkta högaktning. M . Syeduzzaman M . Syeduzzaman
N O R ST E D T S TRYCKERI ST O C K H O L M 1976 7 6 0 4 7 »