Skriftväxling med generalsekreteraren i Östafrikanska gemenskapen rörande tillhandahållande av personaltjänster i samband med utbyggnad av staden Arusha, Nairobi den 16 april och Arusha den 29 april 1974, SÖ 1974:89
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
SÖ 1974: 89
Nr 89
Skriftväxling med generalsekreteraren i Östafrikanska ge
menskapen rörande tillhandahållande av personaltjänster i
samband med utbyggnad av staden Arusha. Nairobi den
16 april och Arusha den 29 april 1974
a Svenska ambassaden i Nairobi till generalsekreteraren i Östafrikanska gemenskapen (översättning) Nairobi den 16 april 1974
Sir, H err Generalsekreterare, W ith reference to the Agreement on U nder åberopande av överenskommelsen Technical Co-operation between Sweden om tekniskt samarbete mellan Sverige och and the East African Community, dated 5th Östafrikanska gemenskapen av den 5 juni June, 1970, I havé the honour to propose 19701 h ar jag äran föreslå följande: the following: The Swedish Government shall make D en svenska regeringen skall till Östafri available to the East African Community kanska gemenskapens förfogande under de during the Swedish fiscal years 1973/74 svenska budgetåren 1973/74 till och med through 1975/76 personnel for the control 1975/76 ställa personal till förfogande för and supervision of the construction of the kontroll av och uppsikt över EAC:s projekt EA C’s Capital Works Development Project rörande utbyggnad av huvudstaden Arusha. in Arusha. The personnel shall be m ade available to Personalen skall ställas till Östafrikanska the East African Community through a gemenskapens förfogande genom ett kon Consulting firm responsible for the services sultföretag ansvarigt för de tjänster som to be performed. The provisions regarding skall tillhandahållas. Bestämmelserna röran expatriate personnel in Article III, para- de utländsk personal i artikel III, 1, 2, med graphs 1, 2 with the exception of the first undantag av den första meningen, och 3— 8 sentence and 3— 8, and Annex I of the samt Bilaga I till ovannämnda överenskom above-mentioned Agreement on Technical melse om tekniskt samarbete skall tillämpas Co-operation shall be applicable to the Con på konsultföretagets personal. sulting firm ’s personnel.
i SÖ 1973: 37
2The Consulting firm shall be liable to the Konsultföretaget skall vara ansvarsskyl East African Community for any losses dig! inför Östafrikanska gemenskapen för held in arbitration or a court of law to havé förluster på grund av skiljedom eller dom resulted from its personnel’s gross negli- stolsbeslut till följd av grov försumlighet gence or wilful misconduct in the course of eller uppsåtlig förseelse under tjänsteutöv performing their services. ning. The total costs to the Swedish Govern Den svenska regeringens sammanlagda ment for the personnel shall not exceed personalomkostnader skall icke överstiga en One million three hundred thousand Swe miljon trehundra tusen svenska kronor (skr dish K ronor (SKr 1 300 000). 1 300 000). The Swedish International Development Styrelsen för internationell utveckling Authority (SIDA) and the Secretary, Fin- (SIDA) och östafrikanska gemenskapens ance and Administration (SFA) of the East sekreterare, finansväsen och förvaltning African Community shall agree on Terms (SFA) skall överenskomma om direktiv för of Reference for the consultant as well as konsulten samt om alla andra frågor röran on all other matters relating to the imple- de tillämpningen av en överenskommelse mentation of an agreement resulting from som ingåtts till följd av denna skrivelse. this letter. The provisions regarding evaluation and Bestämmelserna rörande utvärdering och audit in the above-mentioned Agreement revision i ovan näm nda överenskommelse on Technical Co-operation shall apply to om tekniskt samarbete skall vara tillämpliga the Swedish assistance. på det svenska biståndet. If the foregoing is acceptable to you, I Om ovanstående är godtagbart för Eder, suggest that this letter and your written föreslår jag att denna skrivelse och Edert reply to that effect should constitute an skriftliga svar därpå skall utgöra en över Agreement between the Swedish Govern enskommelse mellan den svenska regering ment and the East African Community. en och Östafrikanska gemenskapen. I havé the honour to renew to you, Sir, Mottag, H err Generalsekreterare, försäk the assurances of my highest consideration. ran om min utm ärkta högaktning. Nairobi, lö th April, 1974 Lennart Rydfors Lennart Rydfors Ambassadör of Sweden Sveriges Ambassadör
b Generalsekreteraren i östafrikanska gemenskapen till svenska ambassa den i Nairobi
29th April, 1974 Arusha den 29 april 1974
Your Excellency, H err Ambassadör, W ith reference to your letter of 16th Under åberopande av Eder skrivelse av April, 1974 regarding the Swedish Govem- den 16 april 1974 rörande den svenska rege m ent’s proposal to make available to the ringens förslag att till Östafrikanska gemen East African Community services of Con skapens förfogande ställa konsulterande in sulting engineers for the control and super genjörer för kontroll av och uppsikt över vision of construction of the Community’s utförandet av gemenskapens projekt röran-t Capital W orks Development Project in de utbyggnad av huvudstaden Arusha, god Arusha, on behalf of the East African Com känner jag å Östafrikanska gemenskapens munity I accept the proposal and the terms vägnar det förslag och de villkor som finnes specified therein. närm are angivna däri.
3I further accept your suggestion that your Jag godkänner även E dert förslag att lö th April, 1974 letter and this reply Eder skrivelse av den 16 april 1974 och should constitute an agreement between detta svar skall utgöra en överenskommelse the Swedish Government and the East Afri- mellan den svenska regeringen och ö stafri can Community. kanska gemenskapen. I look forward with enthusiasm to our Med största intresse ser jag fram emot continuing co-operation, and take this op- vårt fortsatta samarbete. portunity, Your Excellency, to assure you of Mottag, H err Ambassadör, försäkran om my highest consideration. min utm ärkta högaktning.
E. I. M tei E. I. M tei Secretary General Generalsekreterare
N O R S T E D T S TRYCKERI STO C K H O LM 1977 7 6 0 5 7 4
4— __________