Ministeriella noter med Tanzania rörande användning av överföring av reservation avseende utvecklingssamarbete under budgetåret 1972/73, Dar es Salaam den 9 april 1974, SÖ 1974:92
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
SÖ 1974:92
Nr 92
Miaisteriella noter med Tanzania rörande användning av
överföring av reservation avseende utvecklingssamarbete
under budgetåret 1972/73. Dar es Salaam den 9 april 1974
a Svenska ambassaden till Tanzanias finansminister
(Översättning)
D ar es Salaam, April 9, 1974 D ar es Salaam den 9 april 1974
Your Excellency, H err Minister, W ith reference to Article I of the An- Åberopande artikel I i årsavtalet den 11 nual Agreement dated May 11, 1973, con- maj 1973 rörande samarbete för ekonomisk cerning co-operation for economic and och social utveckling i Tanzania under bud social development in Tanzania during the getåret 1973/74 och stycket 7.1 i överens fiscal year 1973/74, and para 7.1 of the kommet protokoll 1973-05-11 till diskussio Agreed Minutes 1973 05 11 from discus- ner mellan representanter för våra regering sions held between representatives of our ar i D ar es Salaam, har jag äran meddela Governments in D ar es Salaam, I havé the Eder att det totala överskott som uppkom honour to inform you that the total balance mit beträffande ett belopp på 90 miljoner that has accrued, with respect to an amount svenska kronor, som ställts till förfogande of 90 million Swedish K ronor, made avail- för utvecklingssamarbete mellan Sverige och able for development co-operation between Tanzania under budgetåret 1972/73, upp Sweden and Tanzania during the fiscal year gick till 25 921 858 svenska kronor. Av det 1972/73, amounted to 25,921,858 Swedish ta belopp utgjorde 7 692 508 svenska kronor Kronor. Out of said am ount 7,692,508 icke-utbetalda tilldelningar till budgetåret Swedish K ronor constituted undisbursed al- 1972/73 i kreditavtal mellan våra regeringar locations to fiscal year 1972/73 in credit (se bilaga I), vilka i enlighet med artikel I agreements between our Governments (See i årsavtalet står till förfogande för utbetal Appendix I) which, in accordance with ning enligt bestämmelserna i respektive över Article I of the Annual Agreement, are enskommelser. available for disbursement under the terms of the respective agreements. I propose that the remaining amount Jag föreslår att resterande belopp 18,229,350 Swedish Kronor, be added to 18 229 350 svenska kronor lägges till det i the am ount mentioned in Article I of the artikel I i årsavtalet den 11 maj 1973 näm n Annual Agreement of May 11, 1973, the da beloppet för att utnyttjas i enlighet med added am ount to be used in accordance näm nda avtal. Delar av detta belopp hänför
2with said Agreement. Parts of this amount sig till tilldelningar som gjorts för budget refer to allocations made för financial year året 1972/73 för särskild verksamhet i över 1972/73 to specific activities in accordance ensstämmelse med gåvoavtal men som av with grant agreements, but för different olika anledningar ej utbetalats före den 1 reasons not disbursed before July 1, 1973 juli 1973 (se bilaga II). Jag föreslår att de (See Appendix II). I propose that the re- för olika projekt och program sålunda an spective amounts thus indicated for dif visade respektive beloppen lägges till re ferent projects and programmes be added spektive belopp i bilagan till årsavtalet. En to the respective amounts in the Annex to del av respektive belopp har utbetalats efter the Annual Agreement. Part of the respec detta budgetårs början. tive amounts havé been disbursed since the beginning of this financial year. The Tanzania Government is invited to Tanzaniska regeringen inbjudes att in make proposals on the use of the remaining komma med förslag till användning av åter unallocated balance of 6,354,350 Swedish stående ej periodiserat överskott på Kronor. 6 354 350 svenska kronor. If the foregoing is acceptable to the Ä r ovanstående godtagbart för Förenade Government of the U nited Republic of Republiken Tanzania, har jag äran föreslå Tanzania, I havé the honour to suggest that att denna skrivelse och Edert skriftliga svar this letter and your written reply to that därpå skall utgöra en överenskommelse mel effect shall constitute an agreement be- lan våra båda regeringar. tween our two Governments. Jag begagnar mig av detta tillfälle att I avail myself of this opportunity to re- ånyo försäkra Eder, H err Minister, om min new to Your Excellency the assurances of utm ärkta högaktning. my highest consideration. K nut Granstedt K nut Granstedt Ambassadör of Sweden Sveriges Ambassadör
Appendix I Bilaga I
Undisbursed amounts per 1 July, 1973, re- Icke utbetalda belopp per 1 juli 1973 rö ferring to allocations fo r 1972/73, made in rande tilldelningar fö r 1972/73, enligt kre credit agreements between Sweden and ditavtal mellan Sverige och Tanzania Tanzania Spannmålslagring G rain Storage (överenskommelse den 2 juli (Agreement 2 July, 1970) 2,000,000 1970) 2 000 000 Kidatu kraftverksprojekt Kidatu Power Project (överenskommelse den 14 de (Agreement 14 December, 1970) 5,692,508 cember 1970) 5 692 508 Total 7,692,508 Summa 7 692 508
3Appendix II Bilaga II
Undisbursed amounts per 1 July, 1973, re- Icke utbetalda belopp per 1 juli 1973 rö ferring to allocations made fo r 1972/73 to rande tilldelningar fö r 1972/73 till särskild specific activities in accordance with grant verksamhet i enlighet m ed gåvoavtalen m el agreements between Sweden and Tanzania lan Sverige och Tanzania N utrition Programme Kostprogram (Exchange of Letters 24 Feb- (skriftväxling den 24 februari 9 000 ruary, 1973) 9,000 1973) Forestry 1,180,000 Skogsutveckling 1 180 000 (Agreement 12 April, 1973) (överenskommelse den 12 april Extension of Co-operative Col 1973) lege 945,000 Utvidgning av kooperativ skola 945 000 (Exchange of Letters 26 Ja- (skriftväxling den 26 januari nuary, 1973) 1973) Tabora Secretarial College 70,000 Tabora Secretarial College 70 000 (Agreement 12 June, 1970) (överenskommelse den 12 juni Kibaha Education 1970) Centre-Nordic 330,000 Kibaha Education Centre — (Exchange of Letters 27 N o nordiskt 330 000 vember, 1972) (skriftväxling den 27 november 1972) Adult Education 977,000 Vuxenutbildning 977 000 (Exchange of Letters 15 Feb- (skriftväxling den 15 februari ruary, 1972) 1972) Correspondence Institution 40,000 Korrespondensinstitution 40 000 (Exchange of Letters 22 June, (skriftväxling den 22 juni 1972) 1972) Vocational Training, K idatu 100,000 Yrkesutbildning, Kidatu 100 000 (Exchange of Letters 24 July, (skriftväxling den 24 juli 1972) 1972) Tanzania Investment Bank 8,000,000 Tanzania Investment Bank 8 000 000 Equity to parastatals Kapital för aktieteckning i stat (Agreement 9 November, 1972) liga bolag (överenskommelse den 9 no vember 1972) Development of Statistics 200,000 Utveckling av statistik 200 000 (Exchange of Letters 27 June, (skriftväxling den 27 juni 1973) 1973) BRALUP/Research Programme BRALUP forskningsprogram — = Soil Erosion Report 19,000 rapport om jorderosion 19 000 D ar es Salaam Group Occupa- D ar es Salaam hälsovård för tional Health Service 5,000 arbetare 5 000 Total 11,875,000 Summa 11 875 000
4b Tanzanias finansminister till Svenska ambassaden
9th April, 1974 Den 9 april 1974 Your Excellency, H err Ambassadör, I havé the honour to refer to your letter Jag har äran åberopa Eder skrivelse den of today’s date which reads as follows: — na dag med följande lydelse: “With reference t o ----------- our two Gov- ”Å b e ro p a n d e ----------- våra båda rege ernments.” ringar”. I havé the honour to confirm to you that Jag har äran bekräfta att ovanstående för the foregoing suggestions are acceptable to slag kan godtagas av Förenade Republiken the Government of the U nited Republic of Tanzanias regering och att Eder skrivelse Tanzania and that your letter and this och detta skriftliga svar därpå utgör en written reply constitute an Agreement be- överenskommelse mellan våra båda rege tween our two Governments in the matter. ringar i denna fråga. I avail myself of this opportunity to renew Jag begagnar mig av detta tillfälle att to Your Excellency the assurance of my ånyo försäkra Eder, H err Ambassadör, om highest consideration. min utm ärkta högaktning. (C. D .M S U Y A ) C. D. Msuya Minister for Finance. Finansminister
N O R ST E D T S TRYCKERI ST O C K H O L M 1977 7 6 0 5 7 8