Överenskommelse med Chile angående betalningen av vissa svenska kommersiella fordringar på Chile, Stockholm den 28 april 1975, SÖ 1975:109
Sveriges överenskommelser ,
med främmande makter
SÖ 1 9 7 5 :1 0 9
Nr 109
Överenskommelse med Chile angående betalningen av
vissa svenska kommersiella fordringar på Chile. Stock
holm den 28 april 1975
Acuerdo entre el Gobierno de Suecia y el Överenskommelse mellan Sveriges regering
Gobierno de la Republica de Chile relativo al och Republiken Chiles regering angående be
pago de ciertos créditos comerciales suecos a talningen av vissa svenska kommersiella ford
Chile ringar på Chile
El G obierno de Suecia y el G obierno de la Sveriges regering och R epubliken Chiles R epublica de Chile han acordado ce le b ra r el regering h ar i beaktande av den överenskom presen te C onvenio en consideraciön a los tér- melse som träffades i Paris den 25 m ars 1974 m inos del A cuerdo adoptado en Paris el 25 de mellan rep rese n tan ter för R epublikens Chile M arzo d e 1974 p or los rep resen tan tes del Go- regering och vissa kreditorländer, däribland biem o de la R epublica de Chile y de varios Sverige, ingått följande överenskom m else: paises ac reed o res, incluyendo S uecia, en los térm inos y condiciones siguientes:
A rticulo 1 A rtikel 1 El A cuerdo se refiere a la transferencia de Ö verenskom m elsen av ser överföring till pagos de deudas (am ortizaciones e intereses) Sverige av betalningar av fordringar (am orte a S uecia, los que: ringar och räntor) som a) estan b asad o s en contratos e n tre com- a) grundas på kontrakt m ellan köpare i pradores en Chile y exportadores en Suecia, Chile och ex p o rtö rer i Sverige slutna senast celebrados a m ås tard ar el 31 de D iciem bre den 31 decem b er 1973, de 1973, b) deben ser efectuados en o tra divisa que b) skall betalas i annan valuta än chilenska escudos chilenos, escudos, c) corren con un plazo de crédito superior c) löper m ed en kredittid överstigande ett a un an o , y år sam t d) de acu erd o con los contratos correspon- d) enligt vederbörande k o ntrakt förfaller dientes vencen durante el periodo com pren- till betalning u nder tiden den 1 jan u ari 1973— dido entre el 1 de E nero de 1973 y el 31 de den 31 decem b er 1974. D iciem bre de 1974. L o s créditos com prendidos en el A cuerdo De fordringar överenskom m elsen om fattar se especifican en una lista que las p arte s con- är uppräknade i en mellan partern a ö verens tratan te s ratifican. D icha lista p o d rå ser mo- kom m en förteckning. Förteckningen kan dificada p o r acu erd o de las partes. ändras e fte r överenskom m else mellan parterna.
2L as deudas que non sean pagadas por el F ordringar som icke betalas av den chi im portador chileno dentro de los 90 dias de la lenske im portören inom nittio dagar från den fecha de vencim iento determ inada en el con- kontraktsenliga förfallodagen, om fattas dock trato, quedan sin em bargo exclufdas de este icke av denna överenskom m else. De b etal A cuerdo. Pagos hechos despues de este ningar som erlägges av den chilenske im por plazo por el im portador chileno, serån trans- tören e fte r denna frist skall överföras om e feridos a la brevedad. delbart.
A rticulo 2 A rtikel 2 El G obierno de Suecia po r su p arte y como Sveriges regering m edger, för egen del och representante de ciertos otros creditores sue- som om bud för vissa andra sv en sk a ford cos, consiente en una prörroga de la transfe- ringsägare, uppskov med överföringen av be rencia de los pagos inclufdos en este A cuerdo talningarna av de fordringar den n a ö verens en confirm idad con los articulos 5 y 6, indica- kom m else om fattar i enlighet m ed artiklarna dos m ås adelante. 5 och 6 nedan.
A rticulo 3 A rtikel 3 El G obierno de la Republica de Chile ga- R epubliken C hiles regering g aranterar rantiza la transferencia a Suecia de los pagos överföring till Sverige av de betalningar som com prendidos en el A cuerdo. L a transferen överenskom m elsen om fattar. Överföringen cia se efectuarå en la divisa acordada en los skall ske i den valuta som är avtalad i resp ek contratos correspondientes y a la tasa de tive kontrakt och till den kurs som gällde vid cam bio vigente en el m om ento de efectu ar el respektive inbetalning i chilenska escudos. pago correspondiente en escudos chilenos. Ö verföring skall verkställas genom la Caja E sta transferencia se efectuaria por interm e- A utonom a de A m ortizaciön de la D euda Pub dio de la C aja A utonom a de A m ortizaciön de lica (härefter kallad la Caja), som enligt sin la D euda P ublica (en adelante la Caja) encar- instruktion är behörig att fö re träd a regering gada ésta po r su Ley O rgånica de obrar en en och gäldenärem a. esto s casos en representaciön y po r cuenta del G obierno y de las corporaciones deudoras.
A rticulo 4 A rtikel 4 C ada pago por un d eu d o r en escudos chi V arje betalning från gäldenär i chilenska lenos de un crédito com prendido en el pre- escudos av fordran som om fattas av denna sente A cuerdo d eb e rå ser transferido a una överenskom m else skall, så snart överens cuenta especial en el Banco C entral de Chile a kom m elsen trä tt i kraft eller, i fråga om favor de la C aja, tan pronto com o el A cuerdo betalning som sker senare, så snart betalning haya en trad o en vigor, o en el caso de pagos a en erlagts, överföras till särskilt konto hos efectu arse, en cuanto se hay a efectuado el Chiles C entralbank till förm ån för la C aja och pago, y qu ed arå situado en dicha cuenta förbli d eponerad på näm nda konto till dess h asta que la Caja haga la transferencia de överföring sk e r i enlighet med artiklarna 5 conform idad con lo dispuesto en los articulos eller 6 nedan. Uppgift skall läm nas till Ex 5 ö 6 a continuaciön. U n inform e sobre cada portkreditnäm nden om varje d ep o n erat be surna situada, indicando la fecha de la situa- lopp och om datum för deposition. cion, d eb e rå ser enviado a E x p o rtk red it näm nden (Oficina d e C réditos G arantizados po r el E stado Sueco).
A rticulo 5 A rtikel 5 De las surnas d epositadas, el 5 po r ciento Av depo n erad e belopp skall till E x p o rtk re sera transferido a E xportkreditnäm nden en ditnäm nden överföras 5 % så snart denna cuanto el presente A cuerdo haya en tra d o en överenskom m else trä tt i kraft eller, för depo-
3vigor, o , en caso d e un depösito que se hu- sition som verkställes senare, så snart d epo biera efectuado p osteriorm ente, tan pronto sitionen sk ett, och 5 % den 1 juli 1975 sam t 10 que se h ay a efectuado el depösito; el 5 por % den 1 juli 1976. ciento el 1 de Julio de 1975 y el 10 p o r ciento el 1 de Julio de 1976.
A rticulo 6 A rtikel 6 El 80 po r ciento restante de las sum as R esterade 80 % av de d eponerade belop depositadas, se ra transferido a E x p o rtk red it pen skall överföras ttill E x portkreditnäm n näm nden en 14 cuotas sem estrales a contar den i 14 h alv årsrater från och med den 1 del 1 de E nero de 1977 segun el siguiente plan januari 1977 enligt följande: de transferencia:
7.1 p or ciento 1 de E nero de 1977 7,1 % 1 jan u ari 1977 7.1 por ciento 1 de Julio de 1977 7,1 % 1 juli 1977 7.1 po r ciento 1 de E nero de 1978 7,1 % 1 jan u ari 1978 7.1 po r cien to 1 de Julio de 1978 7,1 % 1 juli 1978 7.1 po r ciento 1 de E nero de 1979 7,1 % 1 ja n u ari 1979 7.1 por ciento 1 de Julio de 1979 7,1 % 1 juli 1979 7.1 por cien to 1 de E nero de 1980 7,1 % 1 jan u ari 1980 7.1 po r ciento 1 de Julio de 1980 7,1 % 1 juli 1980 7.2 p o r ciento 1 de E nero de 1981 7,2 % 1 jan u ari 1981 7.2 po r ciento 1 de Julio de 1981 7 ,2 % 1 juli 1981 7.2 po r ciento 1 de E nero de 1982 7,2 % 1 januari 1982 7.2 po r ciento 1 de Julio de 1982 7,2 % 1 juli 1982 7.2 po r ciento 1 de E nero de 1983 7,2 % 1 jan u ari 1983 7.2 po r ciento 1 de Julio de 1983 7 ,2 % 1 juli 1983
A rticulo 7 A rtikel 7 El G obiem o de la Republica de Chile sera R epubliken Chiles regering åtar sig att e r responsable po r el pago y la tran sferen cia de lägga och ö verföra ränta på de fordringar som interés sobre los créditos com prendidos en el om fattas av den n a överenskom m else med 6,5 p resen te A cuerdo ascendiendo al 6,5 por % per annum beräknad från dagen för dess ciento anual, a co n tar desde la fecha de la ikraftträdande. e n tra d a en vigor del presente A cuerdo. El in terés sera pagado por la C aja y tran s R äntan skall erläggas av la C aja halvårsvis ferido cad a seis m eses, con fechas 1 de M ayo den 1 maj och den 1 novem ber v aije år. Den y 1 de N oviem bre d e cad a ano. El prim er första räntebetalningen skall erläggas den 1 pago se efe ctu a rå el 1 de N oviem bre de 1975. novem ber 1975. L a C aja p agarå y transferirå tam bién, al Vid ik raftträdandet av denna överenskom m om ento de en tra r en vigor el presente m else skall dessutom följande belopp betalas A cuerdo, las siguientes cantidades: 905.229 och överföras av la Caja: 905 229 kr, 234725 coronas su ecas, 234.725 U S $ , 2.490 DM y U S $, 2490 DM och 318 £ stg. D essa belopp 318£ stg. E sta s sum as equivalen al valör del utgör v ärdet av den ränta som hänför sig till interés correspondiente al periodo desde la perioden från den avtalade förfallodagen för fecha de vencim iento de cada crédito hasta la respektive fordran till dagen för ö verenskom aludida en tra d a en vigor. m elsens ikraftträdande. El pago de los intereses aludidos en el R äntebetalningarna enligt den n a artikel presente articulo, sera transferido en la skall ö v erföras i sam m a v alu ta som m ism a divisa que la de las am ortizaciones. huvudstolen.
4A rticulo 8 A rtikel 8 A dem ås de lo precedentem ente estipulado, U tö v er vad som fram går av d e t föregående este A cuerdo no afecta a los derechos ni obli- berör denna överenskom m else icke respekti gaciones contractuales de los vendedores o ve säljares och köpares rättigheter eller skyl de los com pradores, respectivam ente. digheter enligt deras kontrakt.
A rticulo 9 A rtikel 9 El G obierno de la R epublica de Chile se Republiken Chiles regering förpliktar sig com prom ete a otorgar al G obierno de Suecia att bevilja Sveriges regering en behandling7 un trato no m enos favorable que aquél que ha som icke är m indre fördelaktig än den som sido otorgado o que sera otorgado a otro beviljats eller kan kom m a att beviljas annan G obierno, relativo a la consolidaciön de deu- regering i sam band med konsolidering av das sim ilares a las que se regulan po r medio skulder liknande dem som om fattas av denna del presente A cuerdo. överenskom m else.
A rticulo 10 A rtikel 10 E xportkreditnäm nden y la C aja, estan en- E xportkreditnäm nden och la C aja bem yn cargados, cada uno en lo que le con ciem e, digas, var och en inom ram en för sin behörig p o r cu e n ta de sus G obiem os respectivos, de het, att för sina respektive regeringars del las m odalidades de aplicaciön del presente svara fö r tilläm pningen av förevarande A cuerdo. överenskom m else.
A rticulo 11 A rtikel 11 El presente A cuerdo en tra rå en vigor en la D enna överenskom m else trä d e r i kraft vid fecha de la firm a y perm anecerå vigente hasta u n d ertecknandet och förblir i kraft till dess que se haya efectuado el ultimo pago con- den sista betalningen enligt artikel 6 och 7 form e a lo dispuesto en los articulos 6 y 7 de verkställts. este A cuerdo. En testim onio d e lo cual los infrascritos Till bekräftelse härav har undertecknade P lenipotenciarios respectivos firm an el p re befullm äktigade om bud u n d ertecknat denna sente A cuerdo, dejandose co nstancia que el överenskom m else varvid uttryckligen fast representante de Chile lo suscribe tam bién en slagits att C hiles om bud u ndertecknat över representaciön de la C aja A utonom a de enskom m elsen även för la Caja A utonom a de A m ortizaciön de la D euda Publica. Am ortizaciön de la D euda Publica. H echo en E stocolm o, en un ejem plar en Som skedde i Stockholm den 28 april 1975 i idiom a sueco y otro en idiom a espanol, el dia ett exem plar på svenska och ett exem plar på de veintiocho de Abril del ano mil novecien- spanska. B åda tex tern a äger lika vitsord. tos setenta y cinco, haciendo fe igualm ente am bos textos.
Por el G obierno de Suecia: F ör Sveriges regering:
Carl De Geer Carl D e Geer
Por el G obierno de la Republica de Chile, y F ör R epubliken Chiles regering och för la en representaciön de la Caja A utonom a de Caja A utom a de A m ortizaciön de la D euda A m ortizaciön de la D euda Publica: Publica:
S va n te Törnvall S. S va n te Törnvall S.
N orstedts Tryckeri, Stockholm 1978 770501