lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Överenskommelse med Bangladesh rörande utvecklingssamarbete (befolkningsprojekt), Dacca den 23 maj 1975, SÖ 1975:24

Beteckning
so-197524
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1975-05-23

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter i

SÖ 1975: 24

Nr 24

Överenskommelse med Bangladesh rörande utvecklings­

samarbete (befolkningsprojekt). Dacca den 23 maj 1975

(översättning)

Developinent Cooperation Agreement (Pop­ Överenskommelse rörande utvecklingssam­

ulation Project) between the Government arbete (Befolkningsprojekt) mellan Sveriges

o f Sweden and the Government o f the regering och Folkrepubliken Bangladeshs

Peoplc’s Republic of Bangladesh regering

The Government of Sweden and the Sveriges regering och Bangladeshs rege­ Government of Bangladesh havé agreed as ring har överenskommit om följande: follows:

Article 1 A rtikel I The Swedish Contribution Det svenska bidraget 1. The Government of Sweden shall 1. Sveriges regering skall ställa till för­ make available to the Government of Bang­ fogande för Bangladehs regering femton ladesh fifteen million Swedish K ronor (Skr miljoner kronor (skr 15 000 000) att använ­ 15,000,000) to be utilized in support of such das till stödjande av sådan verksamhet i activities of the Bangladesh population Bangladeshs program för befolkningsplaneplänning programme, as are covered by the ring vilket täckes av överenskommelsen om Development Credit Agreement (Popula­ utvecklingskredit (befolkningsprojekt) av tion Project) of M arch 10, 1975 between den 10 mars 1975 mellan Folkrepubliken the People’s Republic of Bangladesh and Bangladesh och Internationella utvecklings­ the International Development Association. fonden (International Development Associa­ tion). 2. The amount to be made available each 2. Det belopp som skall ställas till för­ financial year, beginning 1975/76, shall be fogande varje budgetår med början 1975/76 agreed upon between the two Govemments skall överenskommas mellan de båda rege­ in Agreements on Development Coopera­ ringarna i överenskommelser rörande ut­ tion to be concluded prior to each financial vecklingssamarbete vilka skall ingås före year. varje budgetår. 3. Disbursements of funds shall be made 3. U tbetalningar av kapital skall äga rum quarterly in advance and in amounts esti- kvartalsvis i förskott i belopp som beräknas mated on the basis of anticipated project på grundval av förutsedda projektverksam­ activities. Requests for disbursements shall heter. Begäran om utbetalningar skall stöd­ be supported by such reports and other in­ jas av de rapporter och övriga upplysningar formation as are mentioned in Article II: 2. som nämnes i artikel II: 2.

2

2 SÖ 1975: 24

A rtid e II A rtikel II Bangladesh undertakings Bangladeshs åtaganden 1. The Government of Bangladesh shall 1. Bangladeshs regering skall fullgöra implement the population plänning pro- programmet om befolkningsplanering och gramme and shall provide, or cause to be skall tillhandahålla eller låta tillhandahålla, provided, as needed funds, facilities, ser­ alltefter behov, penningmedel, hjälpmedel, vices and other resources, in excess of those tjänster och andra medel utöver dem som made available by the Government of Swe­ ställts till förfogande av Sveriges regering, den, as shall be required for the implemen- såsom erfordras för projektets fullgörande. tation of the project. 2. The Government of Bangladesh shall 2. Bangladeshs regering skall tillställa provide the Government of Sweden with Sveriges regering sådana rapporter och öv­ such reports and other information regard- riga upplysningar beträffande projektets ing the progress of the project as the Gov­ framsteg som Sveriges regering skäligen ernm ent of Sweden shall reasonably request. kan begära.

A rtid e III A rtikel III Procedural Questions Procedurfrågor The provisions of Agreement on Devel- Bestämmelserna i Överenskommelse om opment Cooperation relevant to the fi- utvecklingssamarbete rörande budgetåret nancial year 1975/76, subsequent annual 1975/76, efterföljande årliga överenskom­ agreements on Development Cooperation melser om utvecklingssamarbete och den and the General Agreement on Terms and allmänna överenskommelsen om termer Procedures, dated M ay 24, 1974, between och förfaranden av den 24 maj 1974 mel­ the Government of Sweden and the Gov­ lan Sveriges regering och Bangladeshs re­ ernment of Bangladesh or any agreement gering eller överenskommelse som ersätter replacing or superseding the said Agree­ eller kommer i stället för näm nda överens­ m ent shall apply to this Agreement. kommelse, skall tillämpas på denna överens­ kommelse.

A rtid e I V A rtikel IV Entry into force, termination Ikraftträdande, upphörande This Agreement shall enter into force Denna överenskommelse skall träda i on July 1, 1975 and shall remain valid until kraft den 1 juli 1975 och skall förbli i kraft December 31, 1980, or six months after till den 31 december 1980 eller sex m åna­ written notice by either of the Parties. der efter skriftlig uppsägning från endera parten. Done in two original copies in Dacca on Som skedde i Dacca i två originalexem­ May 23, 1975 plar den 23 maj 1975.

F or the Government of Sweden F ör Sveriges regering K jell Anneling Kjell Anneling

F or the Government of the People’s För Folkrepubliken Bangladeshs regering Republic of Bangladesh Khaleque Khaleque

N O R ST E D T S TRYCKERI ST O C K H O L M 1974 7 6 0 1 8 0