Överenskommelse med Danmark om skyddandet Öresund mot föroreningar, Köpenhamn den 5 april 1974, SÖ 1975:3
Sveriges öveiensk)mmelser
med främmande makter
SÖ 1 9 7 5 :3
Nr 3
Överenskommelse med Danmark om skyddandet Öresund
mot föroreningar. Köpenhamn den 5 april 1974
Överenskommelse Overenskomst
mellan Sverige och Danmark för att skydda mellem Sverige og Danmark om beskyttelse
Öresund mot föroreningar af Öresund mod forurening
Regeringarna i Sverige och Danmark, Regeringerne i Sverige og Danm ark som anser Öresund med angränsande som har den opfattelse, at Öresund med delar av östersjön och Kattegatt ha stor de tilgraensende dele af Österspen og Kattebetydelse för bl. a. fisket och från rekrea- gat har stor betydning for blandt andet tionssynpunkt, fiskeriet og de rekreative interesser, som undertecknat den nordiska miljö- som har underskrevet den nordiske miljpskyddskonventionen den 19 februari 1974 beskyttelseskonvention af 19. februar 1974 liksom konventionen den 22 mars 1974 om og konventionen om beskyttelse of Österskydd för Östersjöns miljö, spens milj0 af 22. mårts 1974, som anser att utöver bestämmelserna i som har den opfattelse, at der ud över näm nda konventioner särskilda åtaganden bestemmelserne i den naevnte konventioner krävs för att verksamt skydda öresund mot kraeves saerlige forholdsregler för effektivt föroreningar och annan påverkan som kan at beskytte Öresund mod forurening og äventyra eller begränsa dess användning för anden påvirkning, som kan medfpre risiko ovannämnda ändamål eller i övrigt skada for eller begraensning af dets anvendelighed dess biologiska miljö, til de ovennaevnte formål eller i övrigt skade dets biologiske miljö, har överenskommit om följande. er blevet enige om fplgende:
Artikel 1 A rtikel 1 Med öresund avses i denna överenskom Ved Öresund forstås i denne overens melse vattenom rådet mellan linjen Gilbjerg- komst det vandområde, som m od nord er hoved— Kullen i norr och linjen Stevns fyr begraenset af en linie: Gilbjerghoved — — Falsterbo udde i söder. Kullen og mod syd af en linie: Stevns fyr — Falsterbo pynt.
Artikel 2 A rtikel 2 Inom vartdera landet skall effektiva åt I hvert land skal der gennemfpres effek gärder vidtagas för att minska utsläpp av tive foranstaltninger for at formindske den
2föroreningar, direkt eller indirekt, i ö re forurening af Öresund, der finder sted gensund. Omfattningen av åtgärderna skall be nom direkte eller indirekte udledning. Om dömas med utgångspunkt från vad som är fanget af disse foranstaltninger skal bedöm tekniskt möjligt och med beaktande av så mes med udgangspunkt i, hvad der er tek väl allmänna som enskilda intressen. D är nisk muligt, og m ed hensynstagen til såvel vid skall tills vidare följande minimikrav på almene som private interesser. Med henblik rening gälla. herpå gaelder indtil videre f0lgende minimumskrav til rensning:
1. Kom m unala avloppsutsläpp 1. Kom m unale spildevandsudledninger. Direkta eller indirekta utsläpp i Öresund Direkte eller indirekte udledning til Öre av avloppsvatten från tätbebyggelse får en sund af spildevand fra samlede bebyggelser dast ske om avloppsvattnet undergått längre må kun ske, når spildvandet har gennemgående rening än slamavskiljning. gået videregående rensning end mekanisk rensning (slamudskillelse). F ör utsläpp i områden med dålig vatten Udledning til vandområder med dårlig omsättning erfordras biologisk och kemisk vandfornyelse må kun ske efter biologisk rening som nedbringar den organiska sub og kemisk rensning, som nedbringer indstansen, m ätt efter dess biokemiska syreför holdet af organisk materiale, målt efter det brukning, med minst 90 % och fosforinne biokemiske iltforbrug, med mindst 90% samt hållet med i genomsnitt 90 % eller motsva fosfatindholdet enten med gennemsnitlig rande en resthalt i utsläppet av i genomsnitt 90 % eller svarende til en udlpbskoncentra- 0,5 mg totalfosfor per liter. Uppkommer tion på gennemsnitlig 0,5 mg totalfosfor pr. mellan länderna fråga om vilka områden liter. Opstår der mellem landene spprgsmål som avses i detta stycke skall den hänskju- om, hvilke om råder der omfattes af dette tas till den i artikel 6 nämnda kommissio stykke, skal disse spörgsmål henvises til den nen. i artikel 6 naevnte kommission.
2. Industriella avloppsutsläpp 2. Industrielle spildevandsudledninger. Effektiva åtgärder skall vidtagas för att Effektive foranstaltninger skal ivaerksaettes hindra eller starkt minska alla slag av för för at fjerne eller staerkt formindske enhver oreningar från industrier med direkta av form for forurening fra industrier med di loppsutsläpp som kan vara skadliga för rekte spildevandsudredning, som kan vaere öresund. Å tgärderna skall syfta till att nå til skade for Öresund. Disse foranstaltninger samma mål som de som uppställs beträffan skal sigte på at nå samme mål, som opde kommunala utsläpp. stilles vedrprende de kommunale udledninger. Industrier med anslutning till kommunala Industrier med tilslutning til kommunale avloppsanläggningar skall vidtaga effektiva spildevandsanlaeg skal gennemf0re effektive interna åtgärder för att eliminera eller starkt intem e foranstaltninger til fjemelse eller minska utsläpp av alla slag av föroreningar staerk formindskelse af udledningen af alle som kan skadligt påverka reningsförloppet slags forurenede stoffer, der kan virke skaeller recipienten. delig på rensningen eller recipienten. Vid bedömning av kraven på åtgärder Bed0mmelse af, hvilke krav der skal skall beaktas bl. a. de riktlinjer för av stilles til foranstaltningeme, skal ske under loppsvattnets innehåll av olika substanser hensyntagen til de retningslinier for blandt som kan komma att föreslås av den i ar andet spildevandets indhold af forskellige tikel 6 näm nda kommissionen. stoffer, som m åtte blive foreslået af den i artikel 6 naevnte kommission.
3. övriga riktlinjer fö r vattenvården 3. Retningslinier i övrigt. Utöver de åtgärder som i det föregående Foruden de foranstaltninger, som specielt särskilt angivits för behandling av avlopps- er angivet i det föregående, til behandling
3vatten eller för annan begränsning av ut af spildevand eller til anden begränsning af släpp av föroreningar i Öresund skall föl forurende utledninger til 0resund gaelder jande riktlinjer gälla för vattenvården i fplgende retningslinier for beskyttelse af Öresund. Öresund. a) Förbättrade reningsåtgärder skall i a) Forbedrede rensningsforanstaltninger princip vidtagas för att möta befolknings skal i princippet gennemfpres i takt med ökningen och den ökande industriproduk befolkningstilvaeksten og stigningen af den tionen. E tt minskat utflöde av föroreningar industrielle produktion. En formindskelse af från såväl hushåll som industrier skall efter forureningen fra såvel husholdningerne som strävas. industrien skal tilstraebes. b) Jordbrukets utsläpp av föroreningar b) Udledninger fra landbruget skal overskall beaktas och hållas under kontroll. våges og holdes uder kontrol.
A rtikel 3 Artikel 3 De i artikel 2 angivna minimiåtgärderna Foranstaltninger til opfyldelse af de i ar för rening av kommunala och industriella tikel 2 angivne mindstekrav til rensning af avloppsutsläpp skall vidtagas snarast möj kommunale og industrielle spildevandsudligt och skall ha genomförts senast fem år ledninger skal traeffes snarest muligt og skal efter denna överenskommelses underteck vasre gennemfprt inden 5 år efter undernande. skrivelsen af denne overenskomst. De alltmer ökande utsläppen av förore Den stadig stigende udledning af forureningar i Öresund gör det vidare nödvän nende stoffer i Öresund npdvendiggpr en digt att snarast pröva frågan om ytterligare snarlig stillingtagen til spprgsmålet om reningsåtgärder. Denna prövning ankommer yderligere rensningsforanstaltninger. Dette på den i artikel 6 nämnda kommissionen. spprgsmål skal tages op af den i artikel 6 Kommissionen skall därvid särskilt över naevnte kommission. Kommissionen skal her väga behovet av reduktion av växtnärings ved saerligt overveje behovet for reduktion ämnen vid utsläpp också i andra vatten af nasringssalte ved udledning også i andre områden i Öresund än dem som avses un vandområder i Öresund end de i artikel 2, der punkten 1 andra stycket i artikel 2 och punkt 1, 2. af snit, naevnte og senest inden senast vid utgången av år 1977 föreslå er udgangen af 1977 föreslå npdvendige forforderliga åtgärder i denna fråga. holdsregler i så henseende.
Artikel 4 Artikel 4 F ör att kontrollera de direkta avlopps- F or at kontrollere de direkte spildevandsutsläppen i Öresund från tätorter och in udledninger i Öresund fra taet bebyggede dustrier skall vartdera landet vidtaga än om råder og industrier skal hvert land traeffe damålsenliga åtgärder för mätning av ut- hensigtsmaessige foranstaltninger til måling släppsflödet och regelbunden provtagning af de udledte vandmaengder og regelmaessig av viktigare förorenande ämnen i detta. För prpvetagning af vigtigere forurenende stof kontroll av föroreningstillförseln till Öre fer heri. Til brug for kontrollen med tilfprssund från de större vattendragen bör hydro- len af spildevand til Öresund fra de stprre logiska mätstationer finnas i dessas nedre vandlpb bpr der findes hydrologiske målelopp och regelbundna mätningar företagas stationer i vandlpbenes nedre del og regelav vattenkvaliteten. maessige målinger af vandkvaliteten fore Avloppsutsläppens inverkan på vattnet, tages. bottensedimenten och organismerna i Öre Spildevandsudledningemes indvirkning på sund bör regelbundet undersökas inom ut- vandet, bundsedimentet og organismerne i släppsområdena. Sådana hydrologiska, ke Öresund b0r regelma:ssigt unders0ges inden miska och biologiska undersökningar bör for udledningsområdene. D er b0r foretages utföras som belyser föroreningssituationen i sådanne hydrologiske, kemiske og biologiske Öresund i dess helhet liksom i angränsan underspgelser, der belyser forureningssituade vattenområden och som kan tjäna som tionen i Öresund som helhed samt i tilunderlag för bedömningar av behovet av graensende vandom råder og kan tjene som
4ytterligare åtgärder för att motverka förore grundlag for bedpmmelse af behovet for ningen av Öresund. yderligere foranstaltninger til modvirkning af forureningen af Öresund.
A rtikel 5 Artikel 5 Frågan om särskilda åtgärder för att för Spprgsmålet om specielle foranstaltninger hindra utsläpp i samband med färjetrafi- til forhindring af udledninger i förbindelse ken mellan de båda länderna skall snarast med faergetrafikken mellem de to lande tagas upp av den i artikel 6 näm nda kom skal snarest tages op af den i artikel 6 missionen. naevnte kommission.
A rtikel 6 A rtikel 6 För att svara för samarbetet rörande Til at förestå samarbejdet om beskyttelskyddet av Öresund m ot föroreningar upp sen af Öresund mod forurening nedsasttes rättas en svensk-dansk kommission. Kom en svensk-dansk kommission. Kommissio missionen består av sex ledamöter jämte nen består af 6 medlemmer samt stedforersättare för dem av vilka vardera rege traedere for disse, hvoraf hver regering udringen utser tre. Av ledamöterna skall en peger 3. Et af de af hver regering udpefrån vartdera landet företräda de berörda gede medlemmer af kommissionen skal re kommunerna. V artdera landet kan därut presentera de berprte kommuner. Hvert över utse experter att deltaga i kommis land kan desuden udpege eksperter til at sionens arbete och sammanträden. deitage i kommissionens arbejde og m0der. Ordförandeskapet inom kommissionen Formandsskabet inden for kommissionen växlar mellan länderna varje år. D et land skifter mellem landene hvert år. Kommis från vilket ordföranden kommer svarar för sionens sekretariatsfunktioner varetages af erforderliga sekretariatsfunktioner åt kom det land, der har formandsskabet. Hvert missionen. V artdera landet står för sina land afhoider selv sine omkostninger i för egna kostnader för deltagandet i kommis bindelse med kommissionens arbejde. sionen. Kommissionen fastställer själv sin arbets Kommissionen fastsaetter selv sin forretordning. ningsorden. Kommissionen upprättar de utskott den Kommissionen nedsaetter de udvalg, den anser erforderliga. finder n0dvendige.
Artikel 7 A rtikel 7 Kommissionen har följande uppgifter: Kommissionen har f0lgende opgaver: a) Den skall aktivt följa genomförandet a. Den skal aktivt f0lge hvert lands geni vartdera landet av förpliktelserna enligt nemf0relse af forpligtelserne i henhold til denna överenskommelse. denne overenskomst. b) Den skall pröva behovet av komplet b. Den skal underspge behovet for supteringar eller ändringar av de målsättning pleringer eller aendringer af de målsaetninar som anges i denna överenskommelse. ger, som opstilles i denne overenskomst. c) Den skall verka för en samordning av c. Den skal virke for koordinering af pågående forsknings- och undersöknings igangvaerende forsknings- og underspgelsesverksamhet av betydelse för vattenvården i projekter af betydning for beskyttelsen af Öresund och vid behov taga initiativ till Öresund og om n0dvendigt tage initiativ ytterligare sådan verksamhet. til yderligere projekter. d) Den skall föreslå de åtgärder i övrigt d. Den skal föreslå sådanne foranstalt som är ägnade att minska vattenförorening ninger i 0vrigt, som kan bidrage til forarna i Öresund. mindskelse af forureningen i Öresund. e) Den skall på begäran av någotdera e. Den skal på begaering af en af de to landets regering uttala sig i frågor inom landes regeringer udtale sig i sp0rgsmål, kommissionens verksamhetsområde. der ligger inden for dens arbejdsområde.
5f) Den skall regelbundet till de båda re f. Den skal regelmaessigt afgive redogö geringarna avge redogörelse för sin verk relse til de to landes regeringer for sin samhet och i övrigt på lämpligt sätt infor virksomhed samt i övrigt på hensigtsmsesmera om föroreningssituationen i Öresund. sig måde informere om forureningssituationen i Öresund.
Artikel 8 Artikel 8 Kommissionens förslag enligt artikel 7 a) Kommissionens förslag i overensstem- —d) skall riktas till de båda ländernas re melse med artikel 7, a.— d., skal stilles til geringar eller till behöriga myndigheter i de to landes regeringer eller til vedkomde båda länderna. I förekommande fall mende myndigheder i de to lande. Forslaskall förslag åtföljas av kommissionens upp gene skal i givet fald ledsages af oplysfattning om hur kostnaderna för förslagets ninger om, hvorledes omkostningeme ved genomförande skall fördelas mellan de båda deres gennemf0relse efter kommissionens länderna. opfattelse b0r fordeles mellem de to lande.
A rtikel 9 A rtikel 9 Det av parterna den 27 februari och den Den af parterne den 27. februar og den 1 mars 1960 undertecknade protokollet rö 1. mårts 1960 undertegnede protokol om et rande långtidsprogram för undersökningar langtidsprogram for undersögelseme i Öre na i Öresund upphör härmed att gälla. sund ophaeves hermed. Kommissionen skal Kommissionen har att besluta i fråga om traeffe beslutning om overtagelse af de arövertagandet av de arbetsuppgifter som hit bejdsopgaver, som hidtil har påhvilet den tills har åvilat den Öresundsvattenkommit- Öresundsvandkomité, som er oprettet ved té, som upprättats genom ovan näm nda ovennaevnte protokol. protokoll.
A rtikel 10 A rtikel 10 Denna överenskommelse skall ratifice Denne overenskomst skal ratificeres. ras. Överenskommelsen träder i kraft när Overenskomsten traeder i kraft, når de to båda regeringarna genom skriftväxling i regeringer gennem noteveksling i Stock Stockholm underrättat varandra om att de holm gensidigt har underrettet hinanden ratificerat den.1 om, at de har ratificeret den. Efter det att överenskommelsen varit i N år overenskomsten h ar vaeret i kraft kraft under tio år kan den uppsägas av i 10 år, kan den opsiges af hver af par endera parten genom skriftligt meddelande terne ved skriftlig meddelelse til den an till den andra parten. H ar uppsägning skett, den part. Overenskomsten udl0ber 1 år upphör överenskommelsen att gälla ett år efter opsigelsen. efter det uppsägningen skedde. Som skedde i Köpenhamn den 5 april Udfasrdiget i Köbenhavn, den 5. april 1974 i två exemplar på svenska och danska 1974 i 2 eksemplarer på svensk og dansk, språken vilka båda texter har samma vits idet begge tekster skal havé samme gyldigord. hed.
F ör Sveriges regering: Svante Lundkvist (L. S.)
F o r Danmarks regering Holger Hansen (L. S.)
1 Denna noteväxling ägde rum den 13 december 1974.
N O R S T E D T S T R Y C K E R I S T O C K H O L M 1 9 7 6 7 5 0 1 3 0
6I
. ■ - ■
,• . . .
* . » s t x'.sr- t i ___________________ ___