Ändringar av artiklarna 10,16,17,18, 20, 28, 31 och 32 i konventionen den 6 mars 1948 om upprättande av Mellanstatliga rådgivande sjöfartsorganisationen, London den 17 oktober 1974, SÖ 1975:55
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
S Ö 1 9 7 5 : 5 5
Nr 55
Ändringar av artiklarna 1 0 ,1 6 ,1 7 ,1 8 , 20, 28, 31 och 32
i konventionen den 6 mars 1948 om upprättande av Mel-
lanstatliga rådgivande sjöfartsorganisationen. London den
17 oktober 1974
R egeringen beslöt den 13 feb ru ari 1975 a tt g odkänna ändringarna. G o d kännandeinstrum entet deponerades i L ondon den 28 april 1975. Ä n d rin g arn a kom m er att trä d a i k raft den 1 april 1978.
(Översättning)
A nnex Bilaga
Amendments to the Convention on the Ändringar i konventionen om upprättande
Inter-Governmental Maritime Consultative av mellanstatliga rådgivande sjöfartsorgani
Organization sationen1
Article 10 Artikel 10 The existing text is replaced by the fol- Nuvarande text ersättes av nedanstående: lowing: A n A ssociate M em ber shall havé the E n associerad m edlem skall h a sam m a rights and obligations o f a M em ber u n d er rättigheter och skyldigheter som enligt kon the C onvention except th at it shall not havé ventionen tillkom m er en m edlem m ed u n the right to vote o r be eligible fo r m em ber- d antag av rö strä tt eller v albarhet till rådet. ship on the C ouncil and subject to this the M ed dessa un d an tag skall ord et ” m edlem ” w ord “ M em ber” in th e C onvention shall be i konventionen anses o m fatta associerad deem ed to include A ssociate M em ber un- m edlem för såvitt sam m anhanget icke k rä less the context otherw ise requires. ver annorlunda.
A rtid e 16 A rtikel 16 The existing text of paragraph (d) is re Nuvarande text i stycket d) ersättes av placed by the following: nedanstående: (d) T o elect th e M em bers to be repre- d) a tt v älja de m edlem m ar som skola sented on the C ouncil as provided in A r vara representerade i råd et i enlighet med ticle 17. artikel 17. 1 SÖ 1959:15, 1965: 76, 1966: 50.
2A r licie 17 Artikel 17 The existing text is replaced by the fo l Nuvarande text ersättes av nedanstående: lowing: T he C ouncil shall be com posed o f tw enty- R ådet skall vara sam m an satt av tjugofyra fo u r M em bers elected by th e Assembly. m edlem m ar valda av försam lingen.
A rtid e 18 A rtikel 18 The existing text is replaced by the fo l Nuvarande text ersättes av nedanstående: lowing: In electing th e M em bers o f the Council, V id val av rådets m edlem m ar skall fö r the A ssem bly shall observe the following sam lingen iakttaga följande kriterier: criteria: (a) Six shall be States w ith the largest a) Sex skola v ara stater m ed det största interest in providing international shipping intresset i tillhandahållande av tonnage för services; den internationella handelssjöfarten; (b) Six shall be o th e r States w ith the b) sex skola vara an d ra sta te r m ed det largest interest in international seaborne största intresset i den internationella sjötrade; b u rn a handeln; (c) Twelve shall be States n o t elected c) tolv skola vara stater som icke ä r val u n d er (a) o r (b) above, w hich havé special d a enligt a) eller b) ovan och vilka h a r sär interests in m aritim e tran sp o rt o r naviga skilda intressen i sjö fart och vilkas inval i tion, and whose election to the C ouncil will råd e t säkerställer representation frå n alla ensure th e representation o f all m ajo r geo- m era betydande om råd en i världen. graphic areas o f the world.
A rtid e 20 A rtikel 20 The existing text is replaced by the fo l Nuvarande text ersättes av nedanstående: lowing: (a) T he C ouncil shall elect its C hairm an a) R ådet skall självt välja sin ord fö ran d e and ad o p t its ow n Rules o f P rocedure ex- och självt fastställa sina procedurregler, d är cept as otherw ise provided in the Conven- ej a n n a t ä r stadgat i konventionen. tion. (b) Sixteen M em bers of the Council shall b) Sexton m edlem m ar av råd e t skola vara constitute a quorum . beslutsm ässiga. (c) T he C ouncil shall m eet upon one c) R ådet skall sam m anträda m ed en m å m o n th ’s notice as often as m ay be necessary nads varsel så o fta d etta ä r nödvändigt för fo r the efficient discharge o f its duties upon ett effektivt fullgörande av dess uppgifter. the sum m ons o f its C hairm an o r upon re- D et skall sam m ankallas av ord fö ran d en el quest by n o t less th å n fo u r o f its M em bers. ler p å begäran av m inst fy ra av dess m ed It shall m eet at such places as m ay be con- lem m ar. D et skall sam m an träd a p å plats venient. som befinnes vara lämplig.
Article 28 Artikel 28 The existing text is replaced by the fo l Nuvarande text ersättes av nedanstående: lowing: T he M aritim e Safety C om m ittee shall Sjöfartssäkerhetskom m ittén skall bestå av consist o f all the M em bers. alla m edlem m arna.
3Article 31 A rtikel 31 The existing text is replaced by the fol- Nuvarande text ersättes av nedanstående: lowing: T he M aritim e Safety C om m ittee shall S jöfartssäkerhetskom m ittén skall sam m eet at least once a year. It shall elect its m a n trä d a m inst en gång om året. D en skall officers once a year and shall ado p t its own själv årligen välja sina styresm än och själv Rules of P rocedure. antag a sina procedurregler.
A rtid e 32 A rtikel 32 T his A rtid e is deleted. Denna artikel utgår. A rticles 33 th rough 63 are renum bered A rtik la rn a 33 till och m ed 63 om num reaccordingly. ras i enlighet därm ed.
N O R S T E D T S TRYCKERI STO C K H O LM 1977 7 7 0 U 7
4\ •
. ? ■' t # , . . ' . i f i l - ' w - * I s . . ' . L W * f . . . ' i : ? 1 ■_ ; r , '>"• i . cW ; j " . J ' . •< : v... >: »: v‘ -■ c v- •!, (->: ■ i.-r:• .• i . ; .. • ■ ... j .. ii} :. - j - • •' ... ‘ i
« ■ • - , ^ : • . yA<M x . a v ... .. . r I j\ ' * • - . .•