lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Konvention angående inskrivning av rätt till fartyg under byggnad, Bryssel den 27 maj 1967, SÖ 1975:75

Beteckning
so-197575
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1967-05-27

Källa

1

Sveriges överenskommelser med främmande makter

SÖ 1975:75

Nr 75

Konvention angående inskrivning av rätt till fartyg under

byggnad. Bryssel den 27 maj 1967

R eg erin g e n b eslö t d en 16 o k to b e r 1975 a tt ra tific e ra k o n v e n tio n e n , R ati­ fik a tio n s in s tru m e n te t d e p o n e ra d e s i B ry ssel d en 13 n o v e m b e r 1975. K o n v e n tio n e n h a r ännu ej tr ä tt i k ra ft fö r Sverige.

2

Convention relative a 1’inscription des droits Convention relating to registration of rights in

relatifs aux navires en construction respect o f vesseis under construction

L es P a rtie s C o n tra c ta n te s , T h e C o n tra c tin g P a rtie s, A yant re c o n n u 1’u tilité de fix e r de co m m u n H av in g reco g n ized th e d e sira b ility o f dea c c o rd c e rta in e s régles re la tiv e s å 1’in s c rip ­ term in in g by a g re e m e n t c e rta in ru le s relatin g tion d e s d ro its relatifs aux en c o n s tru c tio n . to re g istra tio n o f rig h ts in re s p e c t o f sh ip s u n d e r c o n s tru c tio n . O nt d é c id é de c o n clu re u n e c o n v e n tio n å H a v é d e c id e d to c o n c lu d e a c o n v e n tio n fo r c e t e ffe t, e t, en c o n s é q u e n c e , so n t c o n v e n u e s th is p u rp o s e , and th e r e to ag reed as follow s : d e ce qui s u i t : A r t i d e I A r ti d e 1 L es E ta ts C o n tra c ta n ts s ’e n g a g e n t å c e q u e T he C o n tra c tin g S ta te s u n d e rta k e th a t leu r législation n a tio n a le c o m p o rte les d is p o ­ th e ir n atio n al law shall c o n ta in p ro v isio n s sitio n s p e rm e tta n t 1’in sc rip tio n , c o n fo rm é - p erm ittin g the re g istra tio n in a c c o rd a n c e w ith m en t a u x régles d e la p ré s e n te C o n v e n tio n , the p ro v isio n s o f th is C o n v e n tio n , in an offid a n s un re g istre public officiel te n u p a r l'E ta t cial public re g iste r e sta b lish e d by o r u n d e r ou p lacé so u s so n c o n trö le , d es d ro its én u - th e c o n tro l o f th e S ta te , o f th e rig h ts s e t o u t m érés å 1’A rticle 5 de la p ré s e n te C o n v e n ­ in A rticle 5 in re s p e c t o f ve ss e is w h ich a re to tio n , relatifs au x n a v ire s d o n t la c o n stru c tio n be o r a re being c o n s tru c te d w ith in th e ir terrisu r le u r te rrito ire e s t d é c id é e ou en c o u rs . to ries. L ’in sc rip tio n d e e e s d ro its p eu t é tre lim itée T h e re g istra tio n o f su ch rig h ts m ay be resaux b å tim e n ts d ’un ty p e e t d ’un to n n a g e tels tric te d to v e ss e is w h ich , u n d e r th e n a tio n al q u e , d ’a p ré s la législation n a tio n a le d e 1’E ta t law o f th e S ta te o f re g istra tio n , will be o f a ou 1’in sc rip tio n e s t re q u ise , e e s b å tim en ts ty p e an d size m aking th em eligible, w h en so ie n t, a p re s a c h é v e m e n t, su s c e p tib le s d ’im- c o m p le te d , fo r re g istra tio n a s seag o in g v e s ­ m a tricu latio n co m m e n av ires. seis. A r ti d e 2 A r ti d e 2 L es E ta ts C o n tra c ta n ts p e u v e n t lim iter T he C o n tra c tin g S ta te s m ay re s tric t re g is­ 1’in sc rip tio n de e e s d ro its aux n a v ire s d o n t la tra tio n o f su c h rig h ts to c a s e s w h e re v e sse is c o n s tru c tio n e s t d é c id é e ou en c o u rs p o u r le a re to be o r are being c o n s tru c te d fo r a forc o m p te d ’un a c h e te u r é tra n g e r. eign p u rc h a s e r. L e s E ta ts C o n tra c ta n ts a u to ris e ro n t 1’in­ T he C o n tra c tin g S ta te s shall allo w re g is tra ­ scrip tio n d e s d ro its relatifs a u x n a v ire s d o n t tion o f rig h ts in re s p e c t o f v e ss e is w h ich are la c o n s tru c tio n e s t d é c id é e ou en c o u rs , q uels to be o r are being c o n s tru c te d irre s p e c tiv e o f q u e so ie n t la n a tio n a lité e t le do m icile de la the n a tio n a lity o r do m icile o f th e a p p lic a n t. p e rs o n n e re q u é ra n t 1’in sc rip tio n . C eci to u te - H o w e v e r, th e fo reg o in g shall n o t e ffe c t any fois s e ra san s in cid en ce su r les d isp o sitio n s p ro v isio n o f th e n atio n al law o f th e S ta te o f d e la lég islatio n d e 1’E ta t d e 1’in sc rip tio n qui re g istra tio n re s tric tin g th e acq u isitio n o f su c h lim iten t 1’a c q u isitio n d e sd its d ro its p a r des rig h ts by alien s o r fo r c o n tro llin g sh ip b u ild é tra n g e rs , ou ré g le m e n te n t la c o n s tru c tio n de ing. n av ire. L es e ffe ts d e 1’in scrip tio n e ffe c tu é e en T he e ffe c ts o f re g istra tio n s u n d e r the v e rtu d e la p ré s e n te C o n v e n tio n , q u a n t å la p ro v isio n s o f th is C o n v e n tio n as re g a rd s the n atio n alité d ’un n a v ire , so n t d é te rm in é s p a r n atio n al sta tu s o f an y v essel shall be d e te rla lég islatio n de I’E ta t d a n s leq u el la c o n ­ m ined by th e law o f th e S ta te w h ere th e v e s ­ stru c tio n d u n av ire e s t d é c id é e ou en c o u rs . sel is to be o r is being c o n s tru c te d .

A r ti d e 3 A r ti d e 3 A ucun E ta t C o n tra c ta n t n ’a u to r is e r a su r N o rig h t in re s p e c t o f a v e sse l w hich is to

3

(Ö v e rsä ttn in g )

Konvention angående inskrivning av rätt till

fartyg under byggnad

De fö rd ra g sslu ta n d e p a rte rn a , vilk a h a r e rk ä n t n y tta n av a tt g e m e n s a m t fa s tstä lla v is sa b e stä m m e lse r a n g å e n d e in­ sk riv n in g av rä tt till fa rty g u n d e r b y g g n a d ,

h a r b e s lu ta t a tt a v slu ta en k o n v e n tio n fö r d e tta ä n d a m å l o ch ö v e re n s k o m m it om fö l­ ja n d e . A r tik e l I F ö rd ra g s s lu ta n d e sta t å ta g e r sig a tt tillse a tt d e s s n a tio n e lla lag in n e h å lle r b e s tä m m e l­ s e r so m m ed g er in skrivning i e n lig h e t m ed b e stä m m e lse rn a i d e n n a k o n v e n tio n i e tt o f­ fentligt re g iste r u n d e r statlig fö rv a ltn in g eller tillsyn av såd an rä tt som an g es i a rtik e l 5 till fa rty g so m a v se s a tt byggas e lle r ä r u n d e r byg g n ad in o m d e s s te rrito riu m .

In sk riv n in g av såd an rä tt få r b e g rä n s a s till farty g som enligt lagen i den s ta t d ä r in s k riv ­ ning s ö k e s k o m m e r a tt i färd ig b y g g t sk ick , m ed h ä n sy n till ty p o c h sto rle k , k u n n a reg i­ s tre ra s som fa rty g a v s e tt a tt a n v ä n d a s till fa rt i ö p p e n sjö. A r tik e l 2 F ö rd ra g s s lu ta n d e s ta t ä g e r b e g rä n s a in ­ sk riv n in g av såd an rä tt till fa rty g so m a v se s a tt b y g g as e lle r ä r u n d e r by g g n ad fö r u tlä n d sk b e s tä lla re s räkning. F ö rd ra g s s lu ta n d e s ta t skall tillå ta in s k riv ­ ning av rä tt till farty g som a v s e s bli byggt eller ä r u n d e r b yggnad o a v s e tt s ö k a n d e n s n a ­ tio n a lite t e lle r h em v ist. D e tta skall lik v äl ej in v e rk a p å b e s tä m m e ls e r i in s k riv n in g ssta te n s lag som b e g rä n s a r u tlä n n in g a rs fö rv ä rv av såd an r ä tt eller re g le ra r sk e p p s b y g g n a d .

V erk an på fa rty g e ts n a tio n a lite t av in s k riv ­ ning en lig t b e stä m m e lse rn a i d e n n a k o n v e n ­ tio n a v g ö re s av lagen i d en s ta t d ä r fa rty g e t a v se s a tt byggas e lle r ä r u n d e r b y g g n ad .

A r tik e l 3 In sk riv n in g av rä tt till fa rty g som a v s e s a tt

4

so n te rrito ire 1’in sc rip tio n d e d ro its relatifs å be o r is being c o n s tru c te d w ithin th e te rrito ry un n a v ire d o n t la c o n stru c tio n s u r le te r ri­ o f a C o n tra c tin g S ta te shall be a d m issib le fo r to ire d ’un a u tre E ta t C o n tra c ta n t e s t d éc id é e re g istra tio n in an y o th e r C o n tra c tin g S ta te . ou en c o u rs .

A r t i d e 4 A r tid e 4 L ’in sc rip tio n d e s d ro its relatifs å un n avire R eg istratio n o f rights in re s p e c t o f a vessel d o n t la c o n s tru c tio n e s t d é c id é e ou e n c o u rs w hich is to be o r is being c o n s tru c te d shall be e s t a u to ris é e d e s q u ’un c o n tr a t p o u r la c o n ­ p e rm itte d w hen a c o n tr a c t fo r th e building o f stru c tio n d ’u n n a v ire bien d é te rm in é a é té a p ro p e rly specified vessel h as been e x e c u te d signé o u q u e le c o n s tru c te u r d é c la re q u ’il a o r the b u ild e r d e c la re s th a t he has d e c id e d to décid é d e c o n s tru ire p areil n av ire p o u r son build su ch a v essel fo r his ow n a c c o u n t. p ro p re c o m p te . T o u te fo is, la législation n a tio n a le p e u t su- H o w e v e r, the n atio n al law m ay m ak e it a b o rd o n n e r 1’in sc rip tio n å la c o n d itio n q u e la c o n d itio n fo r re g istra tio n th a t th e keel has q u ille a it é té p o sé e ou q u ’un tra v a il de c o n ­ b een laid o r e q u iv a le n t c o n s tru c tio n a l w o rk stru c tio n é q u iv a le n t a it é té e x é c u té å l’en- h as been p e rfo rm e d in th e p lace o f lau n ch in g . d ro it ou le n av ire d o it é tre lan cé .

A r t i d e 5 A r ti d e 5 L es d ro its de p ro p rié té e t h y p o th é q u e s et T itles to an d m ortg ag es and « h y p o ­ « m o rtg ag es » relatifs å un n av ire d o n t la c o n ­ th é q u e s » o n a vessel w hich is to be o r is stru c tio n e s t d éc id é e o u en c o u rs s o n t, su r being c o n s tru c te d sh all, on a p p lic a tio n , be d e m a n d e , in s c rits au reg istre. e n te re d in th e reg ister.

A r t i d e 6 A r ti d e 6 L es effets de 1’in sc rip tio n d e s d ro its énu- T he effe c ts o f th e re g istra tio n o f th e rights m é ré s å 1’article 5, y co m p ris le rang en tre set o u t in A rticle 5, including th e ran k in g o f eux d es h y p o th é q u e s e t « m o r tg a g e s » , so n t m o rtg ag es an d « h y p o th é q u e s » b e tw e e n d é te rm in é s p a r la législation d e 1’E ta t ou la th e m s e lv e s , shall be d e te rm in e d be th e law o f c o n stru c tio n e s t d éc id é e ou e n c o u rs ; to u te ­ th e S ta te w h ere th e v essel is to be o r is being fo is, so u s ré s e rv e d e s d isp o sitio n s de la p ré- c o n s t r u c te d ; h o w e v e r, w ith o u t p re ju d ic e to se n te C o n v e n tio n , les p ro c é d u re s de m ise en the p ro v isio n s o f this C o n v e n tio n , all m a tte rs oeuvre d e e e s d ro its s o n t rég ies p a r la lég isla­ relatin g to th e p ro c e d u re o f e n fo rc e m e n t shall tio n d e 1’E ta t o u e es p ro c é d u re s o n t lieu. be reg u lated by th e law o f the S ta te w h e re th e e n fo rc e m e n t ta k e s place.

A r t i d e 7 A r ti d e 7 L ’o rd re de p ré fé re n c e e n tre les h y p o ­ T he ran k in g b e tw e e n re g iste re d m o rtg ag es th é q u e s e t « m o rtg ag es » in s c rits su r d e s na- and « h y p o th é q u e s » on v e ss e ls u n d e r c o n ­ v ires e n c o n s tru c tio n , d ’une p a rt, e t, d 'a u tr e stru c tio n o n th e o n e hand an d liens an d rights p a rt, les p riv ilég es e t d ro its d e ré te n tio n su r o f re te n tio n on su ch v e ss e ls on th e o th e r ees n a v ire s , e s t d é te rm in é selon les rég ies qui hand shall be d e te rm in e d a c c o rd in g to the so n t ap p lic a b le s a u x n a v ire s im m a tric u lé s rules a p p lic a b le to v e sse ls re g iste re d a fte r ap ré s a c n e v e m e n t. c o m p letio n .

A r ti d e 8 A r ti d e 8 L a législation n a tio n a le p eu t d is p o s e r q u e T he n a tio n a l law m ay p ro v id e th a t th e r e ­ les d ro its in s c rits s u r un n av ire en c o n s tru c ­ g iste re d rig h ts on a v e sse l u n d e r c o n s tru c tio n tio n c o u v riro n t les m a té ria u x , m ach in es e t shall a tta c h to m a te ria ls m a c h in e ry and a p p a re ils qui se tr o u v e n t d a n s 1’e n c e in te du e q u ip m e n t w hich are w ithin th e p re c in c ts o f c h a n tie r e t qui s o n t d is tin c te m e n t id e n tifié s, the b u ild e r’s y ard a n d w hich by m ark in g o r

5

b yggas eller ä r u n d e r b yggnad i fö rd ra g sslu ta n d e s ta t skall icke tillåtas i a n n an fö rd ra g sslu ta n d e s ta t.

A r tik e l 4 In sk riv n in g av rä tt till farty g som a v s e s a tt byggas e lle r ä r u n d e r b yggnad skall tillåtas n ä r k o n tra k t u p p rä tta ts om b y g g an d e av e tt v e d e rb ö rlig e n sp e c ific e ra t fa rty g e lle r v a rv e t fö rk la ra r sig ha b e s lu ta t bygga e tt så d a n t fa r­ tyg fö r egen räk n in g .

D ock få r i nationell lag som v illk o r fö r in ­ sk riv n in g fö re sk riv a s a tt kölen s trä c k ts eller d ä rm e d likvärdigt tillv e rk n in g sa rb e te u tfö rts på sjö sä ttn in g s p la tse n .

A r tik e l 5 Ä g a n d e rä tt till sam t h y p o te k o ch ” m o rtg a g e ” i fa rty g som a v se s a tt b y g g as e lle r ä r u n d e r by g g n ad skall på a n sö k a n in s k riv a s i re g istre t.

A r tik e l 6 V erk an av in sk riv n in g av r ä tt so m a v s e s i artik el 5, d ä ri in b eg rip en d en in b ö rd e s förm å n so rd n in g e n fö r in sk riv n a h y p o te k o ch ” m o rtg a g e s” , b e stä m m e s av lagen i d e n sta t d ä r fa rty g e t a v se s a tt byggas e lle r ä r u n d e r b y g g n ad ; d o c k sk a ll, m ed fö rb e h å ll b e s tä m ­ m e lse rn a i d e n n a k o n v e n tio n , a lla fr å g o r rö ­ ra n d e e x e k u tio n s fö rfa ra n d e t re g le ra s av la ­ gen i d e n sta t d ä r e x e k u tio n e n ä g e r ru m .

A r tik e l 7 F ö rm å n so rd n in g e n m ellan å e n a sid an in­ sk riv n a h y p o te k o ch ” m o rtg a g e s” i fa rty g u n d e r by g g n ad o ch å a n d ra sid an a n n a n p a n t­ rä tt sa m t re te n tio n s rä tt i fa rty g e t b e stä m m e s enligt d e re g le r som ä r tilläm pliga p å farty g re g istre ra d e i fä rd ig b y g g t skick.

A r tik e l 8 I natio n ell lag få r fö re sk riv a s a tt in sk riv e n r ä tt till fa rty g u n d e r b yggnad skall o m fa tta m a te ria l, m ask in eri och a n n a n u tru stn in g som b e fin n e r sig in o m v a rv s o m rå d e t o ch som g en o m m ärk n in g e lle r p å a n n a t s ä tt o tv e ty -

6

p a r d e s m arq u es ou a u tre s p ro c é d é s , co m m e o th e r m e a n s a re d istin c tly id en tified as iné ta n t d e s tin é s å é lre in c o rp o ré s au n a v ire en te n d e d to be in c o rp o ra te d in th e v essel. c o n s tru c tio n .

A r t i d e 9 A r ti d e 9 L es d ro its é n u m é ré s å 1’A rtic le 5 qui so n t T he rig h ts se t o u t in A rtiele 5 w h ich are in s c rits d a n s l’un d es E ta t C o n tra c ta n ts en re g iste re d in o n e o f th e C o n tra c tin g S ta te s in c o n fo rm ité a v e c la législation n a tio n a le de c e t a c c o rd a n c e w ith th e n atio n al law o f such E ta t, e t le ran g qui leu r e s t a ttrib u é p a r celle- S ta te , an d th e p rio rity th e re b y o b ta in e d , Shall c i, sont re c o n n u s p a r to u s les a u tr e s E ta ts be re c o g n ized in all o th e r C o n tra c tin g S ta te s. C o n tra c ta n ts .

A r tid e 10 A r ti d e 10 A ucun E ta t C o n tra c ta n t n 'a u to r is e r a , s a u f N o C o n tra c tin g S ta te shall p e rm it, e x c e p t en cas d e v e n te fo rc é e , la ra d ia tio n d e d ro its in th e c a s e o f fo rc e d sa le , th e d e re g istra tio n é n u m é ré s å 1’A rticle 5 d e la p ré s e n te C o n v en - o f th e rig h ts se t o u t in A rtiele 5 w ith o u t the tion sa n s 1’ac c o rd é c rit d es b é n é fic ia ire s de w ritte n c o n s e n t o f the h o ld ers o f su c h rig h ts. ee s d ro its . U n n a v ire c o n s tru it ou en c o n s tru c tio n A v e ss e l w hich is b ein g o r h a s b e e n co n d a n s un E ta t C o n tra c ta n t ne p eu t é tre ad m is å stru e te d in a C o n tra c tin g S ta te shall n o t be rim m a tric u la tio n d a n s un a u tre E ta t C o n tra c ­ eligible fo r re g istra tio n in a n o th e r C o n tra c t­ ta n t q u e si un c e rtific a t a é té d é liv ré p a r le ing S ta te u n less a c e rtific a te has b e e n issu ed p re m ie r E ta t, a tte s ta n t qu e 1’in sc rip tio n qui by the fo rm e r S ta te to th e e ffe c t th a t the a u ra it é té e ffe c tu é e en v ertu de 1’A rticle I de rights re g iste re d p u rs u a n t to A rtiele 5 h av é la p ré s e n te C o n v e n tio n a é té ra d ié e , ou been d e re g iste re d o r th a t su ch rig h ts vill be q u ’elle s e ra rad iée å la d a te d e rim m a tr ic u la ­ d e re g iste re d on th e d ay w h en th e v e sse l is tion du n av ire. re g iste re d .

A r ti d e I I A r tid e 11 T o u t d ifféren d e n tre d e s P a rtie s C o n tra c - A ny d is p u te b e tw e e n tw o o r m o re c o n ­ ta n te s c o n c e rn a n t 1’in te rp ré ta tio n ou 1’appli- tra c tin g P a rtie s c o n c e rn in g th e in te rp re ta tio n catio n de la p ré s e n te C o n v e n tio n , qui ne p eu t o r a p p lic a tio n o f th is C o n v e n tio n w h ich can p as é tre réglé p a r voie d e n e g o c ia tio n , e s t n o t be se ttle d th ro u g h n e g o tia tio n , sh a ll, at soum is å 1’a rb itra g e , å la d e m a n d e d e 1’une th e re q u e s t o f on e o f th e m , be su b m itte d to d ’e n tre e lle s. Si d a n s les six m ois qui su iv en t a rb itra tio n . If w ithin six m o n th s fro m the la d a te d e la d e m a n d e d ’a rb itra g e , les P a rtie s d a te o f th e re q u e s t fo r a rb itra tio n th e P a rtie s ne p a rv ie n n e n t p as å se m e ttre d ’a c c o rd s u r a re u n a b le to ag re e on th e o rg a n iz a tio n o f th e 1’o rg a n isa tio n d e 1'arb itrag e, 1’u n e q u e lc o n - a rb itra tio n , an y o n e o f th o s e P a rtie s m ay q u e d ’e n tr e elles p e u t so u m e ttre le d ifféren d re fe r th e d is p u te to th e In te rn a tio n a l C o u rt o f å la C o u r In te rn a tio n a le d e J u s tie e , en d ép o - Ju s tie e by re q u e s t in co n fo rm ity w ith the sa n t u n e re q u é te c o n fo rm é m e n t au s ta tu t de S ta tu te o f th e C o u rt. la C o u r.

A r t i d e 12 A r tid e 12 1. C h a q u e P a rtie C o n tra c ta n te p o u rr a , au 1. E a c h c o n tra c tin g P arty m ay a t th e tim e m o m en t ou elle sig n era ou ra tifie ra la p ré ­ o f sig n a tu re o r ra tific a tio n o f th is C o n v en tio n se n te C o n v e n tio n ou y a d h é re r a , d é c la re r o f a c c e ss io n th e r e to , d e c la re th a t it d o e s not q u ’elle ne se c o n sid é re p a s liée p a r 1’a rtic le c o n sid e r its e lf b o u n d by A rtiele 11 o f th e 11. L e s a u tre s P a rtie s C o n tra c ta n te s ne ser- C o n v e n tio n . T h e o th e r c o n tra c tin g P a rtie s o n t p as liées p a r c e t a rtie le e n v e rs to u te P a r­ shall n o t be b o u n d by th is A rtie le w ith retie C o n tra c ta n te qui a u ra fo rm u lé u n e telle s p e c t to an y c o n tra c tin g P a rty h a v in g m ad e ré s e rv e . su c h a re s e rv a tio n . 2. T o u te P artie C o n tra c ta n te qui a u ra for- 2. A ny c o n tra c tin g P a rty h av in g m ad e a

7

d ig t fr a m s tå r som a v s e tt a tt in fö rliv as med fa rty g e t.

A r tik e l 9 R ä tt so m a v se s i artikel 5 o c h rä tt som in sk riv its i fö rd ra g sslu ta n d e s ta t i en lig h et m ed d e n s ta te n s n a tio n e lla lag sk a ll, jä m te d ä rm e d en lig t d e n lagen fö re n a d p rio rite t, e r ­ k ä n n a s i ö v rig a fö rd ra g sslu ta n d e s ta te r.

A r tik e l 10 U to m i fall av e x e k u tiv fö rsä ljn in g skall fö rd ra g sslu ta n d e sta t ick e tillå ta a tt u r re g ist­ re t a v fö re s rä tt som a v s e s i a rtik e l 5 u tan sk riftlig t sa m ty c k e av rä tts in n e h a v a re n .

F a rty g som ä r u n d e r byg g n ad e lle r h a r byggts i fö rd ra g sslu ta n d e sta t skall ic k e k u n ­ n a re g is tre ra s i an n a n fö rd ra g sslu ta n d e sta t u tan a tt d e n fö r ra sta te n u tfä rd a t b e v is a tt de rä ttig h e te r som in sk riv its enligt a rtik e l 5 a v ­ fö rts u r re g istre t eller a tt de k o m m e r a tt a v ­ fö ra s d e n d ag fa rty g e t re g istre ra s.

A r tik e l I I V a tje tv is t m ellan tv å eller fle ra fö rd ra g s ­ slu ta n d e s ta te r an g å e n d e to lk n in g e n e lle r til­ läm p n in g en av d e n n a k o n v e n tio n , som icke kan b iläggas g en o m fö rh a n d lin g a r, skall på b e g ä ra n av en av p a rte rn a h ä n sk ju ta s till sk il­ je d o m . O m p a rte rn a icke inom sex m å n a d e r från d a g e n fö r b eg äran o m sk iljed o m kan e n as om a n o rd n a n d e t av sk ilje d o m sfö rfa ra n d e t, k an e n d e ra p a rte n h ä n s k ju ta tv is te n till In te rn a tio n e lla d o m sto len g en o m fra m s tä ll­ ning i e n lig h e t m ed stad g an fö r d e n n a d o m ­ stol.

A r tik e l 12 1. F ö rd ra g s s lu ta n d e p a rt k a n , d å d e n u n ­ d e r te c k n a r , ra tific e ra r e lle r a n s lu te r sig till d e n n a k o n v e n tio n , fö rk la ra a tt d e n ick e a n s e r sig b u n d e n av artik el 11. Ö vriga fö rd ra g s s lu ­ ta n d e p a r te r skall ick e v a ra b u n d n a a v d e n n a artik el i fö rh å lla n d e till fö rd ra g sslu ta n d e p a rt so m g jo rt så d a n t fö rb eh åll.

2. F ö rd ra g s s lu ta n d e p a rt so m g jo rt fö rb e-

8

m ulé u n e ré s e rv e c o n fo rm é m e n t au p ara- re s e rv a tio n in a c c o rd a n c e w ith p a ra g ra p h 1 g ra p h e p ré c é d e n t p o u rra å to u t m o m en t lev er m ay a t a n y tim e w ith d ra w th is re s e rv a tio n by c e tte ré s e rv e p a r une n o tificatio n a d re s s é e au n o tificatio n to th e B elgian G o v e rn m e n t. G o u v e rn e m e n t beige.

A r tid e 13 A r ti d e 13 L a p ré s e n te C o n v en tio n se ra o u v e rte å la T his C o n v e n tio n shall be o p en fo r sig n a ­ sig n atu re d e s E ta ts re p ré s e n té s å la d o u ziém e tu re by th e S ta te s re p re s e n te d a t th e tw elfth se ssio n d e la C o n fé re n c e d ip lo m a tiq u e de se ssio n o f th e D iplom atic C o n fe re n c e on D roit m aritim e. M aritim e L aw .

A r ti d e 14 A r ti d e 14 L a p ré s e n te C o n v e n tio n s e ra ra tifié e e t les T h is C o n v e n tio n shall be ratified an d the in s tru m e n ts de ra tificatio n s e ro n t d é p o sé s in s tru m e n ts o f ra tificatio n shall be d e p o s ite d a u p ré s du G o u v e rn e m e n t beige. w ith th e B elgian G o v e rn m e n t.

A r t i d e 15 A r ti d e 15 1. L a p ré s e n te C o n v en tio n e n tr e ra e n vi- 1. T h is C o n v e n tio n shall co m e in to fo rce g u e u r tro is m ois a p re s la d a te d u d é p ö t du th re e m o n th s a fte r th e d a te o f th e d e p o s it o f cin q u iém e in stru m e n t de ra tificatio n . th e fifth in stru m e n t o f ra tific a tio n . 2. P o u r c h a q u e E ta t sig n ataire ra tifia n t la 2. T h is C o n v e n tio n shall co m e in to fo rce C o n v e n tio n a p re s le c in q u iém e d é p ö t, celle- in re s p e c t o f e a c h sig n ato ry S ta te w h ich ratici e n tr e ra en v ig u eu r tro is m ois a p re s la d a te fies it a fte r th e d e p o s it o f th e fifth in s tru m e n t d u d é p ö t de so n in s tru m e n t d e ra tific a tio n . o f ra tific a tio n , th re e m o n th s a fte r th e d a te o f th e d e p o sit o f th e in stru m e n t o f ra tific a tio n .

A r ti d e 16 A r ti d e 16 1. L es E ta ts m e m b re s d e 1’O rg an isatio n 1. S ta te s , M em b ers o f th e U n ited N a tio n s d e s N a tio n s -U n ie s ou d e s in s titu tio n s sp é- o r M e m b e rs o f th e sp ecialized a g e n c ie s, not cia lis é e s, n on re p ré s e n té s å la d o u z ié m e s e s­ re p re s e n te d a t th e tw elfth se s sio n o f th e D i­ sion d e la C o n fé re n c e d ip lo m a tiq u e de D roit p lo m atic C o n fe re n c e on M aritim e L a w , m ay m a ritim e, p o u rro n t a d h é re r å la p ré s e n te a c c e d e to th is C o n v en tio n . C o n v e n tio n . 2. L e s in s tru m e n ts d ’a d h é sio n s e ro n t d é ­ 2. T h e in s tru m e n ts o f a c c e ss io n shall be p o sés a u p ré s d u G o u v e rn e m e n t beige. d e p o site d w ith th e B elgian G o v e rn m e n t. 3. L a C o n v e n tio n e n tr e ra en v ig u e u r p o u r 3. T h e C o n v e n tio n shall co m e in to fo rc e in 1’E ta t a d h é ra n t tro is m ois a p ré s la d a te du re s p e c t o f the a c c e d in g S ta te th re e m o n th s d é p ö t d e so n in s tru m e n t d 'a d h é s io n m ais pas a fte r th e d a te o f d e p o s it o f th e in s tru m e n t o f a v a n t la d a te d 'e n tr é e en v ig u e u r d e la C o n ­ a c c e ss io n o f th a t S ta te , b u t n o t b e fo re the v e n tio n telle q u ’elle e st fix ée å 1’a rtic le 15(1). d a te o f e n try into fo rc e o f th e C o n v e n tio n as e sta b lish e d by A rticle 15 (1).

A r t i d e 17 A r ti d e 17 C h a c u n e d e s P a rtie s C o n tra c ta n te s a u ra le E ach C o n tra c tin g P a rty shall h a v é th e right d ro it d e d é n o n c e r la p ré s e n te C o n v e n tio n å to d e n o u n c e th is c o n v e n tio n a t a n y tim e a fte r to u t m o m e n t a p ré s 1'entrée en v ig u e u r å son the co m in g in to fo rc e th e re o f in re s p e c t o f ég ard . T o u te fo is, c e tte d é n o n c ia tio n ne pren- su ch C o n tra c tin g P a rty . N e v e rth e le s s , this d ra effet q u ’un an a p ré s la d a te d e ré c e p tio n d e n u n c ia tio n shall on ly ta k e e ffe c t o n e y e a r d e la d é n o n c ia tio n p a r le G o u v e rn e m e n t a fte r th e d a te on w hich n o tificatio n th e re o f beige. has b e e n re c e iv e d by th e B elgian G o v e rn ­ m ent.

9

håll i e n lig h e t m ed m o m en t 1 k a n n ä r som h elst g en o m m e d d e la n d e till d en b elg isk a r e ­ gerin g en å te r ta g a d e tta fö rb eh åll.

A r tik e l 13 D en n a k o n v e n tio n skall stå ö p p e n fö r u n ­ d e rte c k n a n d e av d e vid d en d ip lo m a tis k a s jö rä tts k o n fe re n s e n s tolfte s e s sio n f ö r e ­ tr ä d d a s ta te rn a . v A r tik e l 14 D en n a k o n v e n tio n skall ra tific e ra s o c h ra ti­ fik a tio n sin s tru m e n te n skall d e p o n e ra s h o s d e n b e lg isk a regeringen.

A r tik e l 15 1. D e n n a k o n v e n tio n trä d e r i k ra ft tre m å ­ n a d e r e fte r d e n dag d å d e t fe m te ra tifik a tio n s ­ in s tru m e n te t h a r d e p o n e ra ts. 2. I fö rh å lla n d e till v arje s ig n a tä rs ta t som ra tific e ra r k o n v e n tio n e n e fte r d e p o n e rin g e n av d e t fe m te ra tifik a tio n s in s tru m e n te t tr ä d e r den i k ra ft tre m å n a d e r e fte r d e n d a g d å d e ss a ra tifik a tio n sin stru m e n t h ar d e p o n e ra ts .

A r tik e l 16 1. S ta te r som ä r m e d le m m a r av F ö re n ta n a tio n e rn a e lle r d e s s fack o rg an m en ic k e v a ­ rit fö r e trä d d a vid d en d ip lo m a tisk a s jö rä tts ­ k o n fe re n se n s to lfte se ssio n k a n a n s lu ta sig till d e n n a k o n v e n tio n .

2. A n slu tn in g sin stru m e n te n sk all d e p o ­ n e ra s h o s d en b elg isk a reg erin g en . 3. K o n v e n tio n e n skall fö r s ta t so m a n s lu te r sig tr ä d a i k ra ft tre m å n a d e r e fte r d e n d ag d å d e ss a n slu tn in g sin s tru m e n t d e p o n e ra ts m en ick e fö re d ag e n fö r k o n v e n tio n e n s ik r a ftträ ­ d a n d e i e n lig h e t m ed artik el 15, m o m . 1.

A r tik e l 17 F ö rd ra g s s lu ta n d e p a rt ä g e r u p p s ä g a d e n n a k o n v e n tio n n ä r so m h e lst e fte r d e s s ik r a f ttr ä ­ d a n d e i fö rh å lla n d e till d e n n a fö rd ra g s s lu ­ ta n d e p a rt. U p p säg n in g en blir d o c k g ällan d e fö rst e tt å r e fte r d en dag d å d en b elg isk a reg e rin g e n m o tta g it m e d d e la n d e h ä ro m .

10

A rtic le 18 A rtic le 18 1. T o u te P artie C o n tra c ta n te p e u t, au m o ­ 1. A ny C o n tra c tin g P a rty m ay a t th e tim e m en t d e la ra tific a tio n , de 1’a d h é s io n , ou å o f sig n a tu re , ra tificatio n o r a c c e ss io n to this to u t a u tr e m o m e n t u lté rie u r n o tifie r p a r écrit C o n v e n tio n o r a t an y tim e th e r e a fte r d e c la re au G o u v e rn e m e n t beige q u e ls s o n t p arm i les by w ritte n n o tificatio n to th e B elgian G o v e rn ­ te rrito ire s qui so n t so u m is å le u r so u v e ra i- m en t w h ic h , a m o n g th e te rrito rie s u n d e r its n e té ou d o n t ils a s s u re n t les re la tio n s in te rn a - so v e re ig n ty o r fo r w h o se in te rn a tio n a l re la ­ tio n a le s , c e u x a u x q u e ls s ’a p p liq u e la p ré- tio n s it is re s p o n sib le , are th o s e to w h ich the se n te C o n v e n tio n . p re s e n t C o n v e n tio n ap p lies. L a C o n v e n tio n se ra a p p lic a b le a u x d its te r ­ T he C o n v e n tio n shall th re e m o n th s a fte r rito ire s tro is m ois a p re s la d a te d e ré c e p tio n th e d a te o f th e re c e ip t o f such n o tificatio n by d e c e tte n o tificatio n p a r le G o u v e rn e m e n t th e B elgian G o v e rn m e n t, e x te n d to th e te r ri­ beige. to rie s n am ed th e re in . 2. T o u te P artie C o n tra c ta n te qui a s o u s c rit 2. A n y C o n tra c tin g P a rty w hich h a s m ade une d é c la ra tio n a u titre d u p a ra g ra p h e (1) du a d é c la ra tio n u n d e r p a ra g ra p h (1) o f th is A rti­ p ré s e n t a rtic le , p o u rra å to u t m o m e n t a v is e r c le m ay a t a n y tim e th e re a fte r d e c la re by le G o u v e rn e m e n t beige q u e la C o n v e n tio n n o tificatio n given to th e Belgian G o v e rn m e n t c e ss e d e s ’a p p liq u e r au x te rritio re s e n q u e s- th a t th e C o n v e n tio n shall c e a s e to e x te n d to tion. su ch te rrito rie s . C e tte d é n o n c ia tio n p re n d ra effet un an T h is d e n u n c ia tio n shall ta k e e ffe c t one a p re s la d a te d e ré c e p tio n p a r le G o u v e rn e ­ y e a r a fte r th e d a te on w hich n o tificatio n m en t beige de la n o tificatio n d e d é n o n c ia tio n . th e r e o f h a s b een re c e iv e d by th e B elgian G o v ­ e rn m e n t.

A rtic le 19 A r ti d e 19 L e G o u v e rn e m e n t beige n o tifie ra au x E ta ts T he B elgian G o v e rn m e n t shall n o tify the re p ré s e n té s å la d o u ziém e se s sio n d e la C on- S ta te s re p re s e n te d at th e tw elfth se s sio n o f fé re n c e d ip lo m a tiq u e d e D roit m aritim e ainsi th e D ip lo m atic C o n fe re n c e on M aritim e q u 'a u x E ta ts qui a d h é re n t å la p ré s e n te C o n ­ L a w , an d th e acc e d in g S ta te s to th is C o n v e n ­ v en tio n : tio n , o f th e follow ing: 1. L e s s ig n a tu re s , ra tific a tio n s e t a d h é- 1. T h e sig n a tu re s , ra tific a tio n s an d a c c e ssio n s re ? u e s e n a p p lic a tio n d e s a rtic le s 13, 14 sions re c e iv e d in a c c o rd a n c e w ith A rticles e t 16. 13, 14 an d 16. 2. L a d a te å laq u elle la p ré s e n te C o n v e n ­ 2. T h e d a te on w hich th e p re s e n t C o n v e n ­ tio n e n tr e r a en v ig u eu r en ap p lic a tio n de f a r - tion w ill co m e in to fo rc e on a c c o rd a n c e w ith tic le 15. A rticle 15. 3. L e s n o tific a tio n s fa ite s en e x é c u tio n d es 3. T h e n o tific a tio n s w ith reg ard to A rtic le s a rtic le s 12 e t 18. 12 an d 18. 4. L e s d é n o n c ia tio n s re ? u e s en ap p lic a tio n 4. T h e d e n u n c ia tio n s re c e iv e d in a c c o r­ d e 1’article 17. d a n c e w ith A rticle 17.

A rtic le 20 A rtic le 20 T o u te P a rtie C o n tra c ta n te p o u rra å f e x - A ny C o n tra c tin g P a rty m ay th re e y e a rs p ira tio n du délai d e tro is an s qui s u iv ra f e n - a fte r th e co m in g into fo rce o f th is C o n v e n ­ tré e en v ig u e u r d e la p ré s e n te C o n v e n tio n å tio n , in re s p e c t o f su ch C o n tra c tin g P a rty , o r so n é g a rd , d e m a n d e r la réu n io n d ’u n e C on- a t a n y tim e th e r e a fte r re q u e s t th a t a C o n fe r­ fé re n c e c h a rg é e d e s ta tu e r s u r to u te s les p ro ­ e n c e be c o n v e n e d in o rd e r to c o n sid e r p o sitio n s te n d a n t la rev isio n de la p ré s e n te a m e n d m e n ts to th is C o n v e n tio n . C o n v e n tio n . T o u te P a rtie C o n c tra c ta n te q u i d é s ire ra it A ny c o n tra c tin g P a rty p ro p o sin g to avail faire u sag e de c e tte fa c u lté a v is e ra le G o u v e r­ itse lf o f th is right shall no tify th e B elgian G o v ­ n e m e n t beige q u i, p o u rv u q u ’un tie rs d e s P ar- e rn m e n t w h ich , p ro v id e d th a t o n e th ird o f th e ties C o n tra c ta n te s so it d ’a c c o rd , se c h a rg e ra C o n tra c tin g P arties are in a g re e m e n t, shall

11

A r tik e l 18 1. F ö rd ra g s s lu ta n d e p a rt k a n , d å d e n u n ­ d e rte c k n a r, ra tific e ra r e lle r a n s lu te r sig till d e n n a k o n v e n tio n eller n är som h e ls t d ä re fte r gen o m sk riftlig t m e d d e la n d e till d en b elg isk a re g erin g en fö rk la ra inom v ilk a a v o m rå d e n a som s tå r u n d e r d e ss ö v e rh ö g h e t e lle r fö r v a rs in te rn a tio n e lla fö rb in d e ls e r s ta te n s v a r a r d e n n a k o n v e n tio n är tilläm plig. K o n v e n tio n e n skall tre m å n a d e r e fte r d en dag d å d e n b elg isk a re g erin g en m o tta g it e tt så d a n t m e d d e la n d e u ts trä c k a s till a tt gälla d äri n ä m n d a o m rå d e n . 2. F ö rd ra g s s lu ta n d e p art som h a r avgivit en fö rk la rin g en lig t m o m en t 1 i d e n n a artik el kan n ä r so m h elst d ä re fte r gen o m m e d d e la n ­ d e till d e n b elg isk a reg erin g en fö rk la ra a tt k o n v e n tio n e n skall u p p h ö ra a tt v a ra tillä m p ­ lig in o m d e s s a o m rå d e n . U p p säg n in g en blir gällande e tt å r e fte r den d ag d å m e d d e la n d e h äro m h a r m o tta g its av den b elg isk a reg erin g en .

A rtik e l 19 Den b elg isk a regeringen skall u n d e rr ä tta de vid d e n d ip lo m a tisk a sjö rä tts k o n fe re n s e n s tolfte se s sio n fö re trä d d a s ta te rn a sa m t de s ta te r so m a n s lu te r sig till d e n n a k o n v e n tio n

om

1. u n d e rte c k n a n d e , ratifik atio n o c h a n s lu t­ ning en lig t a rtik la rn a 13, 14 o ch 16;

2. d ag e n fö r d e n n a k o n v e n tio n s ik r a ftträ ­ d a n d e en lig t artik el 15;

3. m e d d e la n d e a v se e n d e a rtik la rn a 12 o ch 18; 4. u p p säg n in g m o ttag en en lig t a rtik e l 17.

A r tik e l 20 F ö rd ra g s s lu ta n d e p a rt kan tre å r e fte r d e t a tt d e n n a k o n v e n tio n tr ä tt i k ra ft i fö rh å lla n d e till d en p a rte n e lle r n ä r som h e lst d ä re f te r b e g ä ra a tt en k o n fe re n s sa m m an k allas fö r a tt ö v e r­ väga ä n d rin g a r i k o n v e n tio n e n .

F ö rd ra g s s lu ta n d e p a rt som ö n s k a r u tn y ttja d e n n a r ä tt skall a n m ä la d e t till d e n b elg isk a re g e rin g e n , som u n d e r fö ru tsä ttn in g a tt en tre d je d e l av de fö rd ra g sslu ta n d e p a rte rn a är

12

d e c o n v o q u e r la C o n fé re n c e d a n s les six c o n v e n e th e C o n fe re n c e w ithin six m o n th s m ois. th e re a fte r. E N F O l D E Q U O I les P lé n ip o te n tia ire s IN W IT N E S S W H E R E O F th e u n d ersig n ed so u s sig n é s , d u m e n t a u to r is é s , o n t signé la p le n ip o te n tia rie s, du ly a u th o ris e d , havé p ré s e n te C o n v e n d o n . signed th is C o n v e n tio n . F A IT å B ru x e lle s, le 27 m ai 1967, en lan- D O N E a t B ru ss e ls, this 27th d ay o f M ay g ues fr a n c a ise e t a n g laise, les d e u x te x te s 1967, in th e F re n c h and E n g lish lan g u ag e s, fa isa n t é g a le m e n t fo i, en un seul e x e m p la ire , b o th te x ts being eq u ally a u th e n tic , in a single qui re s te r a d é p o sé d a n s les a rc h iv e s du G ou- c o p y , w hich shall rem ain d e p o site d in the v e m e m e n t beige lequel en d é liv re ra d e s co- a rc h iv e s o f th e B elgian G o v e rn m e n t, w hich p ies c e rtifié e s c o n fo rm e s. shall is su e ce rtifie d co p ies.

13

ö v e re n s d ä ro m skall s a m m a n k a lla k o n fe re n ­ sen inom de sex d ä rp å fö ljan d e m å n a d e rn a . Till b e k rä fte lse h ärav h a r u n d e rte c k n a d e b efu llm äk tig ad e o m bud u n d e rte c k n a t d e n n a k o n v e n tio n . Som sk e d d e i B ry ssel den 27 maj 1967 på fra n sk a o c h e n g e ls k a sp rå k e n , v ilk a b å d a te x te r ä g e r lika v itso rd , i e tt e n d a e x e m p la r, som skall fö rv a ra s i den b elg isk a re g erin g en s ark iv o c h v a ra v d e n n a skall u tfä rd a b e s ty rk ta a v sk rifte r.

N orstedts Tryckeri, Stockholm 1978 770547