Avtal med Norge rörande driften av ett gemensamt väderskepp i Nordatlanten, Stockholm den 13 januari 1976, SÖ 1976:28
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
S Ö 1 9 7 6 : 2 8
Nr 28
Avtal med Norge rörande driften av ett gemensamt väder
skepp i Nordatlanten. Stockholm den 13 januari 1976
Avtalet gäller från och med den 1 juli 1975. Det upphör att gälla senast den 31 december 1976.
Avtal Avtale
mellan Sverige och Norge rörande driften mellom Sverige og Norge om driften av et
av ett gemensamt väderskepp i Nordatlan felies vaerskip i Nordatlanteren
ten
Vid en diplomatkonferens i Genéve för Ved en diplomatkonferense i Geneve for slutande av en ny överenskommelse om ge å inngå en ny overenskomst om felles finan mensam finansiering av väderleksstationer i siering av vaerskipstasjoner i Nord-Atlan- Nordatlanten antogs den 15 november 1974 teren bie det den 15. november 1974 vedtatt en överenskommelse om inrättande och en overenskomst om opprettelse og drift av drift av fyra väderleksstationer i N ordat fire vaerskipstatsjoner i Nord-Atlanten. Innlanten. Intill dess överenskommelsen for til overenskomsten form elt trer i kraft anmellt träder i kraft tillämpas den proviso vendes den provisorisk av bl. a. Sverige og riskt av bl. a. Sverige och Norge. Enligt Norge. I henhold til overenskomsten skal överenskommelsen skall Sverige och Norge Sverige og Norge så lenge vaerskipet Polar under den tid väderskeppet Polarfront II front II kan holdes i drift, hvilket forutkan hållas i drift, vilket förutsättes ske un settes å skje i tiden 1. juli 1975 til 31. der tiden den 1 juli 1975— den 31 december desember 1976, i fellesskap holde og drive 1976, gemensamt hålla och driva ett väder et vaerskip på stasjonen M (Mike) i posiskepp på stationen M (Mike) i position la sjon latitud 66°00’N longitud 02°00’E. Sta titud 66°00’N och longitud 02C00’E. Sta sjonen skal i henhold til overenskomsten tionen skall enligt överenskommelsen be betjenes i fellesskap med Nederland. tjänas gemensamt med Nederländerna. Med iakttagande av Genéveöverenskom- U nder iakttagelse av Geneveoverenskommelsens bestämmelser skall i fråga om det stens bestemmelser skal for det felles svensk gemensamma svensk-norska företaget gälla norske foretak gjelde fplgende avtale: följande avtal:
2A rtikel 1 A r tikkel 1 Den Sverige och Norge gemensamt å- Den Sverige og Norge i fellesskap påhvilvilande förpliktelsen enligt Genéveöverens- ende förpliktelse i henhold til Geneveoverkommelsen skall uppfyllas genom tillhanda enskomsten skal oppfylles ved å stille til hållande och drift av det tidigare anskaffa rådighet og drive det tidligere anskaffede de och av Sverige och Norge gemensamt og av Sverige og Norge i felleskap eide ägda fartyget s/s Polarfront II, som är re fartpyet S/S Polarfront II som er norskgistrerat i Norge (LNEU). Sverige äger del registrert (LNEU). Sverige eier 65 pst. i i fartyget till 65 procent och i fartygets u t fartpyet og 59 pst. i dets utrustning, mens rustning till 59 procent, medan Norges m ot Norges tilsvarende andel er henholdsvis 35 svarande andelar är 35 resp. 41 procent. pst. og 41 pst.
Artikel 2 A r tikkel 2 Norge skall utrusta, underhålla och be Norge skal utruste, vedlikeholde og bem anna fartyget och med fartyget utföra manne fartpyet og med fartpyet utfpre den den tjänst på förenäm nda station som Ge- tjeneste på forannevnte stasjon som Genenéveöverenskommelsen förutsätter. veoverenskomsten forutsetter.
A rtikel 3 A r tikkel 3 Norge skall svara för all bokföring för Norge skal besprge all bokfpring för og och administration av det gemensamma administrasjon av det felles foretak. företaget. Tiden den 1 juli 1975—den 31 december Tiden 1. juli 1975—31. desember 1976 1976 utgör en räkenskapsperiod. utgjpr en regnskapsperiode. Förslag till budget för räkenskapsperio Budsjettforslag for regnskapsperioden er den har upprättats tidigare med motsvarande tidligere avtalt med anvendelse av de tils tillämpning av avtalet den 28 maj 1955 mel varende bestemmelser i avtalen av 28. mai lan Sverige och Norge rörande driften av 1955 mellom Sverige og Norge om driften gemensamma väderleksstationer i N ordat av felles vaerskipstasjoner i Nord-Atlantelanten. Budgeten skall fastställas av svenska ren. Budsjettet skal fastsettes av svenske og och norska representanter gemensamt, se norske representanter i fellesskap når de dan behövliga anslag blivit beviljade av npdvendige bevilgninger er vedtatt av vedvederbörande myndigheter i de båda län kommende myndighet i de to land. derna.
A rtikel 4 A rtikkel 4 De bidrag som Sverige och Norge enligt De bidrag som Sverige og Norge i hen Genéveöverenskommelsen är berättigade att hold til Geneveoverenskomsten er berettim ottaga genom W MO:s förmedling som get til å m otta gjennom WMO som refusjon ersättning för sina driftkostnader, sedan de for sine driftsutgifter, etter fradrag av de belopp avdragits som Sverige och Norge belpp som Sverige og Norge i henhold til enligt överenskommelsen h ar att erlägga overenskomsten skal betale til det samlede till det samlade väderleksstationsnätet, skall vaerskips nett, skal i sin helhet betales til i sin helhet uppbäras av Norge. Norge. Den del av driftkostnaderna som ej täckes Den del av driftsutgiftene som ikke dekav bidrag förmedlade av WMO skall förde kes av refusjon formidlet gjennom WMO las mellan Sverige och Norge så att Sverige skal fordeles mellom Sverige og Norge slik svarar för 60 procent och Norge för 40 att Sverige svarer for 60 pst. og Norge for procent. 40 pst.
A rtikel 5 A rtikkel 5 Sverige skall i juni och december till Sverige skal i juni og desember betale
3Norge erlägga ett å contobelopp som m ot til Norge et å-contobel0p som svarer til svarar Sveriges sannolika andel i driftkost Sveriges antagelige andel av driftsutgiftene naderna under det halvår som avslutas med i det halvår som avsluttes med nevnte näm nda månader. måned.
A rtikel 6 Artikkel 6 Räkenskaperna skall föras i norska kro Regnskapene skal f0res i norske kroner nor och enligt de regler som gäller för og i samsvar med de regler som gjelder for norska statsräkenskaper. Räkenskaperna norske statsregnskaper. Regnskapene skal reskall revideras av norska riksrevisionen en videres av den norske riksrevisjon i samsvar ligt gällande bestämmelser och praxis. Riks- med gjeldende bestemmelser og praksis. revisionens resolution skall varje år till Riksrevisjonens decisjon skal hvert å r h i ställas vederbörande svenska myndighet. stilles vedkommende svenske myndighet. I övrigt skall alla räkenskaper, verifika F or 0vrig skal alle regnskaper, bilag og tioner och tillgångar, såväl ombord på far beholdninger så vel om bord på fart0yet tyget som hos vederbörande norska myndig som hos vedkommende norske myndighet het, när som helst vara tillgängliga för den til enhver tid v as re tilgjengelig for den kon kontroll av svenska myndigheter som dessa troll fra svenske myndigheter som disse selv själva kan önska företaga. måtte 0nske.
Artikel 7 A rtikkel 7 Efter räkenskapsperiodens slut skall till E tter regnskapsperiodens avslutning skal Sverige överlämnas en av norska riksre Norge sende Sverige en av den norske riksvisionen attesterad sluträkning, som utvisar revisjonen attestert sluttregning som viser alla utgifter för perioden under varje post i alle utgifter för perioden for hver post i budgeten och innehåller en kort förklaring budsjettet samt inneholder en kort förklaring angående väsentliga avvikelser från den på vesentlige avvik fra det fastsatte budsjett. fastställda budgeten. Sluträkningen skall vidare utvisa de be Sluttregningen skal samtidig vise hvilke lopp som Norge mottagit för räkenskaps bel0p som Norge har m ottatt for regnskapsperioden genom WMO:s förmedling och å perioden gjennom W M O’s formidling og å conto från Sverige. I sluträkningen skall conto fra Sverige. I sluttregningen skal även redovisas de tillgodohavanden som også angis de tilgodehavender partene m åt parterna har hos varandra. te ha hos hverandre.
A rtikel 8 A rtikkel 8 N är räkenskaperna för räkenskapsperio N år regnskapene for perioden er avslut den är avslutade, reviderade och godkända tet, revidert og godkjent skjer sluttoppgj0r. sker slutlig uppgörelse. Av bidrag avseende räkenskapsperioden, Av refusjoner vedr0rende regnskapsperiosom Norge m ottager genom W M O:s för den som Norge m ottar gjennom W MO's medling men som ej har beaktats i den slut formidling, men som ikke er kommet m ed liga uppgörelsen fö r perioden mellan Sve i sluttoppgjpret for perioden mellom Sve rige och Norge, skall Norge till Sverige be rige og Norge, skal Norge betale til Sve tala 60 procent. rige 60 pst. Betalning sker i det lands valuta som Betaling skjer i det lands valuta som skal skall mottaga beloppet. m otta bel0pet.
A rtikel 9 A rtikkel 9 Norge skall ej kräva tull, skatt eller av Norge skal ikke kreve toll, skatt eller gifter för varor eller utrustning som använ avgifter for varer eller utstyr som nyttes i des i det gemensamma företaget. det felles foretak.
4A rtikel 10 A rtikkel 10 Uppkommer meningsskiljaktighet röran Opstår det meningsforskjell om förståel de tolkningen eller tillämpningen av detta sen eller anvendelsen av denne avtale skal avtal, skall representanter för de båda sta representanter for de to stater komme samterna sam m anträda för att söka bilägga m en og forspke å bilegge tvisten gjennom tvisten genom förhandlingar. Kan enighet forhandlinger. Oppnås ikke enighet på den inte nås på detta sätt, skall artikel 14 i Ge- ne mäte får artikkel 14 i Geneveoverensnéveöverenskommelsen äga motsvarande komsten tilsvarende anvendelse. tillämpning.
A rtikel 11 A rtikkel 11 D etta avtal skall gälla från och med den Denne avtale skal gjelde fra og med 1. 1 juli 1975. D et upphör att gälla den 31 juli 1975. Den opphprer å gjelde den 31. december 1976 eller vid den tidigare tid desember 1976 eller ved det tidligere tidspunkt, då Sverige och Norge enligt Genéve- punkt Sverige og Norge i henhold til Geneöverenskommelsen upphör att vara ansvariga veoverenskomsten opphprer å vaere ansvarför driften av ett gemensamt väderskepp. lige for driften av et felles vaerskip.
Undertecknat i Stockholm den 13 januari Naervaerende avtale bie undertegnet i 1976 i två exemplar på svenska och norska Stockholm den 13 januari 1976 i to eksemspråken, vilka båda texter äger lika vitsord. plarer med henholdsvis svensk og norsk tekst, hvilke tekster begge er like autentiske.
F ör svenska regeringen: F o r den svenske regjering: Bengt Norling Bengt Norling
F ö r norska regeringen: F o r den norske regjering: Hersleb Vogt Hersleb Vogt
N O R STED TS TRYCKERI STO C K H O LM 1978 7 7 0 6 7 4