Överenskommelse med Danmark, Finland och Norge om ändring i överenskommelse den 15 januari 1969 om genomförande av vissa bestämmelser om medborgarskap, Stockholm den 21 oktober 1977, SÖ 1977:11
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
SÖ 1977:11
Nr 11
Överenskommelse med Danmark, Finland och Norge om
ändring i överenskommelse den 15 januari 1969 om
genomförande av vissa bestämmelser om medborgar
skap. Stockholm den 21 oktober 1977
2Overenskomst Sopimus
rnellem Danmark, Finland, Norge og Sve Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan vä-
rige om sndring af overenskomsten af 15. lillä eräiden kansalaisuutta koskevien mää-
januar 1969 om gennemfprelse af visse be- räysten voimaansaattamisesta 15 päivänä
stemmelser om statsborgerret. tammikuuta 1969 tehdyn sopimuksen
muuttamisesta.
Regeringerne i Danmark, Finland, Norge Suomen, N orjan, Ruotsin ja Tanskan og Sverige er blevet enige om f0lgende hallitukset ovat sopineet seuraavista muuaendringer i overenskomsten af 15. januar toksista 15 päivänä tammikuuta 1969 teh- 1969 om gennemf0relse af visse bestem- tyyn sopimukseen eräiden kansalaisuutta melser om statsborgerret: koskevien määräysten voimaansaattamises ta.
Artikel 1 1 artikla Artikel 1 i overenskomsten af 15. januar Tammikuun 15 päivänä 1969 tehdyn so 1969 skal havé f0lgende ordlyd: pimuksen 1 artikla muutetaan kuulumaan seuraavasti: ”Ved anvendelsen af bestemmelsen i § 1, ”Sovellettaessa N orjan ja Tanskan kanstk. 1, nr. 2, i de danske og norske love om salaisuuslain 1 §:n 1 kappaleen 2 kohtaa statsborgerret ligestilles f0dsel i en anden rinnastetaan syntyminen toisessa sopimuskontraherende stat med f0dsel i henholds- valtiossa syntymiseen vastaavasti Norjassa vis Danm ark og Norge.” ja Tanskassa.”
A rtikel 2 2 artikla Hver kontraherende stat kan anvende en Kukin sopimusvaltio voi soveltaa 15 päi kortere tidsfrist end den periode på syv år, vänä tam m ikuuta 1969 tehdyn sopimuksen som omtales i artikel 5, stk. 1, nr. 3, i 5 artiklan 3 kohdassa m äärättyä seitsemää overenskomsten af 15. januar 1969. Tids vuotta lyhyempää määräaikaa. M ääräaika fristen må dog ikke vaere kortere end 5 år. ei kuitenkaan saa olla lyhyempi kuin viisi vuotta.
A rtikel 3 3 artikla Artikel 7 i overenskomsten af 15. januar Tammikuun 15 päivänä 1969 tehdyn sopi 1969 skal havé f0lgende ordlyd: muksen 7 artikla muutetaan kuulumaan seuraavasti: ”Erhverver en statsborger i en kontra ”Kun sopimusvaltion kansalainen saa toiherende stat i medf0r af artiklerne 5 eller sen sopimusvaltion kansalaisuuden 5 tai 6 6 statsborgerret i en anden kontraherende artiklan nojalla saavat myös hänen alle 18 stat, erhverver også hans ugifte b0rn under vuotiaat naimattomat lapsensa saman kan 18 år samme statsborgerret under forud- salaisuuden edellyttäen, että asianomaisen saetning af, at de betingelser, som er fastsat valtion kansalaisuuslainsäädännön asettai statsborgerretslovgivningen i den pågael- mat ehdot on täytetty.” dende stat, er opfyldt.”
Artikel 4 4 artikla Artikel 8, stk. 2, i overenskomsten af 15. Tammikuun 15 päivänä 1969 tehdyn so januar 1969 skal havé f0lgende ordlyd: pimuksen 8 artiklan toinen kappale muute taan kuulumaan seuraavasti:
3Overenskomst Överenskommelse
mellom Norge, Danmark, Finland og Sve mellan Sverige, Danmark, Finland och Nor
rige om endring i overenskomst av 15. ja- ge om ändring i överenskommelsen den 15
nuar 1969 om gjennomfpring av visse be- januari 1969 om genomförande av vissa
stemmelser om statsborgerrett. bestämmelser om medborgarskap.
Regjeringene i Norge, Danmark, Finland Regeringarna i Sverige, Danmark, Fin og Sverige er blitt enige om f0lgende end- land och Norge har enats om följande änd ringer i overenskomsten av 15. januar 1969 ringar i överenskommelsen den 15 januari om gjennomf0ring av visse bestemmelser om 1969 om genomförande av vissa bstämmelser statsborgerrett: om medborgarskap:1
A rtikkel 1 Artikel 1 Artikkel 1 i overenskomsten av 15. ja Artikel 1 i överenskommelsen den 15 ja nuar 1969 skal ha f0lgende ordlyd: nuari 1969 skall ha följande lydelse:
”Ved anvendelse av § 1, f0rste ledd nr. 2 ”Vid tillämpning av 1 § första stycket i de norske og danske statsborgerrettslover, punkt 2 i de danska och norska medborlikestilles f0dsel i annen kontraherende stat garskapslagarna likställes födelse i annan med f0dsel i henholdsvis Norge og D an fördragsslutande stat med födelse i respek mark.” tive Danm ark och Norge.”
A rtikkel 2 Artikel 2 Hver kontraherende stat kan anvende et Varje fördragsslutande stat får tillämpa kortere tidsrom enn den sjuårs-periode som en kortare tidsfrist än den period om sju angis i artikkel 5 punkt 3 i overenskomsten år som anges i artikel 5 punkt 3) i överens av 15. januar 1969. Tidsrommet skal dog kommelsen den 15 januari 1969. Tidsfris ikke vsere kortere enn fem år. ten skall dock icke understiga fem år.
A rtikkel 3 A rtikel 3 Artikkel 7 i overenskomsten av 15. ja Artikel 7 i överenskommelsen den 15 ja nuar 1969 skal ha fplgende ordlyd: nuari 1969 skall ha följande lydelse:
”N år en statsborger i en kontraherende ”N är medborgare i fördragsslutande stat stat erverver statsborgerrett i en annen kon förvärvar medborgarskap i annan fördrags traherende stat etter artiklene 5 eller 6, er slutande stat enligt artikel 5 eller artikel 6, verver også hans ugifte barn under 18 år förvärvar även hans ogifta barn under 18 samme statsborgerrett, såfremt de vilkår år samma medborgarskap, under förutsätt som stilles i statsborgerrettslovgivningen i ning att de villkor som anges i medborgarvedkommende stat er oppfylt.” skapslagstiftningen i vederbörande stat är uppfyllda.”
A rtikkel 4 Artikel 4 Artikkel 8 annet ledd i overenskomsten Artikel 8 andra stycket i överenskom av 15. januar 1969 skal ha f0lgende ord melsen den 15 januari 1969 skall ha föl lyd: jande lydelse:
1 SÖ 1969: 10
4” Hver kontraherende stat skal snarest Jokainen sopimusvaltio ilmoittaa kiireelunderrette de ovrige kontraherende stater lisesti toisille sopimusvaltioille sellaisista om sådanne aendringer i dens statsborger- kansalaisuuslainsäädäntönsä muutoksista, retslovgivning, som har betydning for den joilla on merkitystä tämän sopimuksen kanne overenskomst. De kontraherende stater nalta. Sopimusvaltiot harkitsevat viipymättä skal snarest herefter i fsellesskab overveje, yhdessä aiheuttavatko sellaiset muutokset hvorvidt sådanne aendringer skal foranle- muutoksia sopimukseen.” dige aendringer i denne overenskomst.”
Artikel 5 5 artik la Denne overenskomst om aendring af Tämä sopimus 15 päivänä tammikuuta overenskomsten af 15. januar 1969 traeder 1969 tehdyn sopimuksen muuttamisesta tui kraft den 1. januar 1978. lee voimaan 1 päivänä tammikuuta 1978.
Til bekraeftelse heraf har de undertegne- tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, de, dertil behörigt befuldmaegtigede, under- siihen asianmukaisesti valtuutettuina, alle tegnet denne overenskomst. kirjoittaneet tämän sopimuksen. Udfaerdiget i Stockholm i 4 eksemplarer Tehty Tukholmassa neljänä kappaleena på dansk, finsk, norsk og svensk, den 21. suomen, norjan, ruotsin ja tanskan kielellä oktober 1977. 21 päivänä lokakuuta 1977.
H. Hjorth-Nielsen Jorma Vanamo
5”En kontraherende stat skal snarest un ”Varje fördragsslutande stat skall skynd derrede de 0vrige kontraherende stater om samt underrätta övriga fördragsslutande sta slike endringer i deres statsborgerrettslov- ter om sådana ändringar i dess medborgargivning som har betydning for denne over- skapslagstiftning som har betydelse för enskomst. De kontraherende stater skal denna överenskommelse. De fördragsslutan uten opphold i fellesskap drpfte hvorvidt de staterna skall utan dröjsmål gemensamt slike endringer skal foranledige endringer överväga huruvida sådana ändringar skall i denne overenskomst.” föranleda ändringar i denna överenskom melse.”
A rtikkel 5 Artikel 5 Denne overenskomst om endring i over- Denna överenskommelse om ändring i enskomsten av 15. januar 1969 trer i kraft överenskommelsen den 15 januari 1969 trä 1. januar 1978. der i kraft den 1 januari 1978.
Til bekreftelse herav har undertegnede, Till bekräftelse härav har underteckna som har npdvendig fullmakt til dette, un- de, därtill vederbörligen befullmäktigade, dertegnet denne overenskomst. undertecknat denna överenskommelse. Utferdiget i Stockholm i 4 eksemplarer Som skedde i Stockholm i fyra exemplar på norsk, dansk, finsk og svensk, 21. okto på svenska, danska, finska och norska språ ber 1977. ken den 21 oktober 1977.
Niels L. Dahl Ola Ullsten
N orstedts Tryckeri, S tockholm 1977