Skriftväxling med Förbundsrepubliken Tyskland om EG-avtalet den 22 juli 1972 och handelsavtalet med Förbundsrepubliken den 26 januari 1951, Stockholm den 20 januari 1977, SÖ 1977:5
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
SÖ 1977: 5
Nr 5
Skriftväxling med Förbundsrepubliken Tyskland om EG-
avtalet den 22 juli 1972 och handelsavtalet med Förbunds
republiken den 26 januari 1951. Stockholm den 20 januari
1977
a F örbundsrepubliken T vsklands am bassad i Sto ckh o lm till utrikesm inis tern (Översättning)
Stockholm , den 20. Ja n u a r 1977 Stockholm den 20 ja n u ari 1977
F ra u M inister, F ru M inister, ich beehre mich, Ihnen im N am en der H ärm ed h ar jag äran att i F ö rb u n d sre Regierung der B undesrepublik D eutschland publiken T ysklands regerings nam n föreslå folgende V ereinbarung vorzuschlagen: följande överenskom m else. 1. D u rch die Entw icklungcn im handels- 1. G enom den utveckling som u n d er de politischen B ereich in den vergangenen Jah- g ångna åren ägt rum på det handelspoli ren, insbesondere d urch das A bkom m en tiska om rådet, särskilt genom avtalet mellan zwischen d e r E uropäischen W irtschaftsge- E uropeiska gem enskaperna och K o n u n g ari m einschaft und dem K önigreich Schweden ket Sverige av den 22 juli 19721, h a r ö ver vom 22. Juli 1972, ist das A bkom m en enskom m elsen m ellan F örbundsrepubliken zwischen d er Regierung d e r B undesrepublik T ysklands regering och K onungariket Sve D eutschland un d der Regierung des K ö- riges regering av den 26 ja n u ari 19512 a n nigrcichs Schweden vom 26. Ja n u a r 1951 gående v aruutbytet blivit överflödig. G iltig iibcr den W arcnverkehr gegcnstandslos gc- hetstiden för överenskom m elsen av den 26 w ordcn. D ie G ultigkcitsdaucr des A bkom - ja n u ari 1951 m ed tilläggsöverenskom m clser m ens vom 26. Ja n u a r 1951, seiner Z usatz- och bilagor skall d ärfö r utgå i sam band med vereinbarungen un d A nlagen soll deshalb denna överenskom m elses ik raftträdande. m it In k ra fttre tc n dieser V ereinbarung en den. 2. D er bew ährtc regelmäCige M einungs- 2. D et beprövade, regelbundna m enings austausch iiber w irtschaftlichc F ragen im u tbytet om ekonom iska frågor inom ram en R ahm én des bisherigen R cgierungsausschus- för d et hittillsvarande regeringsutskottet ses soll jedoch nach ubereinstim m ender skall dock enligt gem ensam tysk och svensk
1 SÖ 1973: 96. 2 SÖ 1951: 4, 1958: 62, 1959: 41, 1960: 36, 1961: 47.
2deutscher und schw edischer A uffassung uppfattning fortsätta. D ärfö r skall ett nytt fortgesetzt vverden. D eshalb w ird aus Ver- regeringsutskott fö r ekonom iska fråg o r med tretern heider R egierungen cin neuer Re- fö re träd are fö r de båd a regeringarna tillsät gierungsausschuss fu r W irtschaftsfrågen ge- tas och sam m anträda i regel en gång om bildet, d e r in d er Regel einm al jäh rlich ab- året, växelvis i F ö rbundsrepubliken T ysk w echselnd in der B undcsrepublik D eutsch- land och i Sverige. E xperter kan kallas till land und in Schweden zusam m entritt. Zu sam m anträdena. R egeringsutskottet skall den Sitzungen können Sachverständige zuge- diskutera ekonom iska fråg o r av allm än, bi zogen w erden. D er Regierungsausschuss er- lateral eller m ultilateral karak tär, vilka är ö rtert w irtschaftliche T hem én von allge- av intresse fö r b åd a parter. m einer, bilateraler o der m ultilateraler Bedeutung, die flir bcide Seiten von Interesse sind. 3. D iese V ereinbarung gilt auch fu r das 3. D enna överenskom m else gäller även L and Berlin, sofern nicht die Regierung der fö r L an d Berlin, såvida icke F ö rb u n d sre B undcsrepublik D eutschland gegeniiber der publiken Tysklands regering inom tre m å n a R egierung des K önigreichs Schweden inner- der efter överenskom m elsens ikraftträd an d e halb von drei M onatcn nach In k ra fttre te n avger en förklaring om m otsatsen till K o der V ereinbarung eine gegenteilige E rklä- nungariket Sveriges regering. rung abgibt. 4. Diese V ereinbarung gilt vom D atum 4. D enna överenskom m else gäller från des In k rafttreten s an unbefristet so lange, dagen fö r ik raftträd a n d et utan tidsbegräns bis sic von ein er d er heiden R egierungen ning till dess att den uppsäges skriftligt av u n te r E inhaltung einer F rist von drei Mo- en d era regeringen, varvid uppsägningstiden naten schriftlich gekiindigt wird. ä r tre m ånader. F alls sich die R egierung des K önigreichs O m de u nder p u n k te rn a 1— 4 angivna Schw eden m it den u n te r N u m m ern 1 bis 4 förslagen ä r godtagbara fö r K onungariket gcm achten V orschlägen einverstanden er- Sveriges regering, skall den n a skrivelse och klärt, w erden diese N ote und die das Ein- E d ert svar m ed angivande av E d er regerings verständnis Ih re r R egierung ausdruckende sam tycke utgöra en överenskom m else m el A ntw ortnote E u re r Exzellcnz eine V erein lan våra b åd a regeringar, vilken skall träd a b arung zwischen unseren heiden Regie i k raft den dag E d ert svar är daterat. rungen bilden, die m it dem D atum Ihrer A ntw ortnote in K ra ft tritt. G enehm igen Sie, F ra u M inister, die Ver- M ottag, F ru M inister, försäkran om min sicherung m einer ausgezeichnetsten H och- utm ärk ta högaktning. achtung.
H. Voigt H . V oigt
b U trikesm inistern till F örbundsrepubliken Tysklands am bassad
Stockholm , den 20. Ja n u ar 1977 Stockholm den 20 ja n u ari 1977
H e rr B otschafter H err A m bassadör, Ich beehre m ich, den E m pfang Ih re r N ote H ärm ed h a r jag ära n bekräfta m o ttag a n vom 20. Ja n u a r 1977 zu bestätigen, m it d et av E d e r skrivelse av den 20 januari w elcher Sie im N am en Ih re r R egierung den 1977, vari N i i E d er regerings nam n fö re A bschluss einer V ereinbarung zwischen der slår en överenskom m else m ellan Förbunds-
3R egierung der B undesrepublik D eutschland republiken T ysklands regering och den un d d er schwedischen Regierung vorschla- svenska regeringen, m ed följande ord aly gen. Ih re N o te Iautet in v ereinbarter deut- delse: scher F assung wie folgt:
„ F ra u M inister, ” F ru M inister, ich beehre m ich, Ihncn im N am en d e r R e H ärm e d h a r jag äran att i F ö rb u n d sre gierung d er B undesrepublik D eutschland publiken T ysklands regerings n a m n ------------ -------------die m it dem D atu m Ih re r A ntw ort- vilken skall trä d a i k ra ft den dag E d e rt svar note in K ra ft tritt.“ ä r d a te ra t.” Ich beehre mich, Ihnen m itzuteilen, dass Jag h a r äran u n d e rrä tta E d er om a tt min m eine R egierung m it den in Ih rer N o te ent- regering sam tycker till de i E d er skrivelse h altenen V orschlägen einverstanden ist. Ihre fram lagda förslagen. E d e r skrivelse och N o te un d diese A ntw ortnote bilden som it d etta svar u tg ö r således en överenskom m el eine V ereinbarung zwischen unseren heiden se m ellan v åra b åd a regeringar, vilken tr ä Regierungen, die m it dem D atu m dieser d er i k ra ft den dag d å den n a skrivelse är N ote in K ra ft tritt. daterad.
G cnehm igen Sie, H e rr B otschafter, die M ottag, H e rr A m bassadör, försäkran om V ersicherung m einer ausgezeichnetsten m in u tm ä rk ta högaktning. H ochactung. Karin Söder Karin Söder
N O R S T E D T S T R Y C K E R I S T O C K H O L M 1 9 7 8 7 7 0 7 0 4