Skriftväxling med EG angående rättelse av bil. A till protokoll nr 1 till avtalet med Europeiska ekonomiska gemenskapen (SÖ 1973:96), Bryssel den 6 augusti 1978, SÖ 1978:114
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
U tg iv e n a v u tr ik e s d e p a rte m e n te t SO 1978:114
Nr 114
Skriftväxling med EG angående rättelse av bil. A till
protokoll nr 1 till avtalet med Europeiska ekonomiska
gemenskapen (SÖ 1973:96).
Bryssel den 6 augusti 1978
2a ) (Översättning) De europeiska gemenskaperna till Sveriges ambassadör B russels, 6. A ugust 1978 Bryssel den 6 augusti 1978
Sir, H err A m bassadör, In accordance w ith P rotocol N o 1 to the I enlighet m ed protokoll nr 1 till avtalet A greem ent betw een the E uropean Econom ic mellan den europeiska ekonom iska gem en C om m unity and the K ingdom o f Sw eden, skapen och K onungariket Sverige, u nder signed at B russels on 22 July 1972, the King teck n at i B ryssel den 22 ju li 1972 har K o dom o f D enm ark h as, since 1 January 1974, nungariket D anm ark sedan den 1 jan u ari 1974 opened tariff quotas for certain p aper prod- beviljat tullkontingenter för vissa pappersu cts originating in S w eden. The quotas w ere p ro d u k ter av svenskt ursprung. K ontingen fixed on the basis o f statistics available för te rn a fastställdes på grundval av tillgänglig the period 1968—1971. statistik för perioden 1968 — 1971. T he D anish custom s authorities havé re- De danska tullm yndigheterna har nyligen cently discovered th a t, due to an erro r, print- upptäckt att p å grund av e tt m isstag har ed kitchen rolls w ere until the end o f 1974 try ck ta hushållsrullar fram till slutet av 1974 i classified u n d er subheading 48.05 B o f the den allm änna tulltariffen klassificerats under Com m on C ustom s Tariff, w hereas the cor- underrubrik 48.05 B, m edan den rä tta under rect subheading is 48.07 B. D enm ark has rubriken är 48.07 B. D anm ark har beviljat opened tariff quotas for both subheadings. tullkontingenter för båd a underrubrikerna. T he w rong classification has m eant that D en felaktiga klassificeringen har inneburit printed kitchen rolls havé been included in a tt try ck ta hushållsrullar h ar inkluderats i im im port statistics used for fixing the size o f the portstatistik som an v än ts för fastställande av tariff quo ta laid dow n in the A greem ent for storleken av den tullkontingent varom överproducts u n d er subheading 48.05 B. Al- enskom m its i av talet om v aro r u n d er u n d er though, since 1 January 1975, kitchen rolls rubriken 48.05 B. Ä ven om hushållsrullar se havé been co rrectly classified u nder sub dan den 1 jan u ari 1975 ko rrek t har klassifice heading 48.07 B, this has m eant an unfore- rats u nder underrubriken 48.07 B har detta seen burden on th e qu o ta for th e products m edfört en oförutsedd belastning på kontin u nder this heading. genten för v aro r u nder den n a rubrik. During the basic period used for calculat- U n d er den period som ligger till grund för ing the quotas (1968—1971), the figures in beräkning av kontingenterna (1968-1971) var tonnes for im ports into D enm ark from Sw e siffrorna i ton för im port till D anm ark från den o f printed kitchen rolls w ere as follows: Sverige av try ck ta hushållsrullar följande:
1968 1969 1970 1971 Annual average 1968 1969 1970 1971 Årligt m edeltal 1968 to 1971 1968—1971 800 900 2,700 4,400 2,200 800 900 2 700 4 400 2 200
C onsequently, the Com m unity considers Följaktligen an ser gem enskapen a tt 2674 th a t, in accordance w ith A rticle 1(4) o f P ro to ton i enlighet m ed artikel 1 (4) i protokoll 1 till col 1 to the A greem ent, 2,674 tonnes should av talet skall överföras från 1974 års kontin be transferred from the 1974 qu o ta for pro gent för varor u n d er u nderrubriken 48.05 B, d ucts u nder subheading 48.05 B set out in vilken fastställts i bilaga A till sagda protokoll A nnex A to the said Protocol to the qu o ta for för kontingenten för v aro r u n d er u n derrubri products u nder subheading 48.07 B. ken 48.07 B. The figure show n opposite the subheading Siffran vid sidan om underrubriken 48.05 B 48.05 B “ o th e r” in th e colum n “ D enm ark” ” a n n a t” i kolum nen ” D anm ark” i sagda bi o f the said A nnex should therefore read 8,141 laga skall d ärför v ara 8141 ton i stället för
3tonnes instead o f 10,815 tonnes and the figure 10815 ton, och siffran vid sidan om u n d erru show n opposite the subheading 48.07 B “ oth- briken 48.07 B ” a n n a t” - ” a n n a t” skall vara e r ” - “ o th e r” should read 18,078 tonnes 18078 ton i stället för 15404 ton. instead o f 15,404 tonnes. I should be grateful if you w ould confirm Jag skulle v ara tacksam om N i ville bekräf th e agreem ent o f the Kingdom o f S w eden to ta K onungariket Sveriges sam tycke till inne the co n ten t o f this letter. hållet i den n a skrivelse.
Please accep t, Sir, the assu ran ce o f my M ottag, H e rr A m bassadör, försäkran om highest consideration. min utm ärk ta högaktning. P. Duchateau P. Duchateau
b) Sveriges ambassadör till de europeiska gemenskaperna
B russels, 6. A ugust 1978 B ryssel den 6 augusti 1978
Sir, H err D irektör, I havé the honour to acknow ledge receipt H ärm ed har ja g äran erk än n a m ottagandet o f your le tte r o f today in w hich you inform ed av E d er skrivelse av idag m ed följande ly me as follows: delse. “ In acco rd an ce with P rotocol N o 1 -------- ” 1 enlighet med protokoll n r 1 inne the co n ten t o f this le tte r.” hållet i den n a sk riv else.” I havé th e honour to confirm the agreem ent Jag har äran b ek räfta K onungariket Sveri o f the K ingdom o f Sw eden to the foregoing. ges sam tycke till det föregående. P lease ac ce p t, Sir, the assu ran ce o f my M ottag, H err D irektör, försäkran om min highest consideration. utm ärk ta högaktning. Erik von Sydow Erik von Sydow
N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1980 3
4_________ ____________