Protokoll till 1969 års internationella konvention om ansvarighet för skada orsakad av förorening genom olja, London den 19 november 1976, SÖ 1978:17
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
Utgiven av utrikesdepartementet SO 1978:17
Nr 17
Protokoll till 1969 års internationella konvention om an
svarighet för skada orsakad av förorening genom olja.
London den 19 november 1976
P ro to k o lle t u n d e rte c k n a d e s a v S verige d en 14 d e c e m b e r 1977. P ro to k o lle t ra tific e ra d e s a v S verige d e n 27 april 1978. R a tifik a tio n s in stru m e n te t d e p o n e ra d e s i L o n d o n d en 7 ju li 1978. P ro to k o lle t h a r ä n n u ej tr ä tt i k raft. R ik sd a g sb e h a n d lin g : P ro p . 1977/78:70, L U 1977/78:11, R sk 1977/78:145.
2Protocol to the International Convention Protocole de la Convention internationale
on Civil Liability for Oil Pollution Da- de 1969 sur la responsabilité civile pour
mage, 1969 les dommages dus å la pollution par les
hydrocarbures
T h e P a rtie s to th e p re s e n t P ro to c o l, L e s P a rtie s au p ré s e n t P ro to c o le , B eing P a rtie s to th e In te rn a tio n a l C o n v e n E ta n t P a rtie s å la C o n v e n tio n in te rn a tio n a tion o n C ivil L iability fo r Oil P o llu tio n Da- le s u r la re s p o n sa b ilité civile p o u r les d o m m a g e .d o n e a t B ru s s e ls o n 2 9 N o v e m b e r 1969; m ag es d u s å la p o llu tio n p a r les h y d ro c a r H a v é a g re e d a s follow s: b u re s , faite å B ru x elles le 29 n o v e m b re 1969, S o n t c o n v e n u e s d e ce qui suit :
A rticle I A rticle I F o r th e p u rp o s e o f th e p re s e n t P ro to co l: A u x fins d u p ré s e n t P ro to c o le : 1. “ C o n v e n tio n ” m ean s th e In te rn a tio n a l 1. « C o n v e n tio n » signifie la C o n v e n tio n C o n v e n tio n o n C ivil L iab ility fo r Oil P ollu in te rn a tio n a le d e 1969 s u r la re s p o n sa b ilité tio n D a m a g e , 1969. civile p o u r les d o m m a g e s d u s å la pollution p a r les h y d ro c a rb u re s . 2. “ O rg a n iz a tio n ” h as th e sam e m eaning 2. « O rg a n is a tio n » a le m ém e se n s q u e as in th e C o n v e n tio n . d a n s la C o n v e n tio n . 3. “ S e c re ta ry -G e n e ra l” m e a n s th e S ecre- 3. « S e c ré ta ir e g én é ra l » signifie le S ecréta ry -G e n e ra l o f th e O rg an izatio n . taire g én é ra l de 1'O rganisation.
A rticle II Article II A rticle V o f th e C o n v e n tio n is a m e n d e d as L 'a rtic le V d e la C o n v e n tio n e s t m odifié follow s: co m m e su it : (1) P a ra g ra p h 1 is re p la c e d by th e follow - 1) L e p a ra g ra p h e 1 e st rem p la c é p a r le ing tex t: te x te su iv a n t : “ T h e o w n e r o f a sh ip shall be e n title d to « L e p ro p rié ta ire d 'u n n av ire e st en d ro it lim it his liability u n d e r th is C o n v e n tio n in de lim iter sa re sp o n sa b ilité au x te rm e s d e ia re s p e c t o f a n y o n e in cid en t to an ag g reg ate p ré s e n te C o n v e n tio n å un m o n ta n t to tal p ar a m o u n t o f 133 u n its o f a c c o u n t fo r e a c h to n o f é v é n e m e n t d e 133 u n ité s d e c o m p te p a r tonth e s h ip ’s to n n a g e . H o w e v e r, th is ag g reg ate neau de ja u g e d u n a v ire . T o u te fo is , ce m o n a m o u n t shall n o t in an y e v e n t e x c e e d 14 ta n t to ta l ne p e u t en a u c u n c a s e x c é d e r 14 m illion u n its o f a c c o u n t.” m illions d 'u n ité s d e c o m p te . » (2) P a ra g ra p h 9 is re p la c e d by th e follow - 2) L e p a ra g ra p h e 9 e s t re m p la c é p a r le ing te x t: te x te su iv a n t : 9 (a) T h e “ u n it o f a c c o u n t” re fe rre d to in 9. a) « L ’u n ité d e c o m p te » v is é e au p a ra g ra p h 1 o f th is A rticle is th e Special p a ra g ra p h e 1 d u p ré s e n t a rtic le e s t le D raw in g R ight as d efin ed by th e In te rn a tio n a l D ro it de tirag e sp écial tel qu e défini p a r le M o n e ta ry F u n d . T h e a m o u n ts m e n tio n e d in F o n d s m o n é ta ire in te rn a tio n a l. L e s m o n ta n ts p a ra g ra p h 1 shall be c o n v e rte d in to th e n a tio m e n tio n n é s au p a ra g ra p h e 1 so n t c o n v e rtis nal c u rre n c y o f th e S ta te in w h ich th e fund is d a n s la m o n n aie n a tio n a le de 1 'E tat d a n s b ein g c o n s titu te d on th e b a sis o f th e value o f leq u el le fo n d s e s t c o n s titu é s u r la b ase de la th a t c u rre n c y by re fe re n c e to th e S pecial v a le u r de c e tte m o n n aie p a r ra p p o rt au D ro it
3(Ö v e rs ä ttn in g )1
Protokoll till 1969 års internationella kon
vention om ansvarighet för skada orsakad
av förorening genom olja2
De fö re d ra g sslu ta n d e p a rte rn a , v ilk a h a r tillträ tt d e n in te rn a tio n e lla k o n v e n tio n e n om a n sv a rig h e t fö r s k a d a o rsa k a d av fö ro re n in g g enom o lja, som a v s lu ta d e s i B ryssel d e n 29 n o v e m b e r 1969; h a r ö v e re n s k o m m it om fö ljan d e:
A rtikel I 1 d e tta p ro to k o ll fö rs tå s m ed: 1. ” K o n v e n tio n e n ” : 1969 å rs in te rn a tio n ella k o n v e n tio n om a n sv a rig h e t fö r sk a d a o rs a k a d av fö ro re n in g gen o m olja.
2. " O r g a n is a tio n ” : d e ts a m m a so m i k o n v e n tio n e n . 3. ” G e n e ra ls e k re te r a re ” : o rg a n isa tio n e n s g e n e ra ls e k re te ra re .
A rtikel II A rtik el V i k o n v e n tio n e n ä n d ra s enligt fö ljan d e: (1) F ö rs ta s ty c k e t e rs ä tts m ed fö ljan d e tex t: " Ä g a re n a v e tt farty g h a r rä tt a tt b e g rä n s a sin a n s v a rig h e t enligt d e n n a k o n v e n tio n fö r en o c h s a m m a o ly c k a till e tt sam m an lag t b e lo p p av 133 b e rä k n in g se n h e te r p e r to n av fa rty g e ts d rä k tig h e t. D et sa m m a n la g d a b e lo p p et skall e m e lle rtid ick e i n å g o t fall ö v e r stig a 14 m iljo n e r b e rä k n in g s e n h e te r” . (2) N io n d e s ty c k e t e rs ä tts m ed fö lja n d e tex t: 9(a) D en " b e r ä k n in g s e n h e t” so m a v s e s i fö r s ta s ty c k e t i d e n n a a rtik e l ä r d e n sä rsk ild a d ra g n in g s rä tte n såsom d e n n a d e fin ie ra s av In te rn a tio n e lla v a lu ta fo n d e n . D e i fö rsta s ty c k e t n ä m n d a b elo p p en skall o m r ä k n a s till d e t in h e m sk a m y n tslag et i d en sta t d ä r fo n d e n u p p rä tta s på g ru n d v a l av d e tta m y n tsla g s v ä rd e i fö rh å lla n d e till d en s ä rsk ild a drag -
1 Ö v ersättn in g enl. den i prop. 1977/78:70 intagna texten. 2 SÖ 1975:46.
I t —780475
4D raw in g R ight on th e d a te o f th e c o n stitu tio n de tirag e sp écial å la d a te de la c o n stitu tio n o f th e fu n d . T h e value o f th e n a tio n a l cur- d u fo n d s. L a v a le u r, e n D roit d e tirag e s p é re n c y , in te rm s o f the S p ecial D raw in g R ight, c ia l, d e la m o n n a ie n a tio n a le d 'u n E ta t co n o f a C o n tra c tin g S ta te w h ich is a m e m b e r o f tr a c ta n t qui e s t m em b re d u F o n d s m o n é ta ire th e In te rn a tio n a l M o n etary F u n d , shall be in te rn a tio n a l, e s t c a lc u lé e selon la m é th o d e c a lc u la te d in a c c o rd a n c e w ith th e m eth o d o f d 'é v a lu a tio n a p p liq u é e p a r le F o n d s m onév a lu a tio n ap p lied by th e In te rn a tio n a l M o n e ta ire in te rn a tio n a l å la d a te en q u e stio n p o u r ta ry F u n d in e ffe c t a t th e d a te in q u e s tio n fo r se s p ro p re s o p é ra tio n s e t tra n s a c tio n s . L a its o p e ra tio n s an d tr a n s a c tio n s . T h e v a lu e o f v a le u r, en D roit d e tirag e sp é c ia l, d e la m o n th e n atio n al c u rr e n c y , in te rm s o f th e Special n a ie n a tio n a le d 'u n E ta t c o n tr a c ta n t qui n 'e s t D raw in g R ig h t, o f a C o n tra c tin g S ta te w hich p a s m em b re d u F o n d s m o n é ta ire in te rn a tio is n o t a m e m b e r o f th e In te rn a tio n a l M o n e n al, e s t c a lc u lé e d e la fa ? o n d é te rm in é e p ar ta ry F u n d , shall be c a lc u la te d in a m a n n e r c e t E ta t. d e te rm in e d by th a t S tate. 9 (b) N e v e rth e le s s , a C o n tra c tin g S tate b) T o u te fo is , un E ta t c o n tr a c ta n t qui n 'e s t w h ich is n o t a m e m b e r o f th e In te rn a tio n a l pas m e m b re du F o n d s m o n é ta ire in te rn a tio M o n etary F u n d and w h o se law d o e s not nal et d o n t la législation ne p e rm e t p a s d 'a p p e rm it th e ap p lic a tio n o f th e p ro v isio n s o f p liq u e r les d is p o sitio n s d u p a ra g ra p h e 9 a) du p a ra g ra p h 9 (a) o f th is A rticle m a y , a t th e p ré s e n t a rtic le p e u t, au m o m en t d e la ra tific a tim e o f ra tific a tio n , a c c e p ta n c e , a p p ro v a l o f tio n , d e 1 'a c c e p ta tio n , de 1 'ap p ro b atio n de la o r a c c e ss io n to th e p re s e n t C o n v e n tio n , o r at p ré s e n te C o n v e n tio n ou d e 1'ad h ésio n å cellean y tim e th e r e a fte r, d e c la re th a t th e lim its o f c i, ou å to u t m o m e n t p a r la su ite . d é c la re r liability p ro v id e d fo r in p ara g ra p h 1 to be q u e la lim ite d e la re s p o n sa b ilité p ré v u e au a p p lied in its te rrito ry sh a ll, in re s p e c t o f an y p a ra g ra p h e 1 e t a p p lic a b le s u r so n te rrito ire o n e in c id e n t, be an a g g reg ate o f 2,000 m o n e e s t fix é e , p a r é v é n e m e n t, å un to tal d e 2 000 ta ry u n its fo r e a c h to n o f th e s h ip ’s to n n a g e u n ité s m o n é ta ire s p a r to n n e a u d e ja u g e du p ro v id e d th a t th is a g g reg ate a m o u n t shall not n a v ire , é ta n t e n te n d u q u e c e m o n ta n t to ta l ne in a n y e v e n t e x c e e d 210 million m o n e ta ry d e v ra en a u c u n cqs e x c é d e r 210 m illions u n its. T h e m o n e ta ry u n it re fe rre d to in th is d 'u n ité s m o n é ta ire s . L 'u n ité m o n é ta ire visée p a ra g ra h c o rre s p o n d s to sixty-five an d a h a lf d a n s le p ré s e n t p a ra g ra p h e c o rre s p o n d å m illig ram m es o f gold o f m illesim al fin e n e ss so ix a n te -c in q m illig ram m es e t d em i d 'o r au n in e h u n d re d . T h e c o n v e rs io n o f th e s e titre de n e u f c e n ts m illiém es d e fin. L a c o n a m o u n ts in to th e n atio n al c u rre n c y shall be v e rs io n d e e e s m o n ta n ts e n m o n n aie n a tio m a d e a c c o rd in g to th e law o f th e S ta te n a le s 'e ff e c tu e c o n fo rm é m e n t å la législation c o n c e rn e d . d e 1 'E tat e n c a u se . 9 (c) T h e c a lc u la tio n m e n tio n ed in th e last c) L e ca lc u l m e n tio n n é å la d e rn ié re p h ra se s e n te n c e o f p a ra g ra p h 9 (a) a n d th e c o n v e r d u p a ra g ra p h e 9 a) e t la c o n v e rs io n m en tio n sio n m e n tio n e d in p a ra g ra p h 9 (b) shall be née au p a ra g ra p h e 9 b) d o iv e n t é tr e fa its de m ad e in su c h a m a n n e r a s to e x p re s s in the fagon å e x p rim e r en m o n n aie n a tio n a le de n atio n al c u rr e n c y o f th e C o n tra c tin g S ta te as 1'E tat c o n tr a c ta n t la m é m e v a le u r ré e lle , d a n s fa r a s p o ss ib le th e sam e real v a lu e fo r the la m e s u re d u p o ss ib le , q u e celle e x p rim é e en a m o u n ts in p ara g ra p h 1 as is e x p re s s e d th ere u n ité s de c o m p te au p a ra g ra p h e 1. L o rs du in u n its o f a c c o u n t. C o n tra c tin g S ta te s shall d é p ö t d 'u n in s tru m e n t visé å 1’a rtic le IV et c o m m u n ic a te to th e d e p o s ita ry th e m a n n e r o f c h a q u e fois q u 'u n c h a n g e m e n t se p ro d u it c a lc u la tio n p u rs u a n t to p a ra g ra p h 9 (a), o r d a n s le u r m é th o d e d e calc u l ou d a n s la v aleu r th e re s u lt o f th e c o n v e rs io n in p a ra g ra p h 9 (b) d e le u r m o n n a ie n a tio n ale p a r ra p p o r t å l'u n as the c a s e m ay b e , w h en d e p o sitin g an ité d e c o m p te ou å 1’u n ité m o n é ta ire , les in stru m e n t re fe rre d to in A rtic le IV an d E ta ts c o n tr a c ta n ts c o m m u n iq u e n t au d ép o siw h e n e v e r th e r e is a ch a n g é in e ith e r. ta ire le u r m é th o d e d e calc u l c o n fo rm é m e n t au p a ra g ra p h e 9 a), ou les ré s u lta ts d e la c o n v e rs io n c o n fo rm é m e n t au p a ra g ra p h e 9 b), selon le c a s.
5n in g s rä tte n d en dag d å fo n d e n u p p rä tta d e s . V ä rd e t av en fö rd ra g sslu ta n d e s ta ts n a tio n e l la m y n tslag u ttry c k t i sä rsk ild a d ra g n in g s rä t te r skall fö r s ta t som ä r m ed lem av In te rn a tio n ella v a lu ta fo n d e n , rä k n a s u t en lig t d e n b e rä k n in g sm e to d , so m ifrå g a v a ra n d e d a g tillläm p as a v In te rn a tio n e lla v a lu ta fo n d e n fö r d e s s v e rk s a m h e t o ch tra n s a k tio n e r. V ärd et av en fö rd ra g sslu ta n d e s ta ts n a tio n e lla m y n tsla g u ttry c k t i sä rsk ild a d ra g n in g s rä tte r skall fö r s ta t som inte ä r m ed lem a v In te rn a tio n e lla v a lu ta fo n d e n b e rä k n a s p å s ä tt d e n n a sta t b e stä m m e r.
9(b) F ö rd ra g s s lu ta n d e sta t so m in te är m ed lem av In te rn a tio n e lla v a lu ta fo n d e n och v a rs lag in te m e d g e r tilläm pning a v b e s tä m m e lse rn a i n io n d e s ty c k e t (a) i d e n n a a rtik e l, m å d o c k , vid ra tifik a tio n e n , a n ta g a n d e t, g o d k ä n n a n d e t a v e lle r a n slu tn in g en till d e n n a k o n v e n tio n e lle r n ärh elst d ä re f te r fö rk la ra a tt de a n s v a r s g rä n s e r , som enligt f ö r s ta sty c k e t skall g älla in o m d e ss o m rå d e , fö r e n och sa m m a o ly c k a skall v a ra sa m m a n la g t 2 000 m o n e tä ra e n h e te r p e r to n av fa rty g e ts d rä k tig h et d o c k a tt d e t sam m an lag d a b e lo p p e t ick e i n åg o t fall skall ö v e rs tig a 210 m iljoner m o n e tä ra e n h e te r. D en m o n e tä ra e n h e t som a v s e s i d e tta s ty c k e m o ts v a ra r se x tio fe m och e tt h alv t m illigram guld av n io h u n d ra tu s e n d e la rs fin h e t. O m räk n in g en av d e s s a b elo p p till n a tio n e llt m y n tslag skall sk e en lig t ifråg a v a ra n d e s ta ts lag.
9(c) D en i s is ta m eningen i n io n d e s ty c k e t (a) n ä m n d a b erä k n in g e n o ch d e n i nio n d e sty c k e t (b) n ä m n d a o m räk n in g en skall g ö ras så a tt d e så lån g t m öjligt i d e n fö rd ra g sslu ta n d e s ta te n s m y n tslag g e r u ttry c k fö r sam m a re a lv ä rd e so m d e t som u ttry c k ts i rä k n e e n h e te r i fö r s ta sty c k e t. V id d e p o n e rin g av in stru m e n t so m a v se s i artik el IV o ch v a ije gång ä n d rin g g ö rs an tin g en i b e rä k n in g s m e to d e n e lle r i v ä rd e t av fö rd ra g sslu ta n d e sta ts n a tio n e lla v a lu ta u ttry c k t i b e rä k n in g se n h e te r e lle r m o n e tä ra e n h e te r, skall d e n fö rd ra g s s lu ta n d e sta te n u n d e rr ä tta d e p o s ita rie n om d e n m e to d fö r b e rä k n in g en lig t n io n d e s ty c k e t (a) so m sta te n tillä m p a r re s p . re s u lta te t a v d en i n io n d e s ty c k e t (b) n ä m n d a o m rä k n in g e n .
6Article l i l A rticle l i l 1. T h e p re s e n t P ro to c o l shall be o p e n fo r 1. L e p ré s e n t P ro to c o le e st o u v e rt å la sig n a tu re by a n y S ta te w hich h a s signed th e sig n a tu re d e to u t E ta t qui a signé la C o n v e n C o n v e n tio n o r a c c e d e d th e re to a n d by any tio n ou qui y a a d h é ré e t d e to u t E ta t in v ité å S ta te in v ited to a tte n d th e C o n fe re n c e to p a rtic ip e r å la C o n fé re n c e c h a rg é e d e ré v ise r R ev ise th e U n it o f A c c o u n t P ro v isio n s o f the les d is p o sitio n s d e la C o n v e n tio n d e 1969 s u r C o n v e n tio n o n Civil L iab ility fo r O il P ollu la re s p o n sa b ilité c iv ile p o u r les d o m m a g e s tion D am ag e, 1969, held in L o n d o n fro m 17 d u s å la p o llu tio n p a r les h y d ro c a r b u re s , to 19 N o v e m b e r 1976. T h e P ro to c o l shall be te n u e å L o n d re s d u 17 au 19 n o v e m b re 1976. o p en fo r sig n a tu re fro m 1 F e b ru a ry 1977 to 31 L e P ro to c o le e s t o u v e rt å la sig n a tu re d u le r D e c e m b e r 1977 a t th e H e a d q u a rte r s o f th e fé v rie r 1977 a u 31 d é c e m b re 1977 au siég e d e O rg a n iz a tio n . 1'O rg an isatio n .
2. S u b ject to p a ra g ra p h 4 o f th is A rticle, 2. S o u s ré s e rv e d e s d is p o sitio n s du p arath e p re s e n t P ro to c o l shall be s u b je c t to ratifi- g ra p h e 4 d u p ré s e n t a rtic le , le p ré s e n t P ro to c a tio n , a c c e p ta n c e o r a p p ro v a l by th e S ta te s cole e st so u m is å la ra tific a tio n , å 1'accep taw hich h a v é signed it. tion ou å 1 'a p p ro b a tio n d e s E ta s qui f o n t signé. 3. S u b ject to p a ra g ra p h 4 o f th is A rticle, 3. S o u s ré s e rv e d e s d isp o sitio n s du parath is P ro to co l shall be o p e n fo r a c c e ss io n by g rap h e 4 d u p ré s e n t a rtic le , les E ta ts qui S ta te s w hich did n o t sign it. n 'o n t p as signé le p ré s e n t P ro to c o le p e u v en t y a d h é re r. 4. T h e p re s e n t P ro to co l m ay be ra tifie d , 4. L e s E ta ts P a rtie s å la C o n v e n tio n p eu a c c e p te d , a p p ro v e d o r a c c e d e d to by S ta te s v en t ra tifie r, a c c e p te r ou a p p ro u v e r le p ré P a rtie s to th e C o n v e n tio n . sen t P ro to c o le , ou y a d h é re r. A rticle IV Article IV 1. R a tific a tio n , a c c e p ta n c e , a p p ro v a l o r 1. L a ra tific a tio n , 1 'a c c e p ta tio n , 1 'ap p ro b a a c c e ss io n sh all be e ffected by th e d e p o s it o f a tion ou 1’a d h é sio n s 'e ff e c tu e n t p a r le d ép ö t fo rm al in s tru m e n t to th a t e ffe c t w ith the d 'u n in s tru m e n t en b o n n e e t d u e fo rm e å cet S e c re ta ry -G e n e ra l. e ffe t a u p ré s d u S e c ré ta ire gén éral. 2. A ny in s tru m e n t o f ra tific a tio n , a c c e p 2. T o u t in s tru m e n t d e ra tific a tio n , d 'a c c e p ta n c e , a p p ro v a l o r a c c e s s io n d e p o site d a fte r ta tio n , d 'a p p ro b a tio n ou d 'a d h é s io n . d é p o sé th e e n try in to fo rce o f an a m e n d m e n t to th e a p re s 1 'en trée en v ig u e u r d ’un am e n d e m e n t p re s e n t P ro to c o l w ith re s p e c t to all ex istin g au p ré s e n t P ro to c o le å 1'égard d e to u te s les P a rtie s o r a fte r th e co m p le tio n o f all m ea- P a rtie s e x is ta n te s ou a p re s fa c c o m p lis s e s u re s re q u ire d fo r th e e n try into fo rc e o f th e m en t de to u te s les m e s u re s re q u is e s p o u r a m e n d m e n t w ith re s p e c t to all e x istin g P a r f e n t r é e e n v ig u e u r d e 1 'a m en d em en t å tie s, shall be d e e m e d to a p p ly to th e P ro to co l 1'égard d e s d ite s P a rtie s, e st ré p u té s'a p p lias m odified by th e a m e n d m e n t. q u e r a u P ro to c o le m odifié p a r l'a m e n d e m e n t.
A rticle V Article V I. T h e p re s e n t P ro to c o l shall e n te r into 1. L e p ré s e n t P ro to c o le e n tre en v ig u e u r å fo rce fo r th e S ta te s w hich h a v é ra tifie d , a c 1'égard d e s E ta ts qui f o n t ra tifié , a c c e p té ou c e p te d , a p p ro v e d o r a c c e d e d to it on the a p p ro u v é , o u q u i .y o n t a d h é ré , le q u a tre n in e tie th d ay follow ing th e d a te o n w hich v in g t-d ix iém e jo u r a p re s la d a te å laquelle eight S ta te s including five S ta te s e a c h w ith h u it E ta ts , d o n t cinq a y a n t c h a c u n a u m oins 1 n o t less th å n 1,000,000 g ro s s to n s o f ta n k e r m illion d e to n n e a u x d e ja u g e b ru te en n a v ire sto n n a g e h av é d e p o site d in s tru m e n ts o f ra tifi c ite m e s , o n t d é p o s é un in s tru m e n t d e ra tifi c a tio n , a c c e p ta n c e , a p p ro v a l o r a c c e ss io n c a tio n , d 'a c c e p ta tio n , d 'a p p ro b a tio n ou d 'a d w ith th e S e c re ta ry -G e n e ra l. h é sio n a u p ré s d u S e c ré ta ire g é n éral.
7A rtikel l i l 1. D e tta p ro to k o ll ä r ö p p e t fö r u n d e rte c k n a n d e av a lla s ta te r sorn h a r u n d e rte c k n a t e lle r a n slu tit sig till k o n v e n tio n e n o c h av alla s ta te r so m in b ju d its a tt n ä rv a r a vid d e n k o n fe re n s fö r re v isio n av b e s tä m m e ls e rn a om r ä k n e e n h e t i 1969 å rs in te rn a tio n e lla k o n v e n tio n om a n s v a rig h e t fö r s k a d a o rs a k a d av fö ro re n in g g en o m o lja, som h ö lls i L o n d o n frå n d e n 17 till d en 19 n o v e m b e r 1976. P ro to k o llet ä r ö p p e t fö r u n d e rte c k n a n d e frå n d en 1 fe b ru a ri 1977 till d en 31 d e c e m b e r 1977 vid o rg a n is a tio n e n s h u v u d k o n to r. 2 .M ed ia k tta g a n d e av v ad som fö re s k riv e s i fjärd e s ty c k e t i d e n n a artik el skall d e tta p ro to k o ll bli fö re m å l fö r ra tifik a tio n , a n ta g a n de eller g o d k ä n n a n d e av de s ta te r so m h ar u n d e rte c k n a t d e t. 3. M ed ia k tta g a n d e av v ad so m fö re s k riv e s i fjä rd e s ty c k e t i d e n n a a rtik e l skall d e tta p ro to k o ll v a ra ö p p e t fö r a n slu tn in g a v s ta te r som inte h a r u n d e rte c k n a t d e t. 4. D e tta p ro to k o ll få r ra tific e ra s , a n ta g a s, g o d k ä n n a s e lle r bli fö re m å l fö r a n slu tn in g av s ta te r so m tillträ tt k o n v e n tio n e n . A rtikel IV 1. R a tifik a tio n , a n ta g a n d e , g o d k ä n n a n d e eller a n s lu tn in g skall v e rk s tä lla s g en o m d e p o n e rin g h o s g e n e ra ls e k re te ra re n a v e tt i b e h ö rig fo rm u p p rä tta t in stru m e n t. 2. I n s tru m e n t an g å e n d e ra tifik a tio n , a n ta g a n d e , g o d k ä n n a n d e e lle r a n slu tn in g so m d e p o n e ra s e f te r d e t en än d rin g av d e tt a p ro to koll tr ä tt i k ra ft i fö rh ålla n d e till a lla p a rte r som d å ä r fö rd ra g sslu ta n d e , e lle r e f te r d e t alla å tg ä r d e r v id tag its som e rf o rd ra s fö r ik ra ftträ d a n d e av ä n d rin g en i fö rh å lla n d e till n ä m n d a p a r te r , skall a n s e s g älla p ro to k o lle t i d e s s ä n d ra d e ly d else.
A rtikel V 1. D e tta p ro to k o ll tr ä d e r i k ra ft fö r s ta te r so m h a r ra tific e ra t, a n ta g it, g o d k ä n t eller a n slu tit sig till d e ts a m m a på n ittio n d e dagen e fte r d e n d ag d å å tta s ta te r, av v ilk a fem skall v a r fö r sig h a e tt ta n k to n n a g e o m m in st en m iljon b ru tto re g is te rto n , h o s g e n e ra ls e k re te ra re n d e p o n e ra t in stru m e n t a n g å e n d e ra tifi k a tio n , a n ta g a n d e , g o d k ä n n a n d e e lle r a n slu tn in g .
82. F o r e a c h S ta te w hich su b s e q u e n tly rati- 2. P o u r c h a c u n d e s E ta ts qui ra tifie n t, fies, a c c e p ts , a p p ro v e s o r a c c e d e s to it, the a c c e p te n t, a p ro u v e n t le p ré s e n t P ro to c o le ou p re s e n t P ro to co l shall e n te r in to fo rc e on the y a d h é re n t u lté rie u re m e n t, celui-ci e n tre en n in e tie th d ay a fte r th e d e p o s it by su ch S tate v ig u e u r le q u a tre -v in g t-d ix ié m e jo u r a p re s le o f th e a p p ro p ria te in stru m e n t. d e p o t p a r c e t E ta t d e 1'in s tru m e n t a p p ro p rié .
Ariicle VI A rticle VI 1. T h e p re s e n t P ro to c o l m ay be de- 1. L e p ré s e n t P ro to c o le p eu t é tre d é n o n c é n o u n c e d by an y P arty a t an y tim e a fte r th e p a r 1'une q u e lc o n q u e d e s P a rtie s å to u t m o d a te on w h ich th e P ro to co l e n te r s in to fo rce m en t å c o m p te r d e la d a te å laq u elle il e n tre fo r th a t P a rty . en v ig u e u r å 1’é g ard de c e tte P a rtie . 2. D e n u n c ia tio n shall be e ffe c te d by the 2. L a d é n o n c ia tio n s 'e ffe c tu e p a r le d é p ö t d e p o sit o f an in s tru m e n t to th a t e ffe c t w ith d 'u n in s tru m e n t å c e t effet a u p ré s d u S ecréth e S e c re ta ry -G e n e ra l. ta ire g én éral. 3. D e n u n c ia tio n shall ta k e e ffe c t o n e y ear, 3. L a d é n o n c ia tio n p re n d effet un an a p ré s o r su ch lo n g e r period as m ay be sp ecified in la d a te d u d é p ö t d e 1 'in stru m en t a u p ré s du the in s tru m e n t o f d e n u n c ia tio n , a f te r its d e S e c ré ta ire g é n é ra l ou å 1'expiration d e to u te p o sit w ith th e S e c re ta ry -G e n e ra l. p é rio d e p lu s longue qui p o u rra it é tre spécifiée d a n s c e t in s tru m e n t.
A r iid e VII A r tid e VII 1. A C o n fe re n c e fo r th e p u rp o se o f rev is- 1. L 'O rg a n is a tio n p e u t c o n v o q u e r u n e co n ing o r am en d in g th e p re s e n t P ro to c o l m ay be fé re n c e a y a n t p o u r o b je t d e ré v is e r ou c o n v e n e d by th e O rg a n iz a tio n . d 'a m e n d e r le p ré s e n t P ro to c o le . 2. T h e O rg a n iz a tio n shall c o n v e n e a C o n 2. L ’O rg a n is a tio n c o n v o q u e u n e c o n fé rfe re n c e o f P a rtie s to the p re s e n t P ro to c o l fo r e n c e d e s P a rtie s a u p ré s e n t P ro to c o le a y a n t th e p u rp o s e o f rev isin g o r a m en d in g it a t the p o u r o b je t d e le ré v is e r ou d e 1 'a m e n d e r, å la re q u e s t o f n o t less th ån o n e -th ird o f the d e m a n d e d u tie rs au m o m s d e s P a rtie s. P a rtie s.
Ariicle VIII A r tid e VIII 1. T h e p re s e n t P ro to co l shall be d e p o site d 1. L e p ré s e n t P ro to c o le e s t d é p o sé a u p ré s w ith th e S e c re ta ry -G e n e ra l. d u S e c ré ta ire g én éral. 2. T h e S e c re ta ry -G e n e ra l shall: 2. L e S e c ré ta ire g én éral : (a) inform all S ta te s w hich h a v é sig n ed th e a) in fo rm e to u s les E ta ts qui o n t signé le p re s e n t P ro to co l o r a c c e d e d th e r e to of: p ré s e n t P ro to c o le ou y o n t a d h é ré :
(i) e a c h n ew sig n a tu re o r d e p o s it o f an i) d e to u te sig n a tu re n o u v elle ou d e to u t in stru m e n t to g e th e r w ith th e d a te th e re o f; d é p ö t d 'in s tr u m e n t n o u v e a u , a in si q u e de la d a te å la q u e lle c e tte sig n a tu re ou ce d é p ö t so n t in te rv e n u s ; (ii) th e d a te o f e n try into fo rc e o f the ii) de la d a te d 'e n tr é e en v ig u e u r du p re s e n t P ro to c o l; p ré s e n t P ro to c o le ; (iii) th e d e p o sit o f an y in s tru m e n t o f iii) d u d é p ö t d e to u t in stru m e n t d e d é d e n u n c ia tio n o f th e p re s e n t P ro to c o l to n o n c ia tio n d u p ré s e n t P ro to c o le , ainsi que g e th e r v i t h th e d a te o n w h ich th e d e n u n d e la d a te å laq u elle la d é n o n c ia tio n p ren d c ia tio n ta k e s effect; effet; (iv) a n y a m e n d m e n ts to th e p re se n t iv) de to u t a m e n d e m e n t au p ré s e n t P ro to c o l; P ro to c o le ; (b) tra n s m it certified tru e c o p ie s o f th e b) tra n s m e t d e s c o p ie s c e rtifié e s co n fo rm e s
92. F ö r s ta t so m vid s e n a re tid p u n k t ra tifi c e ra r , a n ta g e r, g o d k ä n n e r e lle r a n s lu te r sig till d e tta p ro to k o ll tr ä d e r d e t i k ra ft p å n it tio n d e d a g e n e fte r d e n d a g d å d e n n a s ta t d e p o n e ra t v e d e rb ö rlig t in stru m e n t.
A rtikel VI 1. D e tta p ro to k o ll få r u p p sä g a s a v p a rt n ä r som h e lst e f te r d e t a tt d e t tr ä tt i k ra ft fö r p a rte n s v id k o m m a n d e .
2. U p p sä g n in g skall v e rk s tä lla s g e n o m d e p o n e rin g a v e tt u p p sä g n in g sin s tru m e n t h o s g e n e ra ls e k re te ra re n . 3. U p p sä g n in g tr ä d e r i k ra ft e tt å r e fte r d en dag d å in s tru m e n te t d e p o n e ra d e s h o s g e n e ra ls e k re te ra re n eller vid d en s e n a re tid p u n k t som a n g e s i u p p sä g n in g sin s tru m e n te t.
Artikel VII 1. O rg a n is a tio n e n h a r rä tt a tt s a m m a n k a lla en k o n fe re n s fö r a tt re v id e ra e lle r ä n d ra d e tta p ro to k o ll. 2. O rg a n is a tio n e n skall p å b e g ä ra n av m in st en tre d je d e l a v d e fö rd ra g s s lu ta n d e p a rte rn a s a m m a n k a lla en k o n fe re n s b e s tå e n de av d e s s a p a r te r fö r a tt re v id e ra e lle r ä n d ra d e tta p ro to k o ll.
A rtikel VIII 1. D e tta p ro to k o ll skall d e p o n e ra s h o s g ene ral s e k r e te r a r e n . 2. G e n e ra ls e k re te r a re n skall: (a) u n d e rr ä tta alla s ta te r som h a r u n d e r te c k n a t e lle r a n slu tit sig till d e tta p ro to k o ll
om:
(i) v a rje n y tt u n d e rte c k n a n d e e lle r ny d e p o n e rin g av in s tru m e n t sa m t d agen h ä rfö r;
(ii) d a g e n fö r d e tta p ro to k o lls ik ra ftträ d a n d e ; (iii) v a rje d e p o n e rin g av in s tru m e n t in n e b ä ra n d e u p p säg n in g a v d e tta p ro to k o ll jä m te d ag en d å u p p säg n in g en tr ä d e r i k ra ft;
(iv) a lla ä n d rin g a r i d e tta p ro to k o ll;
(b) ö v e rlä m n a b e s ty rk ta a v s k r ifte r av d e tta
10p re s e n t P ro to c o l to all S ta te s w h ic h h avé du p ré s e n t P ro to c o le å to u s les E ta ts qui ont signed th e p re s e n t P ro to c o l o r a c c e d e d signé le p ré s e n t P ro to c o le ou y o n t a d h é ré . th e re to .
Article IX A rticle IX A s so o n as th e p re s e n t P ro to c o l e n te r s into D és 1'e n tré e en v ig u e u r d u p ré s e n t P ro to fo rc e , a c e rtifie d tru e c o p y th e r e o f shall be c o le , le S e c ré ta ire g é n é ra l en tra n s m e t un e tra n s m itte d b y th e S e c re ta ry -G e n e ra l to th e co p ie c e rtifié e c o n fo rm e au S e c ré ta ria t de S e c re ta ria t o f th e U n ite d N a tio n s fo r reg istra- 1 'O rg an isatio n d e s N a tio n s U n ies e n vu e de tion a n d p u b lic a tio n in a c c o rd a n c e w ith A rtic son e n re g is tre m e n t e t d e sa p u b lic a tio n conle 102 o f th e C h a rte r o f th e U n ite d N a tio n s . fo rm é m e n t å I' A rticle 102 d e la C h a rte d es N a tio n s U n ie s.
A rticle X A rticle X T h e p re s e n t P ro to c o l is e sta b lis h e d in a L e p ré s e n t P ro to c o le e s t étab li en un seul single o rig in al in the E nglish an d F ren ch ex e m p la ire o rig in al en lan g u es an g laise e t lan g u ag e s, b o th te x ts being e q u ally a u th e n - fra n c a ise , les d e u x te x te s faisan t ég ale m en t tic. O fficial tra n sla tio n s in the R u ssia n and foi. II en e s t étab li d e s tra d u c tio n s officielles S p an ish lan g u a g e s shall be p re p a re d an d de- en lan g u es e sp a g n o le e t ru sse qui so n t p o site d w ith th e signed original. d é p o s é e s a v e c l'e x e m Fiaire original re v é tu d e s sig n a tu re s. D one a t L o n d o n th is n in e te e n th d a y o f F a it a L o n d re s c e d ix -n e u f n o v e m b re mil N o v e m b e r o n e th o u s a n d nine h u n d re d and n e u f c e n t so ix a n te -s e iz e . se v e n ty -six . In w itn e ss w h e re o f th e u n d e rs ig n e d being E n foi d e qu o i les so u s sig n é s , d u m e n t aud u ly a u th o riz e d fo r th a t p u rp o s e h a v é signed to risé s å c e t e ffe t, o n t signé le p ré s e n t P ro to th e p re s e n t P ro to c o l. cole.
11p ro to k o ll till a lla s ta te r som h a r u n d e rte c k n a t p ro to k o lle t e lle r an slu tit sig till d e t.
A rtikel IX S å sn a rt d e tta p ro to k o ll h a r tr ä tt i k raft skall e n b e s ty rk t a v sk rift a v d e ts a m m a av g e n e ra ls e k re te ra re n ö v e rlä m n a s till F ö re n ta N a tio n e r n a s se k re ta ria t fö r re g istre rin g och o ffe n tlig g ö ra n d e enligt a rtik e l 102 i F ö re n ta N a tio n e rn a s stad g a.
A rtikel X D e tta p ro to k o ll ä r u p p rä tta t i e tt e n d a o rig in a le x e m p la r på en g e lsk a o c h fra n sk a s p rå k e n , v ilk a b å d a te x te r ä g e r lik a v itso rd . O fficiella ö v e rs ä ttn in g a r till ry s k a och s p a n s k a sp rå k e n skall u ta rb e ta s o c h d e p o n e ra s tillsa m m a n s m ed d e t u n d e rte c k n a d e o rig in alet. S om s k e d d e i L o n d o n d en 19 n o v e m b e r 1976.
Till b e k rä fte lse h ä ra v h a r u n d e rte c k n a d e , därtill v e d e rb ö rlig e n b efu llm äk tig ad e u n d e r te c k n a t d e tta p ro to k o ll.
N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1978