lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Överenskommelse med Tyska Demokratiska Republiken om avgränsning av kontinentalsockeln jämte protokoll, Berlin den 22 juni 1978, SÖ 1978:42

Beteckning
so-197842
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1978-06-22

Källa

1

Sveriges öveienskommelser

med främmande makter *

Utgiven av utrikesdepartementet

Nr 42

Överenskommelse med Tyska Demokratiska Republiken

om avgränsning av kontinentalsockeln jämte protokoll.

Berlin den 22 juni 1978

Ö verenskom m elsen u ndertecknades den 22 juni 1978. R egeringen beslöt den 14 d ecem ber 1978 att ratificera ö verenskom m el­ sen. R atifikationsinstrum enten u tväxlades i Stockholm den 20 decem ber 1978. Ö verenskom m elsen trädde i kraft den 20 decem ber 1978. Regeringsbehandling: Prop. 1978/79:14, UU 1978/79:7, Rskr 1978/ 79:47.

2

Överenskom melse Vertrag

mellan Konungariket Sverige och Tyska De­ zwischen dem Königreich Schweden und der

mokratiska Republiken om avgränsning av Deutschen Demokratischen Republik liber die

kontinentalsockeln Abgrenzung des Festlandsockels

K onungariket Sverige och T yska D em o­ Das K önigreich S chw eden und die kratiska R epubliken, D eutsche D em okratische Republik sind, som ön sk ar utveckla sina öm sesidiga för­ geleitet von dem W unsch, ihre gegenseitibindelser och sitt sam arbete i öv eren sstäm ­ gen B eziehungen und ihre Z usam m enarbeit in melse med principerna i slutakten från konfe­ U bereinstim m ung mit den Prinzipien der rensen rö ran d e säkerhet och sam arbete i Eu­ SchluBakte d e r K onferenz (iber S icherheit ropa, und Z usam m enarbeit in E uropa zu entwickeln, som sträv a r efter att främ ja utforskning in dem B estreb en , die E rforschung und och utnyttjande av naturtillgångarna på kon­ N utzung d er N atu rsch ätze des F estlan d so c­ tinentalsockeln mellan de båda sta te rn a i kels zw ischen heiden S taaten in U bereinstim ­ överensstäm m else med gällande folkrätt, mung mit dem geltenden V ölkerrecht zu fördern, som av ser att bestäm m a den gem ensam m a in der A bsicht, die gem einsam e G renze des gränsen på kontinentalsockeln m ellan de F estlandsockels zw ischen heiden S taaten auf båda staterna på grundval av bestäm m elserna d er G rundlage d e r B estim m ungen d er K on­ i konventionen den 29 april 1958 om konti­ vention uber den F estlandsockel vom 29. nentalsockeln, April 1958 festzulegen, h ar enats om att sluta följande ö v eren s­ iibereingekom m en, kom m else. folgenden V ertrag zu schliefien:

A rtikel I A rtik el 1 G ränslinjen m ellan K onungariket Sveriges Die G renzlinie zw ischen dem F estlan d ­ kontinentalsockel och T yska D em okratiska sockel des K önigreiches Schw eden und dem F estlandsockel d er D eutschen D em okrati­ R epublikens kontinentalsockel utgöres i prin­ cip av den den linje, på vilken varje punkt schen R epublik wird grundsätzlich durch die ligger på lika avstån d från de närm aste punk­ Linie gebildet, a u f d er je d e r Punkt gleich weit terna på de baslinjer varifrån bredden på var­ von den nächstgelegenen Punkten d e r Basisdera fördragsslutande partens territorialhav linien entfernt liegt, von denen aus die Breite der T erritorialgew ässer je d e r V ertragspartei räknas. gem essen wird.

A rtikel 2 A rtikel 2 1. 1 överensstäm m else med den i artikel 1 (1) 1m U bereinstim m ung mit dem im A rti­ angivna principen och med de avvikelser som kel 1 en thaltenen G ru n d satz und mit den Abä r nödvändiga för att kunna fastställa en än­ weichungen, die notw endig sind, um eine dam ålsenlig och praktisk gränslinje skall zweckmäBige und praktische G renzlinie festgränsen dragas som en rät linje (geodetiska legen zu kön n en , wird die G renze als gerade linjer) genom följande punkter i angiven ord­ Linie (geodätische Linien) durch folgende ningsföljd: Punkte in d er angegebenen Reihenfolge gezogen: A. Enligt K onungariket Sveriges sjökarte- A. Im S ystem d er S eekarten des K önig­ system reiches S chw eden: I. 55°00'36" N 13°09'26" O (svenskt sjö­ 1. 55°00'36''N 13°09'26" O (Schw edische kort nr 83) S eekarte N r. 83)

3

2. 55o01'15" N 13°47'08" O (svenskt sjö­ 2. 55°01'15" N 13°47’08" O (Schw edische kort n r 83) S eekarte N r. 83) 3. 54°57'52" N 13°59'15" O (svenskt sjö­ 3. 54°57'52" N 13°59'15" O (Schw edische kort nr 83) S eekarte N r. 83) B. Enligt T y sk a D em okratiska R epublikens B. Im S ystem d e r S eekarten d er D eutschen sjö k artesy stem D em okratischen Republik: 1. 55°00'36" N 13°09'23" O (Tyska D em o­ 1. 5 5 W 3 6 " N 13°09'23" O (S eekarte d er k ratisk a R epublikens sjökort n r 152) D eutschen D em okratischen Republik N r. 152) 2. 55°01' 15" N 13°47'05" O (Tyska D em o­ 2. 55°01' 15" N 13°47'05" O (S eekarte der kratisk a R epublikens sjökort nr 152) D eutschen D em okratischen Republik N r. 152) 3. 54°57'52" N 13°59'12" O (Tyska D em o­ 3. 54°57'52" N I3°59'12" O (S eekarte der kratisk a R epublikens sjökort nr 152) D eutschen D em okratischen Republik N r. 152) 2. V äster om punkt 1 och ö ste r om punkt 3 (2) W estlich vom Punkt 1 und östlich vom skall gränslinjen sträcka sig fram till de slut­ Punkt 3 wird sich die G renzlinie bis Bu den p u n k ter varom överenskom m else träffas med E ndpunkten erstre ck en , die mit dem betrefifrågavarande tredje stat. fenden D rittstaat vereinbart w erden. 3. G ränslinjens sträckning har införts i bi­ (3) D er V erlauf d er G renzlinie w urde in fogade k arto r, vilka utgör en del av denna den beigefiigten K arten eingezeichnet, die överenskom m else. B estandteil dieses V ertrages sind.

A rtikel 3 A rtikel 3 Om naturtillgångar på havsbottnen eller i W enn sich N atu rsc h ätz e au f dem M eeresdess underlag sträc k er sig på båd a sidor om grund o der in dem M eeresuntergrund au f hei­ kontinentalsockelgränsen mellan de för- den Seiten d e r G renze des F estlandsockels d ragsslutande p artern a och de naturtillgångar zw ischen den V ertragsparteien erstreck en som befinner sig på den ena fördragsslutande und die N atu rsc h ä tz e , die sich a u f dem F estpartens kontinentalsockel helt eller delvis landsockel ein er V ertragspartei befinden, kan utvinnas u r den andra fördragsslutande ganz o d er teilw eise aus dem F estlandsockel p arte n s kontinentalsockel, skall de fördrags­ der anderen V ertragspartei gew onnen w er­ slutande p arte rn a på begäran av någon av den können, so w erden die V ertragsparteien dem innan utvinningen påbörjas föra för­ vo r Beginn d er A usbeutung auf A ntrag einer handlingar m ed sikte på att kom m a överens von ihnen V erhandlungen mit dem Ziel fäh­ om villkoren för utvinning av d essa naturtill­ ren, die B edingungen d er A usbeutung dieser gångar. N atu rsc h ätz e zu vereinbaren.

A rtikel 4 A rtikel 4 B estäm m elserna i denna överenskom m else Die B estim m ungen des vorliegenden V er­ p åv e rk ar på intet sätt den rättsliga naturen trages beriihren in keiner W eise den Rechtshos de v atten som befinner sig ö v er kontinen­ status d er (iber dem F estlandsockel befindlitalsockeln eller hos luftrum m et ö v e r dessa chen G ew ässer noch den R ech tsstatu s des v atten. L uftraum es (iber diesen G ew ässern.

A rtikel 5 A rtikel 5 I överensstäm m else med artikel 102 i F ö r­ In U bereinstim m ung mit Artikel 102 der en ta natio n ern as stadga skall denna ö v ere n s­ C h arta d e r V ereinten N ationen wird d e r vorkom m else registreras hos F ö ren ta n ationer­ liegende V ertrag beim S ekretariat d e r V er­ nas sekretariat. einten N ationen registriert.

4

A rtikel 6 A rtikel 6 D enna överenskom m else skall ratificeras D er vorliegende V ertrag b ed a rf d e r Ratifi­ och träd e r i kraft på dagen för utväxlingen av kation und tritt arn Tage des A ustausches der ratifikationsinstrum enten, vilken skall äga R atifikationsurkunden, d er in Stockholm rum i Stockholm . stattfinden w ird, in Kraft. Som skedde i Berlin den 22 juni 1978 i två Ausgefertigt in Berlin arn 22. Juni 1978 in exem plar, vart och ett på svenska och tyska zwei E xem plaren, je d es in schw edischer und språken, vilka b åd a te x ter har lika vitsord. deu tsch er S p rach e, wobei beide T ex te gleichermBen gultig sind.

F ör K onungariket Sverige F ur d as K önigreich Schw eden Ian E. Paulsson Ian E. Paulsson

F ör T yska D em okratiska R epubliken F ur die D eutsche D em okratische R epublik H erbert Suss H erbert Suss

PROTOKOLL Protokoll

till överenskom m else m ellan K onungariket zum V ertrag zw ischen dem Königreich Sverige och T y sk a D em okratiska R epubliken Schw eden und d e r D eutschen D em okratiom avgränsning av kontinentalsockeln. schen Republik tiber die A bgrenzung des F estlandsockels. K onungariket Sverige och T yska D em o­ Das K önigreich Schw eden und die kratiska R epubliken h ar överenskom m it att D eutsche D em okratische Republik sind iiberden i artiklarna 1 och 2 i ovannäm nda över­ eingekom m en, daB die in den A rtikeln 1 und enskom m else fastställda gränslinjen tillika u t­ 2 des o bengennanten V ertrages festgelegte gör gränslinjen mellan båd a statern as fiske­ G renzlinie zugleich die G renzlinie zw ischen zoner. den F ischereizonen beider S taaten biidet.

Berlin den 22 juni 1978 Berlin, den 22. Juni 1978

F ör K onungariket Sverige Fur das K önigreich Schw eden Ian E. Paulsson Ian E. Paulsson

För T yska D em okratiska R epubliken Fiir die D eutsche D em okratische Republik H erbert Suss H erbert Suss

4 N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1979