lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Protokoll med Portugal om bredare samarbete, Stockholm den 8 december 1978, SÖ 1978:74

Beteckning
so-197874
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1978-12-08

Källa

1

Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet y^

Nr 74

Protokoll med Portugal om bredare samarbete.

Stockholm den 8 december 1978

2

Protocol on Enlarged Co-operation Protokoll om bredare samarbete

The G overnm ent o f Sweden and the G ov­ Sveriges regering och Portugals regering, ernm ent o f Portugal, desirous o f pursuing the som ön sk ar fo rtsätta sam arbetet mellan de co-operation betw een the tw o countries in båda länderna på olika om råden i samma various fields in the spirit o f the jo in t declara- anda som präglar den gem ensam m a deklara­ tion o f M arch 11, 1975, havé agreed as fol- tionen av den 11 m ars 1975, h ar överenskom ­ lows: mit om följande. 1. In o rder to enlarge the co-operation be­ 1. I syfte a tt bred d a sam arbetet mellan tw een Sweden and Portugal within various Sverige och Portugal på olika om råden och fields and secto rs, such as industry, econo- inom olika sek to rer såsom industri, ekonom i, m y, technology, research and culture the two teknologi, forskning och kultur skall de båda G ovem m ents shall continue their efforts to regeringarna fo rtsätta sina strävanden att prom ote co-operation betw een institutions, främ ja sam arbetet mellan institutioner, orga­ organisations, firms and enterprises. nisationer, firm or och företag. 2. The tw o G overnm ents intend to consult 2. De båda regeringarna av ser att sam råda regarding w ays and m eans o f enlarging the rörande olika sätt och m öjligheter att bredda co-operation in the working-group estab- sam arbetet inom den arbetsgrupp som upp­ lished by the jo in t declaration o f M arch 11, rättats genom den gem ensam m a deklaratio­ 1975. The group shall m eet w hen the parties nen av den 11 m ars 1975. G ruppen skall sam ­ so decide. m anträda n är p artern a så beslutar. 3. In o rd er to facilitate this co-operation 3. I syfte att underlätta d etta sam arbete betw een the tw o countries, the Swedish G ov­ mellan de båda länderna kom m er den sven­ ernm ent will be able to m ake available cer- ska regeringen att kunna ställa vissa finan­ tain flnancial resources. Such resources shall siella m edel till förfogande. D essa m edel skall be used according to Portuguese priorities användas i enlighet med portugisiska priorite­ with due consideration to the mutual interest ringar med vederbörligt iakttagande av de o f the tw o countries, and will particularly be båda ländernas öm sesidiga intresse och avses intended for: särskilt att användas till: — preinvestm ent studies - förstudier till investeringar — training related to the execution o f invest- - utbildning i sam band med genom förandet m ent in various sectors o f the econom y av investeringar inom olika sektorer av ekonom in — Consulting serv ices, sem inars and fellow - - konsulttjänster, sem inarier och stipendier, ships, study tours, exchange o f informa­ studieresor, utbyte av inform ation.

tion.

4. C om petent authorities for the utilization 4. Behöriga m yndigheter att u tnyttja de o f funds available for enlarged co-operation m edel som stå r till förfogande för bredare are the Swedish International Developm ent sam arbete är den svenska styrelsen för inter­ A uthority (SIDA) and the Portuguese For- nationell utveckling (SIDA) och det portugi­ eign Affairs M inistry in conjunction with the siska utrikesm inisteriet i sam verkan med fi­ E xternal Econom ic C o-operation B ureau of nans- och planeringsm inisteriets b yrå för the M inistry for F inance and Plänning. utrikes ekonom iskt sam arbete. The com petence o f SIDA com prises analy­ SID A :s behörighet innefattar analys av och sis and discussion o f the Portuguese project diskussion om de portugisiska projektfram ­ applications, corresponding decisions as to ställningarna, de härem ot svarande besluten im plem entation o f such projects, allocation beträffande genom förandet av d essa projekt o f funds thereto. C om petence o f Portuguese sam t anvisning av m edel därtill. Den behörig­ Foreign Affairs M inistry and the External het som tillkom m er portugisiska utrikesm i­ Econom ic C o-operation Bureau o f M inistry nisteriet och finans- och planeringsm iniste­ for F inance and Plänning, com prises presen- riets byrå för utrikes ekonom iskt sam arbete

3

tation o f project proposals, discussion of innefattar fram läggande av förslag till pro ­ sam e, co-ordination o f retained projects im- je k t, diskussion av dessa, sam ordning av ge­ plem entation and funds adm inistration by the nom förandet av de antagna projekten samt P ortuguese institutions directly responsible m edelsförvaltning utövad av de portugisiska for said im plem entation. institutioner som är direkt ansvariga för näm nda projektgenom förande. Done in tw o original texts in English in U p prättat i Stockholm den 8 decem ber 1978 i Stockholm on D ecem ber 8, 1978. tv å originalexem plar på engelska. F or the G overnm ent o f Sweden F ör Sveriges regering Thord Palmlund Thord Palmlund F or the G overnm ent o f Portugal F ö r Portugals regering José Luiz Trigueiros de Aragäo José Luiz Trigueiros de Aragäo

N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1980 3