lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Överenskommelse med Sovjetunionen om ömsesidiga relationer på fiskets område jämte protokoll, Stockholm den 22 december 1977, SÖ 1978:80

Beteckning
so-197880
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1977-12-22

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

Utgiven a v u trikesdepartem entet

Nr 80

Överenskommelse med Sovjetunionen om ömsesidiga re­

lationer på fiskets område jämte protokoll.

Stockholm den 22 december 1977.

Regeringen beslöt den 25 maj 1978 att ratificera överenskommelsen och därtill fogade protokoll. Överenskommelsen trädde i kraft den 24 januari 1980 efter noteväxling enligt artikel 8. Riksdagsbehandling: Prop. 1977/78:143, JoU 1977/78: 30, Rskr 1977/78:324.

2

Överenskommelse C O rJIA IU E H H E mellan Konungariket Sveriges regering Meacny ITpaBHTejibCTBOM KopojieBCTBa och De Socialistiska Rådsrepublikernas ILIbCIIHH H IfpaBHTeJlbCTBOM CoK>3a Co- Unions regering om ömsesidiga relatio­ BeTCKHX CoUHa.THCTHHeCKHX PeCHJÖJIBK 0 ner på fiskets område B3aHMHbIX OTHOUieHHHX B OÖJiaCTH pbl- ÖOJIOBCTBa Konungariket Sveriges regering och De IlpaBHTejibCTBO KopojieBCTBa UIbcuhh Socialistiska Rådsrepublikemas Unions re­ H IlpaBHTejibCTBO CoK> 3 a CoBeTCKHX gering, ComtajiHCTHHecKHx PecnyÖJiHK, som beaktar det långvariga samarbetet i yHHTbiBaa nnHTejibHoe coTpynHHaecTBo fiskefrågor inom ramen för behöriga inter­ n o BonpocaM pwöonoBCTBa b paMxax nationella organisationer, cooTBeTCTBytomnx MeacnyHaponnbix op-

ram m uH ii;

som på nytt bekräftar sin ömsesidiga BHOBb noflTBepxcaaa B 3 aHMHoe CTpeMsträvan att säkerställa fisktillgångarna i de jieHne oöecneMHTb coxpaHeHHe pbiÖHbix vattenområden som omfattas av konventio­ 3 anacoB b Bonax, Ha KOTopbie pacnpocTnen den 13 september 1973 rörande fisket paHaercH neftcTBHe K ohbchuhh o pbiöooch bevarandet av de levande tillgångarna jioBCTBe h coxpaHeHHH xcHBbix pecypcoB i östersjön och Bälten och ett så ända­ b BajiTHHCKOM Mope h EejibTax, 3 aKjnomålsenligt hushållande och utnyttjande som neHHOH 13 ceHTHÖpa 1973 rona, h HaHmöjligt av dessa tillgångar, öojiee paitHOHajibHoe ynpaBJieHHe 3 thmh 3 anacaMH h hx aiccnnyaTaiiHio; som beaktar det ömsesidiga beroendet n p H H H M a a BO BHHMaHHe B 3 aHM 03 aBHCHmellan vissa fiskbestånd i östersjön, vilka MocTb onpenejieHHbix 3 anacoB pbi 6 Eanutnyttjats av båda staternas fiskare, raficKoro Mopa, 3 KcnjiyaTHpyeMbix pbi-

öaxaMH oöen x CTpaH;

som bekräftar att utvidgningen av om­ nonTBepacnaa, h to pacuiHpeHHe iopHcråden under kuststaters fiskerijurisdiktion nHKUHH npHÖpeacHbix rocynapcTB b 0 6 och utövandet av denna skall ske i över­ jiacTH pwöojioBCTBa h ocymecTBJieHHe ensstämmelse med den internationella rät­ 3 TOH K)pHCnHKUHH nOJiaCHW npOBOnHTbCH tens principer, corjiacHO cooTBeTCTByiomHM npHHHHnaM

MeacnyHaponHoro npapa;

som beaktar arbetet vid Förenta nationer­ npHHHMaa bo BHHMaHHe paöoTy lil nas tredje havsrättskonferens och som öns­ KoHtJtepeHUHH O O H no MopcxoMy npaBy kar medverka till en ordnad utveckling av h xcenaa coneöcTBOBaTb ynopanoaeHHOMy havsrätten som grundval för deras ömsesi­ p a3B H T H io MopcKoro npaBa, b c o o t- BeTCTBHH c KOTopbiM 6 ynyr ocymecTdiga relationer på fiskets område, BJIHTbCH HX B 3 aHMHbie OTHOmeHHa B

oöjiacTH pbiöojioBCTBa;

som noterar den svenska regeringens be­ OTMeaaa pemeHHe IlpaBHTejibCTBa slut att från den 1 januari 1978 utvidga sin UlBepHH pacumpHTb c 1 aHBapa 1978 fiskerijurisdiktion till havsområden utanför ron a CBOK) lOpHCnHKUHIO B OÖJiaCTH Sveriges kuster, pbiöonoBCTBa b MopcKHx paiioHax, npHJieratoutHX k n o 6 epexcbK> UlBeitHH; som beaktar att Sovjetunionen tidigare npHHHMaa bo BHHMaHHe TpannuHOHHoe har bedrivit fiske i dessa områden och som pwöonoBCTBo CCCP b ynoMHHyrbix Bbiuie nu och i framtiden önskar så långt möjligt paftoHax h acena a cbccth k MHHHMyMy b begränsa de negativa följderna för detta HacToamee BpeMa h b öynymeM o t fiske av utövandet av svensk fiskerijurisdik­ pHuaTenbHbie nocnencTBHa nna Taxoro tion i dessa områden, pbiöonoBCTBa b pe 3 ynbTaTe ocymecr-

3

BJieHHX lOpHC^HKUKH IIlBeitHH B OÖJiaCTH

pwöojibocTBa b 3 THX pafiottax; som beaktar det svenska fisket i vatten­ npHHHMaa bo BHHMaHHe p u 6 ojiobctb o områden som kan komma att omfattas av UlBeuHH b BOflax, KOTopbie M oryr 6 biTb Sovjetunionens fiskerijurisdiktion, BKjnoneHbi b paiioH, noAnanaiomHH n o a lOpHCAHKUHIO CCCP B o 6 jiaCTH pbl 6 o-

jiOBCTBa;

har överenskommit om följande: connacHJiHCb o HHJxeanenyiomeM:

A rtik e l 1 CraTb» 1 Avtalsslutande part, som utövar fiskeri­ floroBapHBaromaacji C ropoH a, xoTopaa jurisdiktion i ett område utanför tolv nau­ öyaeT ocymecTBjurrb cb oio topHcanxnHio tiska mil från tillämpliga baslinjer, skall i B OÖJiaCTH pblÖOJIOBCTBa b paiioHe 3 a enlighet med bestämmelserna i denna över­ npeaejia.MH 12 Mopcxnx MHJib o t npnenskommelse ge den andra avtalsslutande MeHHMblX HCXOflHblX JIHHHH, npeflOCTaBHT partens fiskefartyg rätt att bedriva fiske i b 3 to m paiioHe b c o o t b 6 t c tb h h c n on odetta område. xceHHBMH H acroam ero CorjiaineHna pw- 6 ojioBHbiM cyaaM ap yrofi ^oroBapnBatom eiica CTopoHbi npaBo Becra pbi 6 Hbifi

npoMbicen.

A r tik e l 2 CraTba 2 I det område som avses i artikel 1 i den­ B paöoHe, o k o to p o m roBoptrrca b na överenskommelse bestämmer vardera CTaTbe 1 Hacroam ero CorjiauieHHa, x a x avtalsslutande parten i vederbörlig ordning a a a /JoroBapHBaiomaaca CTopoHa c o o t årligen och med förbehåll för de ändringar BecTCTBytoutHM o6pa30M ejxeroAHo onpesom kan vidtagas på grund av oförutsedda aenaeT, npn ycnoBHH xoppexraB, bhochomständigheter mmx b cjiyaae HenpenBHneHHbix oöcT oa-

TejibCTB:

a) högsta tillåtna fångstmängd av enskil­ а) OÖUtHH flOnyCTHMblH yjIOB OT/ieJIbHblX da bestånd eller grupper av bestånd med 3 anacoB n an xoMnaexcoB 3 anacoB c beaktande av det inbördes beroendet mel­ yneTOM HX B 3 aHM 03 aBHCHMOCTH, pexolan bestånden, de rekommendationer som MeHaauHft MeamyHapoflHoii xom hcchh utfärdats av fiskerikommissionen för Öster­ n o pbiöojioBCTBy b BajiTHiicxoM Mope h sjön och andra faktorer av betydelse, ap yrn x 4 >axTopoB; b) efter överläggningar mellan represen­ б ) nocjie xoHcyjibTaitHii Mexcay npeatanter för de båda regeringarna, fångstkvo­ CTaBHTeJIHMH OÖOHX IIpaBHTeJIbCTB KBOTbI ter för den andra avtalsslutande partens BbiaoBa anst pbiöojioBHbix cyaoB npyroit fiskefartyg och de områden där dessa kvo­ /loroBapHBaiomeHca C to p o h u h panoHbi, ter får fångas, med beaktande av nödvän­ B XOTOpblX OHH flOJDXHM 6bITb BblÖpaHbl, digheten att rationellt förvalta de levande yHHTbreaa n pn s to m HeoöxonjHMOCTb tillgångarna och övriga folkrättsligt god­ pannoHajibHoro ynpaBJieHna jkhbmmh petagna kriterier. cypcaMH, a Taxjxe npyrne xpHTepnn,

npH3HaHHbie MejxayHapoaHbiM npaBOM.

A rtik e l 3 CTaTba 3

Vardera avtalsslutande partens behöriga KoMneTeHTHbie BJiacm xaxcaofi flo r o myndigheter skall lämna underrättelse till BapHBatomeiica C top oh m 6 y a y r yBeden andra avtalsslutande partens behöriga AOMJiaTb xoMneTeHTHbie BJiacra ap yrofi myndigheter om fartygs beteckningar och /loroBapHBatom eiica C to p o h m o Ha 3 Baregistreringsnummer, fångstredskap och hhh h perHcrrpanHOHHOM HOMepe cyntra, andra uppgifter av betydelse, liksom nam- op yanax jioBa h npyrnx cooTBeTCTBytomnx

4

net på befälhavaren på varje fiskefartyg xapaKTepHCTHKax, a Taxace o tjraMHJiim som avser bedriva fiske i det område som xanHTaHa xaacnoro pwöojioBHoro cyntia, avses i artikel 1 i denna överenskommelse KOTopoe HaMepeHo b ccth npoMbicen b inom ram en för de kvoter som fastställts npeaejiax pafioHa, o x o to p o m roBopHTCx enligt bestämmelserna i artikel 2 b). Sådan b CTaTbe 1 HacToamero CoraameHHH, b underrättelse skall också ges för varje hjälp- o6i>eMax k b ot, BbiAeJiaeMbix b c o o t fartyg eller underhållsfartyg som särskilt BeTCTBHH C nOJIOJKeHHHMH CTaTbH 2 (6). m edföljer dessa fiskefartyg. Sedan avtals­ T axoe yBeflOMJiemie aojixcho Taxace Haslutande parts behöriga myndigheter erhål­ npaBJiHTbca b OTHOtueHHH JiK>6oro Bcnolit sådan underrättelse, skall de i överens­ MoraTejibHoro cyflHa hjih cyntia CHa6stämmelse med sin lagstiftning utfärda de sceHHJt, cneunajibHo conpoB oam aiom ero licenser som kan behövas för att den andra 3 th pbiöojiOBHbie cy.na. I lo nojiyneHHH avtalsslutande parten skall kunna utnyttja Taxoro yBeaoMjieHHH xoMneTeHTHbie BJiacde kvoter som tilldelats denna part. t h Kaacaoii /JoroBapHBaiomeHCH C to p o h w

Bbl^atOT B COOTBeTCTBHH CO CBOHM 3aXO-

HOZtaTeJIbCTBOM JlHlteH3HH, XOTOpbie MO-

ryT noHaztoÖMTbca ann Toro, h to ö w

npyraa /JoroBapHBatomaaca CTopoHa

Morna Hcnojib30BaTb BbmeJiaeMbie en

XBOTbl.

Artikel 4 CTaTba 4 1. Avtalsslutande parts fiskefartyg skall 1. PbiöojiOBHbie cyaa oaHofi /jo r o vid fiske i den andra avtalsslutande partens BapHBatomeHca C top oh m npn Beflemot område som avses i artikel 1 i denna över­ npoMbicjta b npeaenax paiioHa apyrofi enskommelse iakttaga beståndsbevarande åt­ ^oroBapHBaiomeHCH C top oh m , o x o to gärder samt lagar och regler rörande fisket, poM roBopHTca b CTaTbe 1 HacToamero vilka utfärdas av sistnämnda avtalsslutan­ CorjiameHHH, nojiacHbi coöjito^aTb Mepw de part. Dessa fartyg skall ombord ha logg­ n o coxpaHem no 3anacoB, 3axoHbi h npaböcker med en utformning som godtagits BHJia, OTHOCHtnnecH x pbiöojioBCTBy, ycTaav denna avtalsslutande parts behöriga HaBjiHBaeMbie 3 to h ^oroBapHBaiomeHCH myndigheter. Fartygen skall rapportera om CTopoHoii. T axne c y a a jiojtacHbi HMeTb infart i och utfart ur området samt iakt­ Ha öopTy npoMbicnoBbie jxypHajibi no taga andra villkor rörande fisket och in­ (jjop.Me, cornacoBaHHon c xoMneTeHTHbiMH formation om fångster, vilka fastställts av BJiacTHMH npyroH ^oroBapHBaromeficH sistnämnda avtalsslutande parts behöriga C top oh m , noxnanwBaTb o cbocm Bxone myndigheter. b Taxoii paitoH h Bbixoae H3 Hero h

BbinojiHHTb npyrne ycjioBHH, OTHOcamHeca

X pblÖOJIOBCTBy H HH(})OpManHH o 6 ynoBax,

xoTopbie ycTaHOBHT xoMneTeHTHbie BJiac-

TH 3TOH /J,OTOBapHBaiOmeHCH C top ohm .

2. Vardera avtalsslutande parten skall 2. Kaacztaa floroBapH B atom aacH C to tillse att dess fartyg och besättningar vid poHa oöecneHHBaeT BbinojiHeHHe cbohmh fiske i område under den andra avtals­ cynaMH h hx axnnaacaMH TpeöoBaHHii, slutande partens fiskerijurisdiktion fullgör npenycMOTpeHHbix nyHXTOM 1 HacTOde skyldigheter som avses i punkt 1 i denna ameH CTaTbH, npn BeaeHHH npoMbtcJia artikel. b paitOHe, HaxonameMca n on lopncnHXUHeH B OÖJiaCTH pblÖOJIOBCTBa npyroii

/joroBapHBaKDineHca C top oh m .

3. Om nya lagar, regler eller villkor av 3. B cjiynae npHHaraa hobmx 3axoHOB, betydelse för fisket utfärdas, skall avtals­ npaBHji hjih ycjiOBHH, HMeiomnx 3HaneHHe slutande part i tid underrätta den andra a n a BeneHHa pbiöonoBCTBa, xaacaaa # 0 -

5

avtalsslutande parten härom. roBapHBaKuuaacH CTopoHa 3 a 6 jiaroBpe- MeHHO yBeaoMJiaeT 0 6 s to m a p y ry io

/foroBapHBaromyioca CTopoHy.

4. Vardera avtalsslutande parten får i det 4 . K ajuta» JjoroBapHBatomaaca C t o område som avses i artikel 1 vidtaga de åt­ poHa MoaceT b npeaejiax CBoero pafioHa, gärder i överensstämmelse med folkrätten O KOTOpOM TOBOpHTCH B CTaTbe 1 Hacrosom kan visa sig nödvändiga för att säker­ ain ero CorjiaineHHa, npHHHMaTb b c o o t ställa att den andra avtalsslutande partens BeTCTBHH c MeacnyHapoaHbiM npaBOM fartyg iakttar bestämmelserna i denna över­ Talette Mepbi, xoTopw e M oryr oica 3 aTbc» enskommelse. HeoöxoflHMbiMH fljia oSecneaeHHa c o 6 jik>-

aeHHa cyaaMH npyroft floroBapHBaio-

meHca C top oh m nojtoaceHHH H acroam ero

CorjiaineHHa.

Artikel 5 C iaTba De avtalsslutande parterna åtar sig att /^oroBapHBatoiitHeca C to p o h m o 6 a 3 ysamarbeta för att bevara, rationellt utnyttja toTca coTpynHHHaTb b oöjiacTH coxp aoch säkerställa återväxten av de migrato- HeHHa, pannoHajibHoro Hcnojib 30 BaHHa riska fiskbestånden både i de områden som h BocnpoH 3 BoncTBa 3 anacoB npoxonHbix avses i artikel 1 i denna överenskommelse pbi 6 Kate b paftoHax, ynoMaHyTbix b och i andra delar av östersjön. CTaTbe 1 HacToamero CorjiaineHHa, TaK

h b flpyrnx paiioHax EajiTHHCxoro Mopa.

Artikel 6 CTaTba 6 Med beaktande av bestämmelserna i den­ C yneTOM nojioaeeHHH HacToamero na överenskommelse åtar sig de avtalsslu­ CorjiaineHHa o 6 e floroBapHBaioinHeca tande parterna att samarbeta såväl direkt CropoHbi o ö a 3 yiOTca coTpynHHHaTb Ka k som genom behöriga internationella organi­ HenocpeACTBeHHo, Tax h aepe 3 c o o t sationer för att säkerställa en erforderlig BeTCTByioinHe MexcflyHapojiHbie opraHHhushållning med havets levande tillgångar 3 anHH b nenax oöecneaeHHa HanJieacainero och deras bevarande, särskilt med avseende ynpaBJieHHa jkhbbimh pecypcaMH Mopa på h hx coxpaHeHHa, B OCOÖeHHOCTH b

OTHoineHHH:

a) fiskbestånd och andra levande till­ а) 3 anacoB pbiöbi h n p yrax hchbmx gångar i områden som avses i artikel 1 i pecypcoB, Haxoaainnxca b npenejiax p aiiodenna överenskommelse, HOB, O KOTOpblX roBopHTca B CTaTbe 1

HacToamero CorjiaineHHa;

b) andra fisktillgångar av intresse för bå­ б ) n pyrax 3anacoB pbiöbi, npencraBJiada partem a. khuhx HHTepec fljia o ö e n x C to p o h .

A rtikel 7 CTaTba 7 D enna överenskommelse är utan förfång HacToainee CorjiaineHHe He HaHocHT för andra överenskommelser mellan de av­ yu iep öa npyniM HMeioinHMca corjiainetalsslutande partem a eller föreliggande hhbm Meacny oöeHMH floroBapHBaioinHmultilaterala konventioner vilka de har MHca CTopoHaMH hjih cymecTByiomHM tillträtt. Den är likaså utan förfång för nå­ MHOTOCTOPOHHHM KOHBeHUHaM , y a a C T H H gondera partens uppfattning i havsrättsliga K aM H K O T O p b ix oh h aB JiaiO T C H . O h o frågor. T a x a c e H e H a H o c H T y i n e p ö a T o n x a M 3 peH H H jn o 6 o ii H3 ^ o r o B a p H B a i o i n n x c a C to p o h b O T H oineH H H M o p c x o r o n p a B a .

6

Artikel 8 CTaTbs 8 Denna överenskommelse skall proviso­ HacToam ee CorjiameHHe öyneT Bperiskt tillämpas från den 1 januari 1978 och MeHHO npHMeHHTbCJi c 1 HHBapa 1978 träda i kraft den dag då det genom note- roAa h nojiHocTbio BCTynHT b cuny b växling konstateras att överenskommelsen .zteHb oÖMeHa HOTaMH, H3BemetomHMH har godkänts i enlighet med vardera par­ o ero yTBepxmeHHH b c o o tb c tc tb h h c tens nationella lag. BHyTpeHHHM 3aKOHOflaTeJlbCTBOM KaXCflOH

H3 CropoH.

Denna överenskommelse skall gälla för HacToamee CorjiameHHe öyneT ocTaen tidsperiod av tio år. Om överenskom­ BaTbca b emie b TeieHHe 10-jieTHero melsen icke skriftligen uppsäges av någon­ nepnona. B cityaae, ecnn neiicTBHe Cordera avtalsslutande parten minst tolv må­ jiauieHHa He öy^eT npeKpameHo KaKofinader före utgången av denna period, skall jihöo /^oroBapHBaroiueöca CTopouoft nyden fortsätta att gälla för ytterligare tids­ TeM imcbMeHHoro yBe/toMJieiiHa no Kpaäperioder om sex år såvida den icke skrift­ Heit Mepe 3a 12 MecaneB a o HCTeHemtH ligen uppsäges minst tolv månader före ut­ 3Toro nepnoaa, o h o öyneT ocraBaTbca gången av någon sådan sexårsperiod. b enne b TeaenHe aaabHeHuinx niecTH-

jieTHHX nepnonoB npn ycjiOBHH, h to

nacbMeHHoe yBeaoMjienne o npeicpameHHH

ero neitcTBHa ne 6yneT HanpaBJieHo no

KpanHen Mepe 3a 12 MecaneB ao HCTe-

aeHna jnoöoro Taxoro uiecTHjieTHero

nepnoAa.

Som skedde i Stockholm den 22 decem­ CoBepineHO b r. CroicronbMe 2 2 Aexaöpa ber 1977 i två exemplar på svenska och 1977 roAa b AByx 3X3eMnjiapax, xaacAbift ryska språken, vilka texter har lika vitsord. Ha uiBeACKOM h pyccKOM H3biKax, npnneM

oöa TexcTa h m ciot oAHHaxoByio enny.

F ör Konungariket Sveriges regering 3 a IlpaBHTejibCTBo A. Dahlgren KoponeBCTBa IU bcahh

A. Dahlgren

F ör De Socialistiska Rådsrepublikernas 3 a IlpaBHTejibCTBo Unions regering C o t o 3 a CoBeTCKHX CounajTHCTHaecKHX N. P. Kudriavtsev PecnyGjiHK

N . P. Kudriavtsev

7

Protokoll nPOTOKOJI till överenskommelsen mellan Konungariket k C o r ; ia iiie H H K > Meacay IIp a B H T e a b C T B O M Sveriges regering och De Socialistiska Råds- K o p o j x e B C T B a I llB e t tH H h n p a B H T e jib C T B O M republikernas Unions regering om ömsesi­ CoK>3a CO BeTCKHX C oitn ajIH C T H H eC K H X diga relationer på fiskets område. P e c n y ö J iH K o B 3 a H M H b ix O T H O in eH H flx b

OÖJiaCTH pb lÖ O JlO B C TB a

I anslutning till den i dag undertecknade B CBH3H C n O fllM C a H H M M ceroaHH överenskommelsen mellan Konungariket C o r j i a i u e H H e M M e x c a y IIp a B H T e a b C T B O M Sveriges regering och De Socialistiska Råds­ K o r o j ie B C T B a IIlB e itH H h IIp a B H T eJ ib C T B O M republikernas Unions regering om ömsesi­ C o K > 3 a COBeTCKHX CoiIH aJIH CTH H eCK H X diga relationer på fiskets område har par­ P e c n y ö J iH K o B 3 a n M H b ix O T H o m e H H a x b terna kommit överens om följande: OÖJiaCTH pb lÖ O JIO BC TBa C T O p O H b l flO C T H -

r j i n a o r o B o p e H H O C T H o H H a t e c j i e a y ( o m e M :

a) De yttre gränserna för de områden а ) B H e u iH H e r p a H H U b i p a ö o H O B , n p e som anges i artikel 1 i överenskommelsen /ty c M O T p e H H b ix b C T a T b e 1 y n o M H H y - r o r o skall senare avtalas mellan de båda sta­ C o r j i a m e H H » , 6 y a y T n o 3 * e c o r n a c o B a H b i terna. M e a c a y o ö o h m h r o c y n a p c T B a M H ; b) Intill dess sådant avtal har ingåtts б ) a o Tex n o p , notea Tatcoe c o r a a c o kommer ingendera parten att vidtaga så­ BaitHe He 6yaeT aocTHrayTO, h h oaH a dana ensidiga åtgärder som föregriper re­ H3 C t o p o h He 6yaeT npeanpHHHMaTb sultatet av de kommande förhandlingarna TaKHX OflHOCTOpOHHHX fleHCTBHH, KOTOpbie om dessa gränser. n p e a o n p e a e j i a j i H 6 b i p e 3 y j i b T a T b i 6 y a y i h h x n e p e r o B o p o B 0 6 s t h x r p a m m a x . Som skedde i Stockholm den 22 decem­ C oBepm eH o b r. C T oxroabM e 2 2 a e ber 1977 i två exemplar på svenska och tcaGpa 1977 r o a a b a s y x 3K3eM naapax, ryska språken, vilka texter har lika vitsord. KaacawH n a uiB eacxoM h pyccxoM a3biKax,

npHHeM o 6 a TexcTa h m m o t oaH H axoByio

c a a y .

För Konungariket Sveriges regering 3 a IIpaBHTeabCTBO A. Dahlgren KopoaeBCTBa IIlBeitHH

A . D a h lg r e n

För De Socialistiska Rådsrepublikemas 3 a IIpaBHTeabCTBO Unions regering CoK>3a COBeTCKHX CoanaaHCTHaecKHx N. P. Kudriavtsev PecnyöaHK

N . P. K u d r ia v ts e v

N orstedts Tryckeri, Stockholm 1980