lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Avtal med Förbundsrepubliken Tyskland om den skattemässiga behandlingen av vägtrafikfordon i internationell trafik, Stockholm den 15 juli 1977, SÖ 1979:24

Beteckning
so-197924
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1977-07-15

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

U tgiven av utrikesdepartem entet SO 1979:24

Nr 24

Avtal med Förbundsrepubliken Tyskland om den skatte-

mässiga behandlingen av vägtrafikfordon i internationell

trafik.

Stockholm den 15 juli 1977

A vtalet trädde i kraft den 1 sep tem b er 1979, efter noteväxling enligt art. 5.

Avtal mellan Konungariket Sveriges regering Abkommen zwischen der Regierung des König-

och Förbundsrepubliken Tysklands regering reichs Schweden und der Regierung der Bun-

om den skattemässiga behandlingen av vägtra­ desrepublik Deutschland fiber die steuerliche

fikfordon i internationell trafik. Behandlung von Strassenfahrzeugen im inter-

nationalen Verkehr.

K onungariket Sveriges regering och F ö r­ Die R egierung des K önigreichs Schw eden bundsrepubliken Tysklands regering, und die Regierung d er B undesrepublik D eutschland, vilka ön sk ar underlätta vägtrafiken mellan von dem W unsche geleitet, den S trassende b åd a sta te rn a och i transit genom sina v erk eh r zw ischen den beiden S taaten und territorier, den D urchgangsverkehr durch ihre H oheitsgebiete zu erleichtem , har överenskom m it om följande: haben folgendes vereinbart:

Artikel 1 Artikel 1 I d etta avtal b etecknar u ttry c k et ” fo rd o n ” F ur die Zw ecke dieses A bkom m ens bedeuvaije m ekaniskt fram drivet vägtrafikfordon tet d er Begriff ,,F ah rzeu g “ je d e s Strassenliksom v aije släpvagn, som kan kopplas till fahrzeug mit m echanischem A ntrieb sowie sådant fordon, oav sett om släpvagnen införts je d e n A nhänger, der an ein solches Fahrzeug tillsam m ans med fordonet eller för sig. angekoppelt w erden kann, gleichgultig, ob er mit dem Fahrzeug oder getrennt eingefuhrt wird.

Artikel 2 Artikel 2 (1) F ordon, som är registrerade i den ena (1) F ahrzeuge, die im H oheitsgebiet eines av de båd a sta te rn a och som tillfälligt införes d er beiden S taaten zugelassen sind und zum

2

till den an d ra statens territorium , är befriade voriibergehenden Aufenthalt in das H oheitsfrån gebiet des anderen S taates eingeföhrt werden, sind ” fo rdonsskatt” i K onungariket Sverige im H oheitsgebiet des K önigreichs Schw e­ den vom ,,fo rdonsskatt” och und ” K raftfahrzeugsteuer” i F örbundsrepubli­ im H oheitsgebiet der B undesrepublik ken Tyskland. D eutschland von d e r ,, K raftfahrzeugsteuer” befreit. (2) Befrielsen gäller o ckså för fordon som (2) Die Befreiung gilt auch för F ahrzeuge, inte är registreringspliktiga. die von d e r Zulassungsplicht befreit sind.

Artikel 3 Artikel 3 (1) I fråga om fordon, som är av sed d a för (1) Die Befreiungen nach A rtikel 2 w erden befordran av gods, m edges befrielse enligt bei F ahrzeugen, die för die Beförderung von artikel 2 endast n är uppehållet i den andra G iitem bestim m t sind, nur gew ährt, w enn der statens territorium inte överstiger 14 på einzelne A ufenthalt im H oheitsgebiet des an­ varandra följande dagar. Vid beräkning av deren S taates vierzehn aufeinanderfolgende uppehållstiden skall inresedag och utresedag Tage nicht uberschreitet. Bei B erechnung d er alltid räknas som hela dagar. A ufenthaltsdauer sind d er E inreisetag und d er A usreisetag jew eils als voller Tag zu rechnen. (2) De behöriga m yndigheterna kan medge (2) Die zuständigen B ehörden durfen von undantag från den i första stycket bestäm da der in A bsatz 1 bestim m ten F rist A usnahm en uppehållstiden, särskilt när fordonet blivit zulassen, insbesondere w enn die F ahrzeuge oanvändbart eller använts för m ässor, u tställ­ betriebsunfähig w erden o d er för M essen, ningar eller liknande arrangem ang. A usstellungen o d er ähnliche V eranstaltungen verw endet w erden.

Artikel 4 Artikel 4 D etta avtal gäller också för Land Berlin, D ieses A bkom m en gilt auch för das Land såvida inte Förbundsrepubliken T ysklands Berlin, sofern nicht die Regierung d e r B undes­ regering anm ält m otsatsen till K onungariket republik D eutschland gegenuber d er Regie­ Sveriges regering inom tre m ånader efter rung des K önigsreichs Schw eden innerhalb ikraftträdandet av d etta avtal. von drei M onaten nach dem Inkrafttreten des A bkom m ens eine gegenteilige E rklärung abgibt.

Artikel 5 Artikel 5 (1) De fördragsslutande p artern a skall un­ (1) Die V ertragsparteien notifizieren em ­ d errätta varandra n är ratifikationsförfarandet ander, w enn das R atifizierungsverfahren abär avslutat. A vtalet träd e r i kraft den första geschlossen ist. Das A bkom m en tritt arn er­ dagen i m ånaden efter den m ånad, u nder vil­ sten Tage des M onats in K raft, d e r a u f den ken den senaste av dessa und errättelser har M onat folgt, in dem die letzte dieser N otifikainkommit. tionen eingegangen ist. (2) D etta avtal slutes för e tt år och förlängs (2) D ieses A bkom m en wird för ein Jah r autom atiskt, såvida det inte, med en upp­ geschlossen und verlängert sich stillschweisägningstid av tre m ånader, skriftligen sägs gend, sofern es nicht von einer V ertragsparupp av den en a av de fördragsslutande p ar­ tei mit einer F rist von drei M onaten schriftterna. lich gekundigt wird.

3

Som skedde i Stockholm den 15 ju li 1977 i G eschehen zu Stockholm arn 15. Juli 1977 tv å original, båd a på svenska och ty sk a sp rå­ in zwei U rschriften, je d e in schw edischer ken, vilka båd a te x ter äger lika vitsord. und deu tsch er S prache, wobei je d e r W ortlaut gleicherm assen verbindlich ist.

F ör K onungariket Sveriges regering F ur die Regierung des K önigsreichs Schw e­ den Karin Söder Karin Söder

F ör F örbundsrepubliken T ysklands regering Fiir die Regierung d er B undesrepublik Deutschland Heinz Voigt Heinz Voigt

N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1979 3