Skriftväxling med Storbritannien om ändring av artikel 18 i 1963 års utlämningsfördrag (SÖ 1965:19, 1965:20 och 1966:20), Stockholm den 19 april 1979, SÖ 1979:62
Sveriges överenskommelser med främmande makter
U tg iv e n a v u tr ik e s d e p a rte m e n te t SO 1979: 62
Nr 62
Skriftväxling med Storbritannien om ändring av artikel
18 i 1963 års utlämningsfördrag (SÖ 1965: 19, 1965: 20
och 1966: 20).
Stockholm den 19 april 1979
Ä ndringen trädde i kraft den 20 ju li 1979.
2a brittiska ambassaden i Stockholm till Sveriges utrikesminister (Översättning)
Stockholm , 19 A pril, 1979 Stockholm den 19 april 1979
Sir, H err U trikesm inister, 1 havé the honour to refer to the E xtradition Jag har äran att åberopa det i L ondon T reaty betw een the U nited K ingdom o f G reat den 26 april 1963 m ellan F örenade K onunga Britain and N o rth em Ireland and the Kingdom riket S torbritannien och N ordirland sam t o f Sw eden signed at L ondon on 26 April 1963, Sverige undertecknade utläm ningsfördraget, as am ended by the Protocol o f 6 D ecem ber ändrat genom protokollet den 6 decem ber 1965, and to propose on behalf o f the G overn 1965, och att på F örenade K onungariket m ent o f the U nited K ingdom o f G reat Britain Storbritannien och N ordirlands regerings väg and N o rth em Ireland th at A rticle 18 o f the nar föreslå, att Artikel 18 i fördraget skall T reaty shall be am ended to read as follows: erhålla följande ändrade lydelse:
Article 18 Artikel 18 “ (1) E xpenses incurred in the te rritory o f ” (1) K ostnader, som uppkom m it på den an the requested P arty by reason o f the request m odade partens om råde till följd av fram for extradition shall be borne by the Party. ställning om utläm ning, skall bestridas av denna part.
(2) The requested Party shall m ake all (2) Den anm odade parten skall vidtaga alla arrangem ents w hich may be requisite with erforderliga åtgärder för att den ansökande respect to the representation o f the requesting parten skall bli företrädd vid vaije förfarande P arty in any proceedings arising out o f the med anledning av fram ställnigen.” re q u e st” .
If the foregoing proposal is acceptable to D ärest K onungariket Sveriges regering the G overnm ent o f the Kingdom o f Sw eden, godtager förenäm nda förslag, har ja g äran I havé the honour to suggest that this N ote, föreslå, att denna skrivelse jä m te E ders E x together with your reply to th at effect, shall cellens’ bekräftande sv ar därpå skall anses co nstitute an A greem ent betw een the tw o utgöra en överenskom m else m ellan de båda G overnm ents w hich shall e n te r into force regeringarna, vilken skall träd a i kraft tre three m onths from the date o f your reply. m ånader e fte r dagen för E dert svar. Ö verens The A greem ent shall also apply to those kom m elsen skall även tilläm pas ifråga om de territories listed in the A nnex to this N ote for territorier som uppräknats i bilagan till denna the international relations o f which the G ov skrivelse och för vilkas utrikes förbindelser ernm ent o f the U nited K ingdom is respon- S torbritanniens regering är ansvarig. sible. I avail m yself o f this opportunity to renew Jag begagnar d e tta tillfälle att ånyo försäkra to you, Sir, the assurance o f my highest E der, H e rr U trikesm inister, om min utom consideration. ordentliga högaktning.
Jeffrey Petersen Jeffrey Petersen
3b Sveriges utrikesminister till brittiska ambassaden i Stockholm
Stockholm den 19 april 1979
H err A m bassadör, H ärm ed har ja g äran erkänna m ottagandet av E d er skrivelse av denna dag, som i översättning lyder: ” Jag har äran att åberopa det i London den 26 april 1963 - - - S to r britanniens regering är an sv arig .” Som sv ar har ja g äran m eddela E der att förenäm nda förslag godtages av K onungariket Sveriges regering, som därför an ser, att E d er skrivelse och d etta sv ar utgör en överenskom m else m ellan de båda regeringarna vilken träd e r i kraft tre m ånader från dagens datum . M ottag, H err A m bassadör, försäkran om min utom ordentliga högaktning.
Hans Blix
Annex Bilaga A ntigua Antigua St V incent S:t V incent St K itts-N evis S:t K itts-N evis AnguiHa Anguilla Belize Belize Berm uda B erm uda British A ntaretie T erritory B rittiska A ntarktis British Indian O cean T erritory B rittiska Indiska O ceanöarna British Virgin Islands B rittiska Jungfruöarna C aym an Islands C aym anöarna Falkland Islands and D ependencies F alklandsöarna och underlydande om råden G ibraltar G ibraltar G ilbert Islands G ilbertöarna Hong Kong H ongkong M ontserrat M ontserrat Pitcairn P itcairn Soveriegn Base A reas o f A krotiri and Dhe- S uveräna B asom rådena A krotiri och Dhekelia kelia St H elena and D ependencies S :t H elena och underlydande om råden T urks and Caicos Islands Turks- och C aicosöarna
N o rs te d ts T ry c k e ri. S to ck h o lm 1980