Skriftväxling med Finland om anläggning och drift av en bro över Muonio älv vid Karesuando, Helsingfors den 5 september 1979, SÖ 1979:72
Sveriges överenskommelser
med främmande makter
U tgiven av u trikesdepartem entet
SO 1979: 72
Nr 72
Skriftväxling med Finland om anläggning och drift av en
bro över Muonio älv vid Karesuando.
Helsingfors den 5 september 1979
a) S ta ts s e k r e te r a r e n v id F in la n d s m in is te riu m f ö r u trik e sä r e n d e n a till S v e rig es a m b a s s a d ö r i H e lsin g fo rs .
H elsingfors d e n 5 s e p t e m b e r 1979
H e r r A m b a s s a d ö r , U n d e r h än v is n in g till d e fö r h a n d lin g a r so m förts mellan Väg och v a tt e n b y g g n a d s v e r k e t i F in lan d - h ä r n e d a n kallat Väg- o ch v a tte n b y g g n a d s v e r ket - o c h S ta t e n s v ä g v e rk i S v erig e — h ä r n e d a n kallat S ta te n s väg v erk , a n g å e n d e a nläggning och drift av e n b r o ö v e r M u o n io älv vid K a r e s u a n d o , h a r ja g h ä r m e d ä ra n fö reslå, att mellan Finland o c h Sverige skulle ingås en ö v e r e n s k o m m e l s e o m anläggning o c h drift av en b ro ö v e r M uonio älv vid K a r e s u a n d o i E n o n te k i s k o m m u n (Finla nd) och K iru n a k o m m u n (Sverige) enligt följande:
A r tik e l I Väg- o c h v a tt e n b y g g n a d s v e r k e t a nlägge r b ro n h u v u d sa k lig e n i enlighet m ed e n till d e t t a av tal fogad ö v e r s ik ts r itn in g nr 9731 eller a lte rn a tiv t ritning nr 9731 A, vilka u p p r ä t ta t s av Väg- o c h v a tte n b y g g n a d s v e r k e t o ch d a te r a ts i H e lsin g fo rs d e n 19 maj 1978 o c h vilka g o d k ä n ts av S ta te n s väg v erk . S v erig e d e n 8 s e p t e m b e r 1978. Vid a n lä g g a n d e t av b ro n u tn y t tja s a r b e ts k r a f t, m a s k in e r och material från v a r t d e r a landet. B ro n skall u tfö ras p å e n tr e p r e n a d g e n o m Väg- och v a tt e n b y g g n a d s v e r kets f ö r s o r g , s o m ä v e n u p p r ä t t a r e rfo rd erlig a h an d lin g ar fö r an b u d sin fo rd ra n i s a m r å d m e d S ta te n s v ä g v e r k o c h so m in b e g ä r o ff erter fö r u to m från fin s k a firm o r ä v e n från de s v e n s k a e n tr e p r e n ö r e r , s o m uppgivits av S ta te n s v ä g v e rk . Väg- o ch v a tte n b y g g n a d s v e r k e t f a tta r i s a m rå d m ed S ta te n s v ä g v e r k b e s lu t o m d e ta lje r n a fö r b y g g n a d s a r b e te t och o m valet av e n tr e p re n ö r .
2B e trä f fa n d e b r o n s tull- oc h sk a tte fr ih e t tillämpas det i H elsingfors d en 29 ja n u a r i 1968 in gångna a v talet m ellan F inland o ch Sverige o m viss tull- och s k a tte fr ih e t vid b y g g a n d e t av g r ä n s b r o a r m . m . A n m ä ln in g a r o ch u tr e d nin gar a n g å e n d e im p o rt o c h e x p o r t skall d e n so m u tv alts till e n tr e p r e n ö r läm n a till tu llm y n d ig h e te rn a .
A r tik e l 2 V a r d e r a s ta te n erlä g g e r hälften av verk lig a to ta lk o s tn a d e r n a fö r bro n däri inbegrip et e v e n tu e lla k o s t n a d e r för a n o r d n in g a r fö r flottning o c h eros i o n s s k y d d . S v e n s k a s ta te n erlägger sin an del till finsk a s ta te n i ta k t med a r b e te ts fr a m s k r id a n d e i p o s t e r so m av ta la ts mellan S ta te n s v ä g v e rk och Väg- o c h v a t t e n b y g g n a d s v e r k e t.
A r tik e l 3 V a r d e r a s t a te n u tf ö r på sitt eget o m r å d e på eg en b e k o s tn a d de v ä g a rb e te n s o m a n s l u t e r sig till b ro a n lä g g n in g s a rb e te t, däri inbegripet b r o k o n e r sam t e rfo rd erlig a a n d r a a rb e te n .
A r tik e l 4 S e d a n b r o n blivit färdig, o c h in nan d e n u p p lå te s fö r trafik, v e rk s tä lle r av v a r d e r a s ta te n s v ä g m y n d ig h e te r b e m y n d i g a d e p e r s o n e r g e m e n s a m sy n. 1 d e t t a syfte u t s e r v a r d e r a s t a te n s v ä g m y n d ig h e te r två f ö r e tr ä d a r e i en n ä m n d so m in om sig v äljer o r d f ö r a n d e . Ö v e r slutsyn skall u p p g ö ra s p r o t o koll, so m u n d e r t e c k n a s av sam tliga fö r e tr ä d a r e i sa gda n ä m n d . Möjliga b ristf ällig heter eller fel i a r b e t e ts u tf ö ra n d e skall a v h jä lp a s g e n o m Väg- och v a tte n b y g g n a d s v e r k e ts fö rsorg .
A r tik e l 5 R ä k n a t från s l u ts y n e n åligger b r o n s fo r ts a tta underhåll Väg- o ch v a tte n b y g g n a d s v e r k e t. F ö r d e tt a erlägger s v e n s k a sta te n , s e d a n bro n e fte r slut s y n e n blivit g o d k ä n d o c h e m o t ta g e n , till finska staten en e rs ä ttn in g i ett för allt u tg ö r a n d e 10 % av Sv erig es andel av b ro n s verkliga an läg g n in g sk o st nad. De i artikel 3 o m n ä m n d a v ä g a rn a o ch a n d r a a n läggningarna u n d e r h åller v a r d e r a s ta te n på sitt o m r å d e . O m even tu e ll b r e d d n in g eller o m b y g g n a d av bro n av ta la s mellan s ta te r n a särsk ilt. Det för b r o p r o je k te ts g e n o m f ö r a n d e erforderlig a v atten rättslig a förfa ran d et sam t o r d n a n d e t av n y ttja n d e r ä tt e n till det fö r bro n och vägen e rfo rd erlig a o m r å d e t, s k e r i enlighet med v e d e r b ö r a n d e lands lagstiftning.
A r tik e l 6 S k a d o r o c h o lä g e n h e te r , so m bro n o ch b r o a r b e te t möjligen å s a m k a r v a tte n d r a g e t eller s t r a n d ä g a r n a , e r s ä tte s av d e n stat på v a rs o m r å d e s k a d a n eller o lä g e n h e te n vå llats , enligt d e n n a s ta ts lagstiftning.
A r tik e l 7 D en i artik el 4 n ä m n d a g e m e n s a m m a s lu ts y n e n ä m n d e n skall fatta beslut o m d e n tid p u n k t, d å b ro n kan ö v e r lå ta s f ö r allmän trafik o ch ä v e n a n te c k na d e tt a i d e t p ro to k o ll, so m skall u p p r ä t t a s ö v e r slutsynen. F r å n o ch m e d d e n tid p u n k t d å K a r e s u a n d o b ro ö v e r l å te s för trafik, u p p h ö r giltigheten av d e n i S to c k h o l m de n 11 april 1949 mellan Finland och
3Sverige in g ån g n a ö v e r e n s k o m m e ls e n o m a n o r d n a n d e av fä rjförbindelser ö v e r M u o n io älv vid K a r e s u a n d o och ö v e r T o r n e älv vid Pello, o c k s å till de d e la r , s o m b e r ö r färjan i K a r e s u a n d o , v ars trafik o m e d e lb a r t u p p h ö r och från vilken fä rjpla ts v a r d e r a s ta te n b o r t f ö r de in v e n ta rie r, so m tillhör v e d e r b ö r a n d e . S å v id a d e t t a förslag k an g o d k ä n n a s från s v e n s k sida, h a r ja g ytterligare ä ran fö r e s lå , a tt d e n n a sk r iv e ls e o c h E rt s v a r d ä r p å skall u tg ö r a en mellan de b å d a r e g e r in g a rn a träffad ö v e r e n s k o m m e ls e i ä m n e t. M o tta g , H e r r A m b a s s a d ö r , f ö r s ä k r a n o m min m es t u tm ä r k t a h ö g a k t ning. M a tti T u o v in e n
b) S v e rig e s a m b a s s a d ö r i H e ls in g fo r s till s ta tss e k re te r a re n vid F in la n d s m in is te riu m f ö r u tr ik e sä r e n d e n a .
H elsingfors d e n 5 s e p t e m b e r 1979
H e r r S t a t s s e k r e te r a r e ,
H ä r m e d h a r j a g ä ra n e r k ä n n a m o tta g a n d e t av E d e r skrivels e d e n n a dag av fö ljande lydelse: ” U n d e r h ä n v is n in g till de f ö r h a n d l i n g a r ö v e r e n s k o m m e l s e i ä m n e t ” . Till s v a r h ä r p å h a r ja g ä ra n m e d d e la att S veriges re gering å sin sida g o d k ä n t d e t t a förslag o c h att E d e r skrivels e och d e t t a s v a r skall u tg ö r a en m ellan de b å d a r e g e r in g a rn a träffad ö v e r e n s k o m m e l s e i ä m n e t . M o tta g , H e r r S ta t s s e k r e t e r a r e , f ö r s ä k r a n om min m es t u tm ä r k t a h ö g a k t ning. S te n S u n d fe ld t
N o rsted ts Tryckeri, Stockholm 1980