lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Tilläggsprotokoll till avtalet den 22 juli 1972 (SÖ 1973:96) med Europeiska ekonomiska gemenskapen (EG) med anledning av Greklands anslutning till gemenskapen, Bryssel den 6 november 1980, SÖ 1980:105

Beteckning
so-1980105
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1980-11-06

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

U tgiven a v u trikesdepartem entet 106

Nr 105

Tilläggsprotokoll till avtalet den 22 juli 1972 (SÖ

1973:96) med Europeiska ekonomiska gemenskapen

(EG) med anledning av Greklands anslutning till gemen­

skapen.

Bryssel den 6 november 1980

R egeringen beslöt ratificera tilläggsprotokollet den 18 decem ber 1980. Tilläggsprotokollet trädde i kraft den 1 jan u ari 1981 (SFS 1980:1079). R iksdagsbehandling: P rop. 1980/81:55, U U 1980/81:13. R skr 1980/81:90.

2

TILLÄGGSPROTOKOLL TILL AVTALET MELLAN

KONUNGARIKET SVERIGE OCH EUROPEISKA

EKONOMISKA GEMENSKAPEN MED ANLEDNING

AV GREKLANDS ANSLUTNING TILL GEMENSKA­

PEN

Konungariket Sverige,

å en a sidan

Europeiska ekonomiska gem enskapen,

å andra sidan vilka beaktar G reklands anslutning till de E uropeiska gem enskaperna den 1 jan u ari 1981; vilka beaktar avtalet m ellan den E uropeiska ekonom iska gem enskapen och K onungariket Sverige, u ndertecknat i Bryssel den 22 juli 1972 och nedan kallat ” av tale t” , h ar beslutat att gem ensam t fastställa anpassnings- och övergångsbe­ stäm m elser till avtalet med anledning av G reklands anslutning till den E uropeiska ekonom iska gem enskapen och att sluta d etta protokoll:

Kapitel I

A npassningsbestäm m elser

A rtikel I T exten till avtalet och de förklaringar som är fogade till slutakten skall u p prättas på grekiska och denna text skall ha sam m a vitsord som original­ texterna. Den blandade kom m ittén skall godkänna den grekiska texten.

A rtikel 2 G rekland skall tilläm pa bestäm m elserna i den tabell som återfinns i avtalets protokoll 1, artikel 1, punkt 3, för alla varor med ursprung i Sverige som om fattas av kapitel 48 och 49 i den gem ensam m a tulltariffen och som ej är upptagna i bilaga I .

A rtikel 3 1. De indikativa k v antitetsram ar som den E uropeiska ekonom iska ge­ m enskapen i överensstäm m else med bestäm m elserna i avtalets protokoll 1 tilläm par från den I januari 1981 på im port av varor med ursprung i Sverige skall bestå av: - de k vantiteter som tilläm pningen av reglerna i avtalets protokoll 1 leder till jäm te - för 1981 de k v antiteter som anges i bilaga l il ; för vaije påföljande år skall dessa k vantiteter ökas med 5% . 2. N är de k v antiteter för im port till G rekland som fastställts i bilaga lil

3

ADDITIONAL PROTOCOL TO THE AGREEMENT

BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMU-

NITY AND THE KINGDOM OF SWEDEN CONSE-

QUENT ON THE ACCESSION OF THE HELLENIC

REPUBLIC TO THE COMMUNITY

The European Economic Community

o f the one part, and

The Kingdom o f Sweden

of the o th e r p art, C O N S ID E R IN G the accession o f the Hellenic Republic to the European C om m unities on 1 January 1981 H A V IN G R EG A RD to the A greem ent betw een the E uropean Econom ic C om m unity and the K ingdom o f Sw eden signed at Bryssels on 22 July 1972 and hereinafter called the ” A greem ent” , H A V É DEC1DED to determ ine by com m on accord the adjustm ents and transitional m easures to the A greem ent consequent on the accession o f the Hellenic Republic to the E uropean Econom ic Com munity and TO C O N C L U D E T H IS PRO TOC OL:

Title I

A djustm ents

A r tid e I The text o f the A greem ent, and the declarations annexed to the final act shall be draw n up in G reek and th at te x t shall be authentic in the same way as the original texts. The Joint C om m ittee shall approve the G reek text.

Article 2 T he H ellenic Republic shall apply the provisions laid down in the table contained in A rticle 1 (3) o f P rotocol N o 1 to the A greem ent to all products covered by C hapters 48 and 49 o f the C om m on C ustom s T ariff not listed in A nnex I and originating in Sweden.

A r tid e 3 1. The volum es o f the indicative ceilings which the E uropean Econom ic C om m unity, in accordance with the provisions o f Protocol N o 1 o f the A greem ent, applies as from 1 January 1981 to im ports o f goods originating in Sweden shall consist of: — the volum e o f the indicative ceilings resulting from the application o f the rules laid dow n in Protocol 1 to the A greem ent, and - the addition för 1981 the volum es listed in A nnex l i l ; for each subsequent y ear these volum es shall be increased by 5% . 2. W hen the volum es for im ports into G reece laid dow n in Annex III

4

u p p n å tt s f ö r b e r ö r d a v a r o r , k a n G r e k la n d fr a m till k a le n d e r å r e ts u tg å n g å t e r u tta g a d e tu lla r s o m G r e k la n d d å tillä m p a r m o t tr e d je la n d .

Kapitel II Ö vergångsbestäm m elser

A rtikel 4 B eträffande varor upptagna i bilaga I med ursprung i Sverige skall G rekland stegvis avveckla im porttullarna i följande takt:

— den 1 januari 1981 sänks vaije tullsats till 90% av bastullen; — den 1 jan u ari 1982 sänks varje tullsats till 80% av bastullen; — de fyra återstående sänkningarna om vardera 20% skall genom föras — den 1 jan u ari 1983 — den 1 jan u ari 1984 — den 1 ja n u ari 1985 — den 1 januari 1986.

A rtikel 5 1. F ör varor upptagna i bilaga I ä r den bastull från vilken de i artikel 4 föreskrivna successiva sänkningarna skall företagas, den tull som G rek­ land faktiskt tilläm pade mot Sverige den 1 juli 1980.

2. B astullen för tändstickor hänförliga till position 36.06 i den gem en­ sam m a tulltariffen skall dock vara 17,2% ad valorem .

A rtikel 6 1. B eträffande v aror upptagna i bilaga I med ursprung i Sverige skall G rekland stegvis avveckla avgifter med sam m a verkan som im porttullar i följande takt:

— den I jan u ari 1981 sänks varje avgift till 90% av basnivån; — den I jan u ari 1982 sänks varje avgift till 80% av basnivån; — de fyra återstå en d e sänkningarna om v ardera 20% skall genom föras — den 1 jan u ari 1983 — den I jan u ari 1984 — den 1 januari 1985 — den I jan u ari 1986. 2. F ör vaije vara utgörs den basnivå från vilken de i punkt 1 föreskrivna stegvisa sänkningarna skall företagas av den nivå som G rekland tilläm par den 31 decem ber 1980 gentem ot gem enskapen i dess nuvarande sam m an­ sättning. 3. Alla avgifter med sam m a verkan som im porttullar vilka införts i handeln m ellan G rekland och Sverige fr. o .m den I januari 1979 skall avvecklas den 1 jan u ari 1981.

A rtikel 7 Om G rekland suspenderar eller sänker tullar eller avgifter med samma verkan på v aro r som im porteras från gem enskapen i dess nuvarande sam ­ m ansättning snabbare än enligt den fastställda tidtabellen, skall G rekland också suspendera eller sänka, med sam m a procentsats, dessa tullar eller avgifter med sam m a verkan på varor med ursprung i Sverige.

5

havé been reached för the goods concerned, the Hellenic Republic may reim pose the custom s duties which it applies at that tim e to third countries, until the end o f the calendar year.

Title II

T ransitional M easures

A r tid e 4 F or the p roducts listed in Annex I, the Hellenic Republic shall progressively abolish custom s duties on im ports o f products originating in Sweden in accordance with the following tim etable: - on 1 January 1981, each duty shall be reduced to 90% o f the basic duty, - on 1 January 1982, each duty shall be reduced to 80% o f the basic duty, - the four o th e r reductions o f 20 % each shall be m ade on: - 1 January 1983, - 1 January 1984, - 1 January 1985, - 1 January 1986.

Article 5 1. F o r the products listed in A nnex I, the basic duty to which the successive reductions provided for in A rticle 4 are to be applied shall, for each p roduct, be the duty actually applied by the Hellenic Republic in respect o f Sw eden on 1 July 1980. 2. H ow ever, in respect o f m atches falling within heading N o 36.06 o f the Com m on C ustom s Tariff, the basic duty shall be 17.2% ad valorem .

A r tid e 6 1. F o r the products listed in A nnex I, the Hellenic Republic shall progressively abolish charges having equivalent effect to custom s duties on im ports o f p roducts originating in Sw eden in accordance with the following tim etable: - on 1 January 1981, each charge shall be reduced to 90% o f the basic rate - on 1 January 1982, each charge shall be reduced to 80% o f the basic rate - the four o th e r reductions o f 20% each shall be m ade on: - 1 January 1983, - 1 January 1984, - 1 January 1985, - 1 J a n u a r y 1986. 2. The basic rate to w hich the successive reductions provided for in paragraph 1 are to be applied shall, for each product, be the rate applied by the H ellenic Republic on 31 D ecem ber 1980 in respect o f the Com m unity as at present constituted. 3. Any charge having equivalent effect to a custom s duty on im ports introduced as from 1 January 1979 in trade betw een G reece and Sweden shall be abolished on 1 January 1981.

A r tid e 7 If the H ellenic Republic suspends or reduces duties o r charges o f equi­ valent effect on products im ported from the Com m unity as at present constitu ted m ore quickly thån u nder the established tim etable, the H el­ lenic R epublic shall also suspend o r reduce, by the sam e percentage, those duties o r charges o f equivalent effect on products originating in Sweden.

6

1. Den rörliga avgift sorn G rekland enligt bestäm m elserna i artikel 1 i avtalets protokoll 2 kan tilläm pa för varor med ursprung i Sverige upptagna i tabell I i näm nda protokoll skall anpassas med det utjäm ningsbelopp som tilläm pas i handeln mellan gem enskapen i dess nuvarande sam m ansättning och G rekland. 2. B eträffande varor upptagna både i tabell I i avtalets protokoll 2 och i bilaga I till detta protokoll skall G rekland, i den takt som anges i artikel 4, avveckla skillnaden mellan:

- det fasta elem ent i den tull som skall tilläm pas av G rekland vid anslut­ ningen och — den tull (med undantag av den rörliga avgiften) som anges i sista kolum ­ nen i tabell I i protokoll 2.

Artikel 9 1. G rekland kan bibehålla kvantitativa restriktioner till den 31 decem ber 1985 på varor i bilaga II med ursprung i Sverige. 2. De restriktioner som avses i punkt 1 skall ha form en av globalkvoter som också skall öppnas för im port med ursprung i Finland, Island, N orge, Schw eiz och Ö sterrike. G lobalkvoterna för 1981 anges i bilaga II.

3. De kvoter som avses i punkt 1 skall i början av vaije år successivt ökas med m inst 25 % i fråga om kvoter u ttryckta i europeiska kontoenheter (E K E ) och med m inst 20% i fråga om kvoter u ttry ck ta i kvantitet. Ökning­ arna skall läggas till varje kvot och nästa ökning skall beräknas på basis av den sum m a som på så sätt erhållits.

Då en kvot uttrycks i både kvantitet och värde skall kvantiteten ökas med minst 20% och värdet m ed minst 25% per år och följande kvoter räknas fram vaije år på basis av föregående kvot plus ökningen.

F ö r m inibussar, bussar och an d ra fordon hänförliga till underposition ex 87.02 A I i den gem ensam m a tulltariffen skall dock kvantiteten ökas med 15 % p er år och värdet med 20% per år.

4. Om det k onstateras att im porten till G rekland av en vara i bilaga II u nder tv å på varandra följande år understigit 90% av kvoten skall G rek­ land liberalisera im porten av denna vara med ursprung i Sverige och de länder som anges i punkt 2, om varan i fråga vid d etta tillfälle är liberaliserad mot gem enskapen i dess nuvarande sam m ansättning.

5. Om G rekland liberaliserar im porten från gem enskapen i dess nuva­ rande sam m ansättning av en vara upptagen i bilaga II eller ökar en kvot m er än den m insta ökning som skall gälla mot gem enskapen i dess nuva­ rande sam m ansättning, skall G rekland också liberalisera im porten av den­ na vara med ursprung i Sverige eller öka globalkvoten i proportion härtill. 6. I fråga om licenser för im port av v aror i bilaga II med ursprung i Sverige skall G rekland tilläm pa sam m a adm inistrativa regler och praxis som för im port av sådana varor med ursprung i gem enskapen i dess nuvarande sam m ansättning. D etta gäller dock inte kvoten föi; gödselm e­ del, hänförliga till positionerna 31.02, 31.03 och underpositionem a 31.05 A I, II och IV i gem enskapens tulltariff, d är G rekland kan tilläm pa de regler och den praxis som gäller för exklusiv m arknadsföringsrätt.

7

1. The variable com ponent which the Hellenic Republic may apply in accordance w ith the provisions o f A rticle I o f Protocol N o 2 o f the Agreem ent on the products listed in Table 1 o f that Protocol, originating in S w eden, shall be adjusted by the com pensatory am ount applied in trade betw een the Com m unity as at present constituted and G reece. 2. F o r th e products listed both in Table I of Protocol N o 2 o f the A greem ent and in Annex I to this P rotocol, the Hellenic Republic shall abolish, in accordance with the tim etable laid down in Article 4, the difference betw een: - the fixed com ponent o f the duty to be applied by the Hellenic Republic upon accession, and — the duty (other thån the variable com ponent) shown in the last column o f Table I o f P rotocol N o 2.

Article 9 1. The H ellenic Republic may retain quantitative restrictions until 31 D ecem ber 1985 on products listed in Annex II, originating in Sweden. 2. The restrictions referred to in paragraph 1 shall take the form o f global quotas w hich shall also be opened tow ards im ports originating in A ustria, F inland, leelan d , N orw ay and Sw itzerland. The global quotas for 1981 are listed in A nnex II. 3. T he minim um rate o f p rogressive increase for the quotas referred to in paragraph 1 shall be 25% at the beginning o f each year for quotas expressed in E uropean units o f account (EU A ), and 20% at the beginning o f each y ea r for quotas expressed in term s of volume. Such increase shall be added to each quo ta and th e next increase calculated on the basis of the total thus obtained. W here a q uo ta is expressed in term s o f both volume and value, the quota relating to th e volum e shall be raised by at least 20% a year and the quota relating to the value by at least 25 % a year, the succeeding quotas to be calculated each year on the basis o f th e preceding quota plus the increase. H ow ever, w ith regard to m otor coaches and buses and o th e r vehicles falling w ithin subheading ex 87.02 A I o f the Com m on C ustom s Tariff, the volum e q u o ta shall be raised by 15 % a year and the quota relating to the value by 20% a year. 4. W here it is found that im port into G reece of a produet listed in Annex II havé for tw o consecutive years been less then 90% o f the quota, the H ellenic Republic shall liberalize im ports o f th at produet originating in Sweden and in the countries listed in paragraph 2, if the produet in question is at that tim e liberalized tow ards the C om m unity as at present constituted. 5. If the H ellenic Republic liberalizes im ports o f a produet listed in A nnex II from the C om m unity as at presen t constituted or increases a quo ta beyond the minimum rate applicable to the Com m unity as at present co n stitu ted , the Hellenic Republic shall also liberalize im ports o f that pro d u et originating in Sweden o r increase the global quota proportionally. 6. Regarding licenses for im ports o f products listed in Annex II and originating in Sw eden, the H ellenic Republic shall apply the same adm inis­ trative rules and practices as applied to such im ports originating in the C om m unity as a t present constituted, with the exception o f the quota for fertilisers falling within heading N os 31.02, 31.03 and subheadings 31.05 A I, II and IV o f th e Com m on C ustom s Tariff, w here the H ellenic Republic may apply the rules and practices relevant to exclusive markering rights.

8

1. Im portdepositions- och kontantbetalningssystem som G rekland tillläm par den 31 decem ber 1980 p å varor med ursprung i Sverige skall avveck­ las stegvis u nder en period på tre år från den 1 januari 1981. N ivån för im portdepositioner och kontantbetalningar skall sänkas i föl­ ja n d e takt - den 1 jan u ari 1981 25% - den 1 jan u ari 1982 25% - den 1 jan u ari 1983 25% - den 1 ja n u ari 1984 25 %. 2. Om G rekland sänker nivån för im portdepositioner eller kontantbetal­ ningar gentem ot gem enskapen i dess nuvarande sam m ansättning snabbare än enligt tidtabellen i punkt 1 skall G rekland göra sam m a sänkning vad gäller v aro r med ursprung i Sverige.

Kapitel III

A llm änna bestäm m elser och slutbestäm m elser

A rtikel 11 Den blandade kom m ittén skall göra alla de ändringar i ursprungsreglerna som kan visa sig nödvändiga till följd av G reklands anslutning till de E uropeiska gem enskaperna.

A rtikel 12 B ilagorna till d etta protokoll utgör en integrerande del därav. D etta protokoll utgör en integrerande del av avtalet.

A rtikel 13 D etta protokoll skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden. D et skall träd a i kraft den I januari 1981, under förutsättning att de avtalsslutande parterna före denna dag har underrättat varandra om a tt de härför erforderliga förfaranden slutförts. E fter denna dag skall protokollet träda i kraft den första dagen i den andra m ånaden efter näm nda underrättelse.

A rtikel 14 D etta protokoll ä r u p p rättat i dubbla exem plar på danska, engelska, franska, grekiska, holländska, italienska, svenska och tyska språken. Var och en av dessa te x ter har lika vitsord. Som skedde i B ryssel den sjätte novem ber nittonhundraåttio.

F ö r K onungariket Sverige K arl-V. W öhler

F ör E uropeiska ekonom iska gem enskapen Jean D ondelinger M a n fred Caspari

1 D e dan sk a, fran sk a, grekiska, holländska, italienska och tyska tex tern a är här uteslutna.

9

A r tid e 10 1. Im port deposits and cash paym ents in force in G reece on 31 D ecem ber 1980 with regard to im ports o f p roducts originating in Sweden shall be progressively elim inated ö v er a period o f three years from 1 January 1981. T he rate o f im port deposits and cash paym ents shall be reduced in accordance with th e folio wing tim etable: - 1 January 1981: 25% - 1 January 1982: 25% - 1 January 1983: 25% - 1 January 1984: 25 %. 2. If, in resp ect o f the Com m unity as at present constituted, the Hellenic Republic reduces the rate o f im port deposits o r cash paym ents more quickly th å n u nder the tim etable set out in paragraph 1, the Hellenic Republic shall m ake the same reduction w ith regard to im port o f products originating in Sweden.

Title lil

G eneral and final provisions

Article 11 T he Joint Com m itté shall m ake any am endm ents which may be necessary to the origin rules consequent upon accession o f the H ellenic R epub­ lic to the E uropean Com m unities.

A r tid e 12 The A nnexes to this Protocol from an integral part thereof. This Protocol form s an integral part o f the A greem ent.

A r tid e 13 This P rotocol shall be approved by the contracting P arties in accordance with their ow n procedures. It shall en ter into force on 1 January 1981, provided th at the contracting P arties havé notified each o ther before that date th at the procedures necessary to this end havé been com pleted. A fter th at date the Protocol shall en ter inte force on the first day o f the second m onth following such notification.

A r tid e 14 T his P rotocol is draw n up in duplicate, in the D anish, D utch, English, F rench, G erm an, G reek, Itaiian and Swedish languages, each o f these tex ts being equally authentic. D one at B russels on the sixth day o f N ovem ber in the year one thousand nine hundred and eighty.

F or the K ingdom o f Sweden K arl-V. W öhler

F o r th e E uropean Econom ic Com m unity Jean D ondelinger M anfred Caspari

10

F örteckning ö v er varor som avses i artikel 4

N um m er i B ryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

u r 15.10 P rodukter erhållna från tall, med en fettsyrehalt av m inst 90 viktprocent

17.04 S ockerkonfektyrer, ej innehållande kakao

18.06 Choklad och andra livsm edelsberedningar innehållan­ de kakao

u r 19.02 M altextrakt 19.03 M akaroner, spagetti och liknande produkter 19.05 L ivsm edelsberedningar erhållna genom svällning eller rostning av spannm ål eller spannm ålsprodukter (rostat ris, m ajsflingor och liknande produkter) ur 19.07 M atbröd, skeppsskorpor och andra enklare bakverk utan tillsats av socker, honung, ägg, fett, ost eller frukt

19.08 B akverk ej hänförliga till nr 19.07, även innehållande kakao (oavsett mängden)

u r 21.02 R ostade kaffesurrogat (med undantag av rostad cikoriarot) sam t ex trak ter, essen ser och koncentrat därav

u r 21.04 S åser; blandningar utgörande preparat för sm aksätt­ ning, med undantag av flytande m ango-chutney u r 21.06 Bagerijäst och inaktiv naturlig jä st

u r 22.02 L em onad, arom atiserat m ineralvatten, arom atiserat kolsyrat vatten och andra alkoholfria drycker, med undantag av fruktsaft och köksväxtsaft hänförliga till n r 20.07, innehållande mjölk, mjölkfett eller socker

22.03 M altdrycker 22.06 V erm ut och annat vin av färska druvor, sm aksatt med arom atiska ex tra k ter u r 22.09 S pritdrycker innehållande ägg eller äggula och/eller socker (sackaros eller invertsocker)

25.20 G ipssten; anhydrit; bränd gips, även färgad eller försatt med m indre mängd acceleratorer eller fördröjningsm e-

11

L ist referred to in Article 4 B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

C hapter 15 ex 15.10 Products obtained from pinew ood, with a fatty acid content o f 90 % or m ore by weight

C h ap ter 17 17.04 Sugar confectionery, not containing cocoa C hapter 18 18.06 C hocolate and o ther food preparations containing co­ coa

C hapter 19 ex 19.02 M alt-extract 19.03 M acaroni, spaghetti and sim ilar products 19.05 P repared foods obtained by swelling o r roasting of cereals or cereal products (puffed rice, corn flakes and sim ilar products) ex 19.07 Bread, ships biscuits and o th e r ordinary b ak e rs’ w ares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese o r fruit 19.08 P astry, biscuits, cakes and o ther fine b ak e rs’ w ares, w hether o r not containing cocoa in any proportion C hapter 21 ex 21.02 R oasted coffee substitutes o ther thån roasted chicory; ex tra cts, essences and concentrates o f roasted coffee substitutes o th e r thån o f roasted chicory ex 21.04 Sauces; mixed condim ents and mixed seasonings other thån fluid mango chutney ex 21.06 B aker’s yeast and inactive natural yeasts C hapter 22 ex 22.02 L em onade, flavoured spa w aters and flavoured aerated w aters and o th e r non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable ju ices falling within heading No 20.07 w hether - not containing milk o r m ilkfats but containing sugar (sucrose o r invert sugar) or — containing milk o r milkfats 22.03 B eer m ade from malt 22.06 V erm ouths, and o ther w ines o f fresh grapes flavoured with arom atic extracts ex 22.09 Spirituous beverages, containing eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose o r invert sugar)

C hapter 25 25.20 G ypsum ; anhydrite; calcined gypsum , and plasters with a basis o f calcium sulphate, w hether o r not col-

12

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

del, med undantag av gips speciellt beredd för dentalbruk 25.22 O släckt kalk, släkt kalk och hydraulisk kalk, dock ej kalcium oxid och kalcium hydroxid 25.23 P ortlandcem ent, alum inatcem ent, slaggcem ent och lik­ nande hydraulisk cem ent, även färgad eller i form av klinker ur 25.30 Rå naturlig borsyra innehållande högst 85 viktprocent H 3B O 3, beräknat på torrsubstansen u r 25.32 Jordpigm ent, även brända eller blandade med varand­ ra; santorinjord, puzzolanjord, trass och liknande jo r­ d arter, använda för fram ställning av hydraulisk ce­ m ent, även pulveriserade

27.05 Kolgas, vattengas, generatorgas och liknande gaser, ej bis hänförliga till nr 27.11 27.06 Stenkols-, brunkols- och to rvtjära sam t andra mineraltjäror, inbegripet delvis destillerade (toppade) tjäror sam t blandningar av beck med kreosotolja eller med an d ra destillationsprodukter ur stenkolstjära (s.k. pre­ parerad tjära) 27.08 Stenkolstjärbeck och annat m ineraltjärbeck sam t koks av sådant beck ur 27.10 Sm öijoljor och sm öijfetter u r 27.11 P etroleum gaser och andra gasform iga kolväten, med undantag av propan med en renhetsgrad ej understi­ gande 99% avsedd att användas för annat ändam ål än som bränsle för alstring av kraft eller för uppvärm ning 27.12 Vaselin 27.13 Paraffin, m ikrovax, ” slack w ax” , ozokerit, m ontanvax (lignitvax), torvvax och andra m ineralvaxer, även fär­ gade 27.14 P etroleum bitum en (asfalt), petroleum koks och andra å tersto d e r från petroleum eller från oljor erhållna ur bitum inösa mineral 27.15 N aturlig bitum en och naturasfalt; bitum inösa skiffrar, asfaltsten och naturlig bitum enhaltig sand 27.16 B itum inösa blandningar på basis av naturasfalt, natur­ lig bitum en, petroleum bitum en, m ineraltjära eller min­ eraltjärbeck (t.ex. asfaltm astix, ” cut-backs” )

u r 28.01 Klor u r 28.04 H ydrogen (väte), oxygen (syre), (inbegripet ozon) och nitrogen (kväve) u r 28.06 H ydrogenklorid (klorväte) och saltsyra 28.08 S vavelsyra; oleum (rykande svavelsyra)

13

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

oured, but not including plasters specially prepared for use in dentistry 25.22 Quicklim e, slaked lime and hydraulic lime, o ther thån calcium oxide and hydroxide 25.23 Portland cem ent, cem ent fondu, slag cem ent, supersulphate cem ent and similar hydraulic cem ents, w hether o r not coloured or in the form o f clinker ex 25.30 Crude natural borie acid containing not m ore thån 85 % of H 3B O 3 calculated on the dry weight ex 25.32 E arth colours, w hether o r not calcined o r mixed together; santorin, pozzolana, trass and similar earths, used in making hydraulic cem ents, w hether o r not pow dered

C hapter 27 27.05 Coal gas, w ater gas, producer gas and sim ilar gåses bis 27.06 T ar distilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tårs, including partially destilled tårs and blends of pitch with creasure oils o f with o ther coal tar destination produets

27.08 Pitch and pitch coke, obtained from coal tar o r from o ther mineral tårs ex 27.10 M ineral oils and greases for lubricating purposes ex 27.11 Petroleum gåses and o th e r gaseous hydrocarbons, excluding propane o f a purity not less thån 99 % for use o ther thån as a pow er or heating fuel

27.12 P etroleum jelly 27.13 Parafftn w ax, m icro-crystalline w ax, slack w ax, oxokerite, lignite w ax, peat wax and o ther mineral w axes, w hether or not coloured 27.14 Petroleum bitum en, petroleum coke and o th e r residues o f petroleum oils o r o f oils obtained from bitum inous minerals 27.15 Bitumen and asphalt, natural; bitum inous shale, asphaltic rock and ta r sands 27.16 B itum inous m ixtures based on natural asphalt, on natu­ ral bitum en, on petroleum bitum en, on mineral tar or on mineral ta r pitch (for exam ple, bitum inous m astics, cut-backs) C hapter 28 ex 28.01 C hlorine ex 28.04 H ydrogen, oxygen (including ozone) and nitrogen

ex 28.06 H ydrochloric acid 28.08 Sulphuric acid; oleum

14

N um m er i Brysselnom enklaturen (CCCnom enklaturen)

28.09 S alpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpeter­ syra 28.10 Fosforpentoxid och fosforsyror (m eta-, orto- och pyro)

28.12 B ortrioxid och borsyra 28.13 A ndra oorganiska syror och oxygenföreningar av icke­ m etaller (med undantag av vatten) 28.15 Sulfider av icke-m etaller; fosfortrisulfid 28.16 Am m oniak, vattenfri eller i vattenlösning 28.17 N atrium hydroxid (kaustik soda); kalium hydroxid (kaustikt kali); natrium - och kalium peroxid u r 28.19 Zinkoxid (zinkvitt) u r 28.20 K onstgjord korund 28.22 M anganoxider ur 28.23 Järnoxider, inbegripet jordpigm ent innehållande minst 70 viktprocent bundet jä rn , räknat som F e2 0 3 ur 28.27 Bly(II)oxid (m assikot, blyglete); m önja 28.29 F luorider; fluorosilikater, fluoroborater och andra flourkom plexa salter u r 28.30 M agnesium klorid och kalcium klorid u r 28.31 H ypokloriter; kom m ersiellt kalcium hypoklorit; klo­ riter 28.35 Sulfider; polysulfider 28.36 D itioniter (hydrosulfiter), inbegripet ditioniter stabili­ serade med organiska äm nen; sulfoxylater 28.37 Sulfiter och tiosulfater u r 28.38 N atrium -, barium -, järn -, zink-, magnesium- och alum inium sulfater; alunarter u r 28.40 Fosfiter, hypofosfiter och fosfater (med undantag av dibasiskt blyfosfat) u r 28.42 K arbonater med undantag av blyhydroxidkarbonat (blyvitt); kom m ersiellt am m onium karbonat innehållan­ de am m onium karbam at ur 28.44 K vicksilverfulm inat ur 28.45 Natrium silikat och kalium silikat, inbegripet kom m er­ siella kvaliteter ur 28.46 N atrium tetraborat (borax) u r 28.48 A rseniter och arsenater 28.54 H ydrogenperoxid (väteperoxid), inbegripet hydrogenperoxid i fast form ur 28.56 Kisel-, bor- och kalcium karbider u r 28.58 D estillerat vatten och ledningsförm ågevatten sam t an ­ nat vatten av m otsvarande renhetsgrad

ur 29.01 K olväten avsedda att användas som bränsle för alstring av kraft eller för uppvärm ning; naftalen (naftalin) och antracen ur 29.04 Pentanol (am ylalkohol)

15

Brussels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

28.09 N itric acid; sulphonitric acids

28.10 P hosphorus pentoxide and phosphoric acids (m eta-, ortho- and pyro-) 28.12 Borie oxide and borie acid 28.13 O ther inorganic acids and oxygen com pounds o f nonm etals (excluding w ater) 28.15 Sulphides o r non-m etals; phosphorus trisulphide 28.16 A m m onia, anhydrous or in aqueous solution 28.17 Sodium hydroxide (caustic so d a); potassium hydroxide (caustic potash); peroxides o f sodium o r potassium ex 28.19 Zinc oxide ex 28.20 Artificial corundum 28.22 M anganese oxides ex 28.23 Iron oxides, including earth colours containing 70% or m ore by w eight o f com bined iron evaluated as F e 20 3 ex 28.27 Red lead and litharge 28.29 F luorides; fluorosilicates, fluoroborates and other com plex fluorine salts ex 28.30 M agnesium chloride, calcium chloride ex 28.31 H ypochlorites; com m ercial calcium hypochlorite; chlorites 28.35 Sulphides; polysulphides 28.36 D ithionites, including those stabilized with organic substances; sulphoxylates 28.37 Sulphites and thiosulphates ex 28.38 Sodium , barium , iron, zinc, m agnesium and aluminium sulphates; alum s ex 28.40 P hosphites, hypophosphites and phosphates, exclud­ ing bibasic lead phosphate ex 28.42 C arbonates, including com m ercial am m onium carbonate containing am m onium carbam ate, excluding lead hydrocarbonate (white lead) ex 28.44 M ercury fulm inate ex 28.45 Sodium silicate and potassium silicate, including com ­ m ercial grades ex 28.46 Refined borax ex 28.48 A rsenites and arsenates 28.54 H ydrogen peroxide (including solid hydrogen perox­ ide) ex 28.56 Silicon, boron and calcium carbides ex 28.58 Distilled and conductivity w ater and w ater o f similar purity C hapter 29 ex 29.01 H ydrocarbons for use as pow er o r heating fuels; Naphthalene and anthracene

16

N um m er i Brysselnom enklaturen (CCCnom enklaturen)

29.06 F enoler och fenolalkoholer u r 29.08 D ipentyleter, diam yleter. dietyleter, anetol u r 29.14 Palmitin-, stearin- och oljesyror sam t deras vattenlösliga salter; anhydrider u r 29.16 Vin-, citron- och gallussyror; kalcium tartrat u r 29.21 G lyceroltrinitrat (nitroglycerin) ur 29.42 N ikotinsulfat 29.43 S ockerarter, kem iskt rena, andra än sackaros, glukos och laktos; so ckeretrar, sockerestrar och deras salter, an d ra än produkter enligt nr 29.39, 29.41 och 29.42

u r 30.02 Im m unsera u r 30.03 M edikam enter (inbegripet veterinärm edicinska medikam enter) med undantag av: - medel mot astm a i form av cigaretter - kinin, cinkonin, kinidin och deras salter, även före­ liggande i standardförpackningar - morfin, kokain och andra narkotiska produkter, även föreliggande i standardförpackningar - antibiotika och preparat baserade därpå - vitam iner och preparat baserade därpå - sulfonam ider, horm oner och preparat baserade på horm oner 30.04 V add, förbandsgas, bindor och liknande artiklar (t.ex. färdiga förband, häftplåster och kataplasm er), impreg­ nerade eller överdragna med farm aceutiska produkter eller föreliggande i detaljhandelsförpackningar för me­ dicinskt eller kirurgiskt ändam ål, andra än varor näm nda i anm . 3 till d etta kapitel u r 31.03 Fosforgödselm edel, m ineraliska eller kem iska, med undantag av: - basisk slagg (thom asslagg, thom asfosfat) - term iskt uppslutna kalcium fosfater (term ofosfater, sm ältfosfater) och term iskt behandlade naturliga kalcium alum inium fosfater - kalcium hydrogenfosfat (dikalcium fosfat) innehållan­ de minst 0,2 viktprocent fluor 31.05 A ndra gödselm edel; varor enligt d etta kapitel i form av ta b letter, pastiller e.d . eller i förpackningar med en bruttovikt ej överstigande 10 kg

u r 32.01 G arväm nesextrakter av vegetabiliskt ursprung; garv­ sy ro r (tannin), inbegripet v attenextraherat galläppletannin u r 32.04 Färgäm nen av vegetabiliskt ursprung (inbegripet färgträe x trak te r och andra vegetabiliska färgäm nesex-

17

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

29.06 Phenols and phenol-alcohols ex 29.08 Dipentyl eth er (diamyl ether), diethyl ether, anethole ex 29.14 Palmitic, stearic and oleic acids and their w ater soluble salts; anhydrides ex 29.16 T artaric, citric and gallie acids; calcium tartrate ex 29.21 N itrogly cerine ex 29.42 N icotine sulphate 29.43 Sugars, chem ically pure. o ther thån sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, o ther thån produets o f heading N os 29.39, 29.41 and 29.42 C hapter 30 ex 30.02 A ntisera ex 30.03 M edicam ents (including veterinary m edicam ents), excluding the following produets: — A nti-asthm atic cigarettes — Q uinine, cinchonine, quinidine and their salts, w hether or not in the form o f proprietary produets — M orphine, cocaine and o th e r narcotics, w hether or not in the form o f proprietary produets — A ntibiotics and preparations based on antibiotics — Vitam ins and preparations based on vitamins — Sulphonam ides, horm ones and preparations based on horm ones 30.04 W adding, gauze, bandages and similar articles (for exam ple, dressings, adhesive plasters, poultices), impregnated o r coated w ith pharm aceutical substances or put in retail packings for medical o r surgical purposes, o ther thån goods specified in N ote 3 to this C hapter C h ap ter 31 ex 31.03 Mineral or Chemical fertilizers, phosphatic, excluding: — Basic-slag — D isintegrated (calcined) calcium phosphates (thermo phosphates and fused phosphates) and calcined natura) alum inium calcium phosphates — Calcium hydrogen phosphate containing not less thån 0 .2 % o f Auorine

31.05 O ther fertilizers; goods o f the present C hapter in tablets, lozenges and sim ilar prepared form s or in pack­ ings o f a gross w eight not exceeding 10 kg C hapter 32 ex 32.01 Tänning ex tra cts o f vegetable origin; tannins (tannic acids), including w aterextracted gall-nut tannin

ex 32.04 Coiouring m atter o f vegetable origin (including dyew ood ex tract and o ther vegetable dyeing extracts,

18

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

tra k te r med undantag av indigo, henna och klorofyll) eller av anim aliskt ursprung (med undantag av koschenillrött och kerm es) u r 32.05 S yntetiska organiska färgäm nen (inbegripet organiska pigment) med undantag av syntetisk indigo; syntetiska organiska p rodukter av sådana slag som användes som lum inoforer; produkter utgörande på texilfibrer fixerbara s.k. optiska blekm edel 32.06 S ubstratpigm ent u r 32.07 A ndra färgäm nen med undantag av: (a) oorganiska pigment eller pigment av mineraliskt ursprung, även innehållande andra substanser för underlättande av färgning, baserade på kadmiumsalter (b) pigm ent på basis av krom föreningar, järnblått (preussiskt blått, berlinerblått); oorganiska pro­ d ukter av sådana slag som användes som lumino­ forer 32.08 P rodukter av sådana slag som användes inom keram ik-, em aljerings- eller glasindustrin och utgör beredda pig­ m ent, beredda opakm edel, beredda färger, icke frittad emalj- och glasyrm assa, flytande lysterfärger eller lik­ nande produkter; engober; fritta och annat glas i form av pulver, kom eller flingor 32.09 L acker; kallvattenfärger (även för färgning av läder); andra m ålningsfärger; pigment dispergerade i linolja, lacknafta, terpentinolja eller andra m edia av sådana slag som användes vid tillverkning av m ålningsfärger; brons- och färgfolier; färgäm nen i form er eller förpack­ ningar av sådana slag som försäljes i detaljhandeln; lösningar enligt definition i anm . 4 till d etta kapitel

32.11 B eredda sickativ 32.12 F önsterkitt; ym pvax; spackelfärger; icke eldfasta pre­ parat för ytbeläggning; utfyllningsm edel, tätningsm edel o .d ., inbegripet hartskitt och hartscem ent

32.13 B läck, tryckfärger och liknande färger

u r 33.01 E teriska oljor (även terpenfria), ” co n c rete s” och ” abso lu tes” , med undantag av essenser av rosor, ros­ m arin, eukalyptus, sandelträ och cederträ; resinoider, ko ncentrat av eteriska oljor i fett, icke flyktig olja, vax e .d ., erhållna genom s.k. enfleurage eller m aceration u r 33.06 Eau de cologne och andra toalett vatten; kosm etiska medel för hud-, hår- eller nagelvård; tandpulver med tandkräm , preparat för m unhygien; rum sdesodoriseringsm edel, även oparfym erade

19

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

but excluding indigo, henna and chlorophyll) o r o f ani­ mal origin, excluding cochineal ex tract and kerm es

ex 32.05 S ynthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs and excluding artificial indigo); synthetic organic products o f a kind used a lum inophores; products of the kind know n as optical bleaching agents, substantive to the fibre 32.06 C olour lakes ex 32.07 O ther colouring m atter, excluding: (a) inorganic pigm ents o r pigments o f mineral origin. w hether o r not containing o ther substances facilitating dyeing, based on cadm ium salts,

(b) chrom e colours and Prussian blue; inorganic pro­ d ucts o f a kind used as lum inophores

32.08 P repared pigm ents, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enam els and glazes, liquid lustres and sim ilar p ro d u cts, o f the kind used in the ceram ic, enam elling and glass industries; engobes (slips); glass frit and o th e r glass, in the form o f pow der, granules or flakes 32.09 V am ishes and lacquers; distem pers; prepared w ater pigm ents o f the kind used for finishing leather; paints and enam els; pigm ents dispersed in linseed oil, white spirit, spirits o f turpentine, o r o th e r m edia o f a kind used in the m anufacture o f paints o r enam els; stam ping foils; dyes o r o th e r colouring m atter in form s o r packings o f a kind sold by retail; Solutions as defined by N ote 4 to this C hapter 32.11 Prepared driers 32.12 G laziers’ putty; grafting p utty; p ain ters’ fillings; nonrefractory surfacing preparations; stopping, sealing and sim ilar m astics, including resin m astics and ce­ m ents 32.13 W riting ink, printing ink and other inks C h ap ter 33 ex 33.01 E ssential oils (terpeneless o r not), concretes and absolutes, excluding essences o f roses, rosem ary, eucalyptus, sandalw ood and cedar; resinoids; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, or in w axes o r the like, obtained by eold absorption o r by m aceration ex 33.06 Eau de Cologne and o th e r toilet w aters; cosm etics and products for the care o f the skin, hair and nails; toothpow ders and to o th p astes, products for oral hygiene; room d eodorisers, prepared, w hether o r not perfum ed

20

N um m er i B ryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

34 kap. Tvål och såpa, organiska ytaktiva äm nen, tvätt- och rengöringsm edel, sm ötjm edel, konstgjorda vaxer, be­ redda vaxer, puts- och skurm edel, ljus och liknande artiklar, m odelleringspastor och s.k. dental vax

u r 35 kap. P roteiner, m ed undantag av äggalbumin och mjölkalbumin; lim och klister; enzym er 36 kap. K rut och sprängäm nen; pyrotekniska produkter; tänd­ stickor; pyrofora legeringar; vissa brännbara produkter

37.03 P apper, papp och väv, ljuskänsliga, även exponerade men ej fram kallade

38.03 A ktiverat kol; aktiverade naturliga m ineraliska pro­ dukter; djurkol, inbegripet använt djurkol 38.09 T rätjära; trätjäroljor (andra än sam m ansatta lösningsoch spädningsm edel hänförliga till n r 38.18); trätjärkreosot; rå m etanol; acetonolja; vegetabiliskt beck av alla slag; bryggeriharts och liknande p rodukter på basis av kolofonium eller vegetabiliskt beck; kärnbindem edel på basis av naturliga hartsartade produkter ur 38.11 D esinfektionsm edel, insektsbekäm pningsm edel, rått­ gift, pesticider sam t liknande produkter, föreliggande som utform ade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, flugpapper, stickor över­ dragna med hexaklorcyklohexan (BHC) och liknande föreningar); preparat, bestående av ett aktivt ämne (t.ex. DDT) blandat med andra beståndsdelar och före­ liggande i aerosolförpackningar, färdiga att användas 38.18 S am m ansatta lösnings- och spädningsm edel för lacker eller liknande produkter u r 38.19 V ätskor för hydraulisk kraftöverföring, särskilt för hydrauliska brom sar (brom soljor), innehållande mind­ re än 70 viktprocent oljor, erhållna u r petroleum eller ur bitum inösa mineral

ur 39.02 Polyvinylklorid ur 39.01 Polystyren i alla form er; andra plaster, cellulosaestrar ur 39.02 och cellulosaetrar, konsthartser, med undantag av: ur 39.03 (a) prod u k ter i form av korn, flingor, pulver, avfall och ur 39.04 skrot, avsedda att användas som råm aterial vid u r 39.05 tillverkning av produkter näm nda i d etta kapitel u r 39.06 (b) jo n b y tare

21

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

C hapter 34 S oap, organic surface-active agents, washing preparations, lubricating preparations, artificial w axes, prepared w axes, polishing and scouring preparations, candles and sim ilar articles, modelling pastes and 'd e n ­ tal w ax es’ C hapter 35 Album inoidal substances, excluding ovalbumin and lactalbum in; glues, enzym es C hapter 36 Explosives; pyrotechnic products; m atches; pyrophoric alloys; certain com bustible preparations C hapter 37 37.03 Sensitized paper; paperboard and cloth, unexposed or exposed but not developed C hapter 38 38.03 A ctivated carbon; activated natural mineral products; anim al black, including spent animal black 38.09 W ood tar; w ood ta r oils (other thån the com posite solvents and thinners falling within heading N o 38.18); wood creo so te; w ood naphtha; acetone oil; vegetable pitch o f all kinds; brew ers’ pitch and similar compounds based on rosin o r on vegetable pitch; foundry core binders based on natural resinous products ex 38.11 D isinfectants, insecticides, rat poisons, pesticides and sim ilar products, put up in the form o f articles such as sulphur-treated bands, wicks and candles, fly-papers, sticks coated with hexachlorodyclohexane (BHC) and the like; preparations consisting o f an active product (such as DDT) mixed w ith o ther m aterials and put up in aerosol containers ready for use

38.18 Com posite solvents and thinners for vam ishes and sim ilar products ex 38.19 P reparations know n as Miquids for hydraulic transm is­ sion’ (in particular for hydraulic brakes) containing less thån 70% by weight o f petroleum oils o r o f oils obtained from bitum inous minerals

C hapter 39 ex 39.02 Polyvinyl chloride Polystyrene in all its form s; o ther plastic m aterials, ex 39.01 cellulose ethers and esters, artificial resins, excluding: ex 39.02 (a) those in the form o f granules. flakes, pow ders, ex 39.03 w aste and scrap to be used as raw m aterials for the ex 39.04 m anufacture o f the products m entioned in this ex ex 39.05 C hapter ex 39.06 (b) ion exchangers

22

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

ur 39.07 V aror av material av sådana slag som är näm nda i nr 39.01 - 39.06 med undantag av solfjädrar, ställningar och handtag därtill sam t delar till sådana ställningar och handtag, spolar, rullar och liknande artiklar för fotografisk film eller kinofilm eller för band, film och liknande artiklar hänförliga till nr 92.12

u r 40 kap. N aturgum m i, syntetiskt gummi och faktis sam t varor därav, med undantag av produkter hänförliga till nr 40.01, 40.02, 40.03 och 40.04, latex (ur nr 40.06), lös­ ningar och dispersioner (ur nr 40.06), skyddskläder för kirurger, radiologer och dykare (ur nr 40.13), m assor eller block, skrot, avfall och pulver av hårdgummi (ebonit) (ur nr 40.15) u r 41 kap. O beredda hudar och skinn (andra än pälsskinn) samt läder, med undantag av pergam ent och varor hänförliga till nr 41.01 och 41.09 42 kap. L ädervaror; sadelm akeriarbeten; reseffekter, handväs­ kor och liknande artiklar; varor av tarm ar

43 kap. Pälsskinn och konstgjord päls; varor därav u r 44 kap. T rä och varor av trä; träkol, med undantag av varor hänförliga till nr 44.07, varor av träfiberskivor (ur nr 44.21, u r nr 44.23, ur nr 44.27, ur nr 44.28), spolar, rullar och liknande artiklar för fotografisk film eller kinofilm eller för band, film och liknande artiklar hän­ förliga till nr 92.12 (ur n r 44.26) och kubbar för gatubeläggning (ur n r 44.28)

45.03 V aror av naturkork 45.04 P resskork (dvs. kork som agglom ererats med eller utan bindm edel) och varor av presskork

ur 46 kap. V aror av halm , esparto eller andra flätningsm aterial; korgm akeriarbeten, med undantag av flätor och liknan­ de p rodukter av flätningsm aterial, för all slags använd­ ning, även sam m anfogade till band (ur nr 46.02)

ur 48.01 Papper och papp (inbegripet cellulosavadd), i rullar eller ark, med undantag av: - ordinärt tidningspapper, tillverkat av kem isk och m ekanisk m assa, vägande högst 60 g per m 2 - journ alp ap p er - cigarettpapper - vissa tunna papper ( ” tissue p aper” )

23

B rossels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

ex 39.07 Articles o f m aterials o f the kinds described in heading N os 39.01 to 39.06, excluding fans and hand screens, non-m echanical, fram es and handles therefor and parts o f such fram es and handles, and spools, reels and simi­ lar supports for phötographic and cinem atographic film or for tapes, films and the like falling within heading N o 92.12 C hapter 40 R ubber, synthetic rubber, factice, and articles thereof, excluding heading N os 40.01, 40.02, 40.03 and 40.04, latex (ex 40.06), Solutions and dispersions (ex 40.06), protective clothing for surgeons and radiologists and d iv ers’ suits (ex 40.13), and bulk form s o r blocks, scrap, w aste and pow der o f hardened rubber (ebonite and vulcanite) (ex 40.15) C hapter 41 Raw hides and skins (other thån furskins) and leather, excluding p archm entdressed leather and articles falling w ithin heading N os 41.01 and 41.09 C hapter 42 A rticles o f leather; saddlery and harness; travel goods, handbags and sim ilar containers; articles o f animal gut (other thån silk w orm gut) C hapter 43 F urskins and artificial fur; m anufactures thereof C hapter 44 W ood and articles o f w ood; wood charcoal, excluding heading N o 44.07, articles o f fibre building board (ex 44.21, ex 44.23, ex 44.27, ex 44.28), spools, reels and sim ilar supports for photographic and cinem atographic film o r for tapes, films and the like falling within head­ ing N o 92.12 (ex 44.26) and wood paving blocks (ex 44.28) C h ap ter 45 45.03 A rticles o f natural cork 45.04 Agglom erated cork (being cork agglom erated with or w ithout a binding substance)and articles o f agglom er­ ated cork C h ap ter 46 M anufacture o f straw , o f esparto and o f o ther plaiting m aterials; basketw are and w ickerw ork, excluding plaits and sim ilar products o f plaiting m aterials, for all u ses, w hether o r not assem bled into strips (ex 46.02) C hapter 48 ex 48.01 P aper and paperboard (including cellulose wadding), in rolls or sh eets, excluding the following products; — O rdinary new sprint m ade from Chemical and mechanical pulp, weighing not m ore thån 60 g/m2 — M agazine paper - Cigarette paper - Tissue paper

24

N um m er i B ryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

— filterpapper — cellulosavadd — papper och papp, handgjorda 48.03 Pergam entpapper, pergam entpapp och sm örpapper sam t im itationer därav ävensom pergam yn, i rullar el­ ler ark 48.04 P apper och papp, sam m ansatta (bestående av med bin­ dem edel förenade skikt), utan överdrag eller impregnering, även med invändig förstärkning, i rullar eller ark

u r 48.05 P apper och papp, vågade (även med plana ytskikt), m önsterpressade eller m önsterpräglade, i rullar eller ark ur 48.07 P apper och papp, im pregnerade, försedda med över­ drag, ytfärgade, ytdekorerade eiler tryckta (ej utgöran­ de try ck alster hänförliga till 49 kap.), i rullar eller ark, med undantag av ru tat ritpapper, papper med överdrag av guld eller silver sam t im itationer därav, övertryckspapper, indikatorpapper och icke ljuskänsligt fotogra­ fiskt papper u r 48.13 K arbonpapper 48.14 B revpapper i block, kuvert, kortbrev, brevkort utan bild sam t korrespondenskort; askar, m appar o.d. av papper eller papp, endast innehållande ett sortim ent av b revpapper, kuvert e.d. u r 48.15 A nnat papper och annan papp, tillskurna till bestäm d storlek eller form , med undantag av cigarettpapper, rem sor för teleprintrar, perforerade rem sor för monotype-m askiner och räknem askiner, filterpapper och fil­ terpapp (inbegripet sådana för cigarettfilterm unstycken) och klisterrem sor 48.16 K artonger, askar, säckar, påsar och andra förpack­ ningar, av papper eller papp; kortregisterlådor, brev­ korgar, förvaringskartonger och liknande artiklar av sådana slag som vanligen användes på kontor, i butiker e .d ., av papper eller papp 48.18 K ontorsböcker, skrivböcker, anteckningsböcker, anteckningsblock, orderböcker, kvittensböcker, dagböc­ ker, skrivunderlägg, sam lingspärm ar (för lösblad och andra) sam t andra liknande artiklar av papper eller papp för skolor, k ontor e .d .; provalbum och andra album sam t bokpärm ar och bokom slag, av papper eller papp 48.19 E tiketter av papper eller papp, även tryckta eller gum­ me rade u r 48.21 L am pskärm ar; borddukar och servetter, näsdukar och handdukar; fat, tallrikar, koppar, underlägg

25

Brussels

N om enclature D escription heading N o (N CCC)

— F ilter paper — Cellulose w adding — H and-m ade p aper and paperboard 48.03 Parchm ent o r g reaseproof paper and paperboard, and im itations thereof, and glazed transparent paper, in rolls or sheets 48.04 Com posite p aper o r paperboard (m ade by sticking flat layers together with an adhesive), not surface-coated o r im pregnated, w hether o r not intem ally reinforced, in rolls o r sheets ex 48.05 Paper and paperboard, corrugated (with or w ithout flat surface sheets) em bossed in rolls or sheets

ex 48.07 Paper and paperboard, im pregnated, coated, surfacecoloured, surface-decorated o r printed (not constituting printed m atter w ithin C hapter 49) in rolls o r sheets, excluding squared draw ing paper, gold paper o r silver paper and im itations thereof, transfer paper, indicator paper and unsensitized photographic paper

ex 48.13 C arbon paper 48.14 W riting blocks, envelopes, letter cards, plain postcards, correspondence cards; boxes, pouches, wallets and writing com pendium s, o f paper o r paperboard, containing only an assortm ent o f paper stationery ex 48.15 O ther pap er or paperboard, cut to size o r shape, ex­ cluding cigarette paper, tapes for teletype m achines, perforated tapes for m onotype m achines and calculating m achines, filter papers and filter boards (including those for cigarette filter tips) and gummed strip

48.16 Boxes, bags and o ther packing containers, o f paper or paperboard; box flies, letter trays, storage boxes and sim ilar articles, o f p aper o r paperboard, o f a kind commonly used in offices, shops and the like

48.18 R egisters, exercise books, note books, m em orandum blocks, o rd er books, receipt books, diaries, blotting pads, binders (loose-leaf o r other), file covers and o th ­ e r stationery o f p aper o r paperboard; sam ple and other album s and book co v ers, o f paper o r paperboard

48.19 Paper o r paperboard labels, w hether o r not printed or gummed ex 48.21 Lam p shades, tablecloths and serviettes, handkerchiefs and tow els; dishes, plates, cups, tablem ats, bottlem ats, glassm ats

26

N um m er i B ryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

u r 49.01 T ryckta böcker, häften, broschyrer o.d. på grekiska språket ur 49.03 B ilderböcker och m ålarböcker för barn, tryckta helt eller delvis på grekiska språket ur 49.07 F rim ärken för sam larändam å! 49.09 V ykort, ju lk o rt, gratulationskort o .d ., försedda med bild, oav sett fram ställningsm etoden, med eller utan ut­ styrsel u r 49.10 A lm anackor av alla slag, av papper eller papp, inbegri­ pet alm anacksblock, med undantag av alm anackor av­ sedda för reklam ändam ål, på andra språk än grekiska språket ur 49.11 A ndra tryckalster, inbegripet tryckta bilder sam t foto­ grafier, med undantag av: — dekorationer för te atrar och fotoateljéer — reklam trycksaker (inbegripet reklam för resor), tryckta på annat språk än grekiska språket

50 kap. N atursilke 51 kap. Ä ndlösa syntetiska eller regenererade fibrer 52 kap. V aror av textilm aterial i förening med metall ur 53 kap. Ull och andra djurhår. med undantag av obehandlade, blekta och ofärgade varor hänförliga till nr 53.01, 53.02, 53.03 och 53.04 ur 54 kap. Lin och ram i. med undantag av varor hänförliga till nr 54.01 55 kap. Bomull 56 kap. K orta syntetiska eller regenererade fibrer u r 57 kap. A ndra vegetabiliska textilm aterial med undantag av varor hänförliga till nr 57.01 58 kap. M attor och tapisserier; sam m ets-, ögle- och sniljvävnader; band; snörm akeriarbeten: tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar; spetsar; broderier 59 kap. Vadd och filt; bind- och segelgarn, tågvirke och linor; vävnader för speciella ändam ål; vävnader med impregnering eller överdrag; textilvaror av sådana slag som är lämpliga för tekniskt bruk 60 kap. T rikåvaror 61 kap. B eklädnadsartiklar och tillbehör till kläder, av textil­ vara, andra än trikåvaror u r 62 kap. A ndra konfektionerade textilvaror med undantag av solfjädrar (ur nr 62.05)

27

Brussels

N om enclature D escription heading N o (N CCC)

C hapter 49 ex 49.01 Printed books, booklets, brochures and leaflets in the G reek language ex 49.03 C hildren’s picture books and painting books, printed wholly o r partly in the G reek language ex 49.07 Stam ps not intended for public service 49.09 Picture p o stc ard s, C hristm as and o ther picture greeting cards, printed by any process, with o r w ithout trimmings ex 49.10 C alendars o f any kind, o f pap er o r paperboard, including calendar blocks, but excluding calendars intended for publicity p urposes, in o ther languages thån G reek

ex 49.11 O ther printed m atter, including printed pictures and photographs, but excluding the following artid e s: — T heatrical and photographic studio scenery - Printed m atter for publicity purposes (including travel publicity), printed in o ther languages thån G reek C hapter 50 Silk and w aste silk C hapter 51 M an-m ade fibres (continuous) C hapter 52 M etallized textiles C hapter 53 W ool and o th e r anim al hair, excluding raw , bleached and undyed products o f heading N os 53.01, 53.02, 53.03 and 53.04 C hapter 54 Flax and ram ie, excluding heading N o 54.01

C hapter 55 Cotton C hapter 56 M an-m ade Fibres (discontinuous) C hapter 57 O ther vegetable textile m aterials, excluding N o 57.01; paper yarn and w oven fabrics o f paper yarn C hapter 58 C arpets, m ats, m atting and tapestries; pile and chenille fabrics; narrow fabrics; trim m ings; tulle and o ther net fabrics; lace; em broidery C hapter 59 W adding and felt; tw ine, cordage, ropes and cables; special fabrics; im pregnated and coated fabrics; textile a rtid e s o f a kind suitable for industrial use

C hapter 60 K nitted and crocheted goods C h ap ter 61 A rticles o f apparel and clothing accessories o f textile fabric, o ther thån knitted o r crocheted goods C hapter 62 O ther m ade up textile articles, excluding fans and hand screens (ex 62.05)

28

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

63 kap. Begagnade kläder och andra begagnade textilvaror; lump 64 kap. Skodon, dam asker o .d .; delar till sådana artiklar 65 kap. H uvudbonader och delar därtill

66.01 Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, pa­ rasolltält sam t trädgårdsparasoller och liknande para­ soller)

ur 67.01 D am m vippor och fjädrar 67.02 K onstgjorda blom m or, blad och frukter samt delar där­ till; artiklar tillverkade av konstgjorda blom m or, blad eller frukter 68.04 P olerstenar, brynstenar och andra liknande handverk­ tyg sam t kvarnstenar, slipstenar, slipskivor o.d . (inbe­ gripet skivor, huvuden, trisso r och stift för slipning, skärpning, polering, riktning eller skärning), av naturlig sten (även agglom ererad). av agglom ererade naturliga eller konstgjorda slipmedel eller av keram iskt m aterial, även med kärna, skaft, hylsa, axel e.d. av annat m ate­ rial men utan ställning; segm ent och andra färdiga delar till sådana stenar och skivor, av naturlig sten (även agglom ererad), av agglom ererade naturliga eller konstgjorda slipmedel eller av keram iskt material 68.06 N aturliga eller konstgjorda slipmedel i form av pulver eller korn på underlag av vävnad, papper, papp eller annat m aterial, även tillskuret, sytt eller på annat sätt utform at 68.09 P lattor, skivor, block och liknande vafor av träfibrer, andra vegetabiliska fibrer, halm. träspån eller träavfall (inbegripet sågspån), agglom ererade med cem ent, gips eller annat m ineraliskt bindemedel

68.10 V aror av gips eller av blandningar på basis av gips 68.11 V aror av cem ent (inbegripet slaggcem ent), betong eller konstgjord sten (inbegripet m arm orskärv agglomererad med cem ent), även arm erade 68.12 V aror av asbestcem ent, cellulosacem ent e.d.

68.14 Friktionsm aterial (segm ent, skivor, ringar, band, plat­ tor, rullar o.d .) av sådana slag som är lämpliga för brom sar, kopplingar e .d ., på basis av asbest, andra m ineraliska äm nen eller cellulosa, även i förening med textilm aterial eller annat m aterial ur 69 kap. K eram iska p rodukter med undantag av varor hänför­ liga till n r 69.01, 69.02, andra än murtegel på basis av

29

Brussels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

C hapter 63 Old clothing and o th e r textile a rtid e s ; rags

C hapter 64 F ootw ear, gaiters and the like, parts o f such a rtid e s C hapter 65 H eadgear and p arts thereof C hapter 66 66.01 U m brellas and sunshades (including walking-stick umbrellas, um brella te n ts, and garden and similar um brel­ las) C hapter 67 ex 67.01 F eath er dusters 67.02 Artificial flow ers, foliage o r fruit and parts thereof; a rtid e s m ade o f artificial flow ers, foliage or fruit C hapter 68 68.04 H and polishing stones, w hetstones, oilstones, hönes and the like, and m illstones, grindstones, grinding w heels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting w heels, heads, discs and points), o f natura! stone (agglom erated o r not), o f agglom erated natural o r artifical abrasives, o r o f pottery, with o r w ithout co res, shanks, sockets, axles and the like o f o th e r m aterials, but w ithout fram ew orks; seg­ m ents and o th e r finished parts o f such stones and w heels, o f natural stone (agglom erated o r not), o f ag­ glom erated natura! o r artificial abrasives, or o f pottery 68.06 N atural or artificial abrasive pow der or grain, on a base o f w oven fabric, o f paper, o r paperboard or o f other m aterials, w h eth er o r not cut to shape o r sewn or otherw ise m ade up 68.09 Panels, boards, tiles, blocks and similar a rtid e s of vegetable fibre, o f wood fibre, o f straw , o f wood shavings or o f w ood w aste (including saw dust), agglomerated with cem ent, plaster o r with o ther mineral binding substances 68.10 A rtid e s o f plastering material 68.11 A rtid e s o f cem ent (including slag cem ent), o f concrete or o f artificial stone (including granulated marble ag­ glom erated with cem ent), reinforced or not 68.12 A rtid e s o f asbestos-cem ent, o f cellulose fibre-cem ent o r the like 68.14 Friction m aterial (segm ents, discs, w ashers, strips, sheets, plates, rolls and the like) o f a kind suitable for brakes, for clutches or the like, with a basis o f asbes­ to s, o th e r m ineral substances or o f cellulose, w hether or not com bined with textile o r o ther m aterials C h ap ter 69 C eram ic pro d u cts, excluding heading N os 69.01, 69.02, o ther thån bricks with a basis o f m agnesite and o f

30

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

magnesit eller krom m agnesit, 69.03, 69.04 och 69.05, laboratorieartiklar och andra artiklar för kem iskt eller annat tekniskt bruk, behållare för transport av syror och andra kem iska produkter och artiklar av sådana slag som användes inom lantbruket, hänförliga till nr 69.09, artiklar av porslin hänförliga till nr 69.10, 69.13 och 69.14 70.04 Planglas, gjutet eller valsat (inbegripet överfångsglas och trådglas), obearbetat, även m önstrat, av kvadra­ tisk eller rektangulär form 70.05 Planglas, draget eller blåst (inbegripet överfångsglas), obearb etat, av kvadratisk eller rektangulär form u r 70.06 Planglas, gjutet, valsat, draget eller blåst (inbegripet överfångsglas och trådglas), av kvadratisk eller rektan­ gulär form , ytslipat eller ytpolerat men ej vidare bear­ betat, med undantag av icke arm erat spegelglas ur 70.07 Planglas, gjutet, valsat, draget eller blåst (inbegripet överfångsglas och trådglas), skuret till annan form än kvadratisk eller rektangulär eller böjt eller på annat sätt bearbetat (t.ex. bearbetat på kanterna eller graverat), även ytslipat eller ytpolerat; s.k. blyinfattade rutor 70.08 S äkerhetsrutor bestående av härdat eller laminerat glas, även tillformade 70.09 Speglar av glas (inberipet backspeglar), även inram ade eller försedda med baksida av annat material 70.10 D am ejeanner, flaskor, burkar, krukor, tablettrör och liknande kärl av glas, av sådana slag som vanligen användes för transport eller förpackning av varor; proppar och andra tillslutningsanordningar av glas u r 70.13 G lasvaror (andra än artiklar hänförliga till nr 70.19) av sådana slag som vanligen användes som bords-, köks-, toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändam ål inom hus eller för liknande ändam ål, med undantag av eldfasta glasvaror av sådana slag som vanligen an­ vändes som bords- och köksartiklar. med låg utvidgningskoefficient, såsom Pyrex och Durex 70.14 G lasvaror för belysnings- eller signaleringsändam ål sam t optiska elem ent av glas, ej optiskt bearbetade och ej tillverkade av optiskt glas ur 70.15 Glas av sådana slag som användes till solglasögon (dock ej glas lämpliga till synkorrigerande linser), böjda, kupiga eller form ade på liknande sätt ur 70.16 Poröst glas (skumglas) i form av block, plattor, skivor e.d. ur 70.17 L aboratorieartiklar samt hygieniska och farm aceutiska artiklar av glas, även graderade eller kalibrerade, med undantag av glasvaror för kem iska laboratorier; glasam puller

31

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

m agnesite-chrom ite, 69.03 , 69.04 and 69.05, utensils and ap paratus for labortory and industrial use, contain­ ers for the tran sp o rt o f acids and o ther Chemical products and a rtid e s o f a kind used in agriculture, of heading N o 69.09, and porcelain articles o f heading N os 69.10, 69.13 and 69.14 C h ap ter 70 70.04 U nw orked e a st or rolled glass (including flashed or w ired glass) w hether figured o r not, in rectangles

70.05 U nw orked draw n o r blown glass (including flashed glass) in rectangles ex 70.06 C ast, rolled, draw n o r blow n glass (including flashed or w ired glass) in rectangles, surface ground o r polished, but not fu rth er w orked excluding non-wired glass for m irrors ex 70.07 C ast, rolled, draw n o r blow n glass (including flashed or wired glass) cu t to shape o th e r thån rectangular shape, o r bent or otherw ise w orked (for exam ple, edge w orked o r engraved), w hether o r not surface ground or polished; leaded lights and the like 70.08 Safety glass consisting o f toughened o r lam inated glass, shaped o r not 70.09 Glass m irrors (including rear-view m irrors), unfram ed, fram ed o r backed 70.10 C arboys, bottles, ja rs, pots, tubular containers and sim ilar co n tain ers, o f glass, o f a kind com m only used for the conveyance o r packing o f goods; stoppers and oth e r closures, o f glass ex 70.13 G lassw are (other thån articles falling within heading N o 70.19) o f a kind com m only used for table, kitchen, toilet o r office p urposes, for indoor decoration, or for sim ilar u ses, excluding fire-resisting glassw are o f a kind com m only used for table or kitchen purposes, with a low coefficient o f expansion, sim ilar to Pyrex and D urex 70.14 Illum inating glassw are, signalling glassw are and optical elem ents o f glass, not optically w orked nor o f optical glass ex 70.15 Glass o f a kind used for sun glasses (but excluding glass suitable for corrective lenses), curved, bent, hollowed and the like ex 70.16 M ulti-cellular glass in blocks, slabs, plates, panels and sim ilar form s ex 70.17 L ab o rato ry , hygienic and pharm aceutical glassw are, w hether o r not graduated or calibrated, excluding glassw are for Chemical laboratories; glass am poules

32

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

ur 70.21 A ndra v aror av glas med undantag av varor för indu­ striellt ändam ål

ur 71.12 B ijouterivaror, av silver (inbegripet förgyllt eller platinerat silver) eller av oädel metall med plätering av ädel metall 71.13 G uldsm edsvaror och delar därtill, av ädel metall eller av metall med plätering av ädel metall, andra än varor hänförliga till nr 71.12 u r 71.14 A ndra varor av ädel metall eller av metall med pläte­ ring av ädel metall, med undantag av artiklar och red­ skap avsedda att användas i verkstäder och i laborato­ rier 71.16 B ijouterivaror, ej hänförliga till nr 71.12 eller 71.15 ur 73 kap. Järn och stål sam t varor därav, med undantag av: (a) produkter som är hänförliga till nr 73.01 - 73.03, 73.05 - 73.13, 73.15 och 73.16 och som faller inom E uropeiska kol- och stålgem enskapens jurisdiktion

(b) produkter som är hänförliga till nr 73.02. 73.05, 73.07 och 73.16 och som inte faller inom E uropeis­ ka kol- och stålgem enskapens jurisdiktion (c) produkter som är hänförliga till nr 73.04, 73.17, 73.19, 73.30, 73.33 och 73.34 sam t fjädrar och fjäderblad, av jä rn eller stål, för järnvägsvagnar, en­ ligt nr 73.35 ur 74 kap. K oppar och varor därav, med undantag av kopparle­ geringar innehållande m er än 10 viktprocent nickel och prod u k ter hänförliga till nr 74.01, 74.02, 74.06 och 74.11

ur 76 kap. Aluminium och varor därav, med undantag av pro­ d ukter hänförliga till nr 76.01 och 76.05 och spolar, rullar och liknande artiklar för fotografisk film eller kinofilm eller för band, film och liknande artiklar hän­ förliga till nr 92.12 (ur nr 76.16) 78 kap. Bly och v aror därav ur 79 kap. Zink och varor d ärav, med undantag av produkter hän­ förliga till nr 79.01-79.03

ur 82.01 Följande handverktyg och handredskap: spadar, skyff­ lar, korpar, hackor, högafflar, grepar, krattor, räfsor och rakor; yxor. röjknivar och liknande huggverktyg; höknivar, grässaxar, fäll- och klyvkilar samt andra verktyg och redskap av sådana slag som användes för lantbruk, trädgårdsskötsel eller skogsbruk

33

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

ex 70.21 O ther articles o f glass, excluding articles för industry

C hapter 71 ex 71.12 A rticles o f jew ellery, o f silver (including silvergilt or platinum -plated silver), o r rolled precious metal on base metal 71.13 A rticles o f goldsm iths’ o r silversm iths’ w ares and parts thereof, o f precious metal o r rolled precious metal, o ther thån goods falling within heading N o 71.12 ex 71.14 O ther articles o f precious metal o r rolled precious m e­ tal, excluding articles and utensils for w orkshops and laboratories

71.16 Im itation jew ellery C h ap ter 73 Iron and steel and articles thereof, excluding: (a) P roducts within the jurisdiction o f the E uropean Coal and Steel Com m unity, falling within heading N os 73.01, 73.02, 73.03, 73.05, 73.06, 73.07, 73.08, 73.09, 73.10, 73.11, 73.12, 73.13, 73.15 and 73.16 (b) P roducts falling within heading N os 73.02, 73.05, 73.07 and 73.16 w hich are not within the ju risdic­ tion o f the E uropean Coal and Steel Com m unity (c) H eading N o s 73.04, 73.17, 73.19, 73.30, 73.33 and 73.34 and springs and leaves for springs, o f iron or steel, for railway coaches, o f heading N o 73.35

C h ap ter 74 C opper and articles thereof, excluding copper alloys containing m ore thån 10% by weight o f nickel and articles falling within heading N os 74.01, 74.02, 74.06 and 74.11 C hapter 76 A lum inium and articles thereof, excluding heading Nos 76.01 and 76.05 and spools, reels and similar supports for photograpic and cinem atographic film o r for tapes, films and th e like falling within heading N o 92.12 (ex 76.16) C h ap ter 78 L ead and articles th ereo f C h ap ter 79 Zinc and articles thereof, excluding heading N os 79.01, 79.02 and 79.03 C h ap ter 82 ex 82.01 H and tools, the following: spades, shovels, picks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and similar hewing tools; hay knives, grass shears, tim ber wedges and o th e r tools o f a kind used in agriculture, horticulture o r forestry

34

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

82.02 Sågar (icke m ekaniska) sam t blad för hand- eller m a­ skinsågar (inbegripet otandade sågblad) ur 82.04 T ransportabla sm idesässjor; slipstenar och slipskivor med ställning (hand- eller pedaldrivna); hushållsredskap 82.09 K nivar med skärande egg, även tandad, ej hänförliga till annat num m er, sam t blad därtill

ur 82.11 Rakblad sam t äm nen till rakblad ur 82.13 A ndra skär- och klippverktyg, t.ex. sekatörer, hårklippningsm askiner (icke elektriska), huggknivar för slakterier och charkuterier samt pappersknivar, med undantag av handdrivna klippverktyg och delar därtill 82.14 S kedar, gafflar, fisk- och sm örknivar, slevar och lik­ nande köks- och bordsartiklar 82.15 H andtag och skaft av oädel metall till artiklar hänför­ liga till nr 82.09, 82.13 eller 82.14 ur 83 kap. Diverse varor av oädel metall, med undantag av varor hänförliga till nr 83.08, staty etter och andra prydnads­ föremål av sådana slag som användes inom hus (ur nr 83.06) och pärlor och paljetter (ur nr 83.09)

ur 84.06 M otorer med gnisttändning, bensindrivna, med en cy­ lindervolym av 220 cm 3 eller däröver: förbränningsm o­ to rer av sem idieseltyp; förbränningsm otorer av dieseltyp med en effekt av högst 37 kW ; m otorer för m otor­ cyklar och m opeder u r 84.10 V ätskepum par (inbegripet pum par med m otor eller tu r­ bin), även försedda med m ätanordningar ur 8 4 .11 L uftpum par och vakuum pum par (inbegripet pum par med m otor eller turbin); fläktar, biåsm askiner o .d ., med integrerande m otor, vägande mindre än 150 kg sam t fläktar och biåsm askiner, utan m otor, vägande högst 100 kg ur 84.12 L uftkonditioneringsapparater bestående av m otordri­ ven fläkt och anordning för reglering av luftens tem pe­ ratu r och fuktighet, allt hopbyggt till en enhet, för hushållsbruk u r 84.14 B akugnar och delar därtill ur 84.15 K ylskåp och annan kylutrustning, försedda med kyl­ aggregat ur 84.17 V arm vattenberedare, icke elektriska 84.20 Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller m indre), inbegripet räkne- och kontrollvågar; vikter av alla slag för vågar

35

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

82.02 Saws (non-m echanical) and blades for hand or machine saws (including toothless saw blades) ex 82.04 Portable forges; grindäng wheels with fram ew orks (hand o r pedal operated); a rtid e s for dom estic use

82.09 K nives with cutting blades, serrated or not (including pruning knives), o th e r thån knives falling within head­ ing N o 82.06, and blades therefor ex 82.11 Safety raz o r blades and blanks th ereo f ex 82.13 O ther articles o f cutlery (for exam ple secateurs, hair clippers, b u tc h e rs’ cleavers, p aper knives), excluding hand-operated clippers and parts thereof

82.14 S poons, forks, fish-eaters, butter-knives, ladles, and sim ilar kitchen o r tablew are 82.15 H andles o f base m etal for articles falling within heading N os 82.09, 82.13 and 82.14 C hapter 83 M iscellaneous articles o f base m etal, excluding head­ ing N o 83.08, statu ettes and o ther ornam ents o f a kind used indoors (ex 83.06) and beads and spangles (ex 83.09) C hapter 84 ex 84.06 Spark ignition engines, petrol driven o f a cylinder capacity o f 220 cc o r m ore; internal com bustion engines, semi diesel type; internal com bustion engines, diesel type, o f 37 kW o r less; engines for m otor-cycles and auto-cycles ex 84.10 Pum ps (including m otor pum ps and turbo pum ps) for iiquids, w h eth er o r not fitted with m easuring devices ex 84.11 Air pum ps and vacuum pum ps (including m otor and turbo-pum ps); fans, blow er and the like, with integral m otors, weighing less thån 150 kg and fans o r blowers w ithout m otor, weighing 100 kg o r less

ex 84.12 A ir-conditioning m achines, self-contained, com prising a m otor-driven fan and elem ents for changing the temperature and hum idity o f air, for dom estic use

ex 84.14 Bakery ovens and p arts thereof ex 84.15 Refrigerating cabinets and o ther refrigerating plant, equipped with a refrigerating unit ex 84.17 Instantaneous o r storage w ater heater, non-electrical 84.20 W eighing m achinery (excluding balances o f a sensitivity o f 5 cg o r better), including w eight-operated counting and checking m achines; weighing machine weights of all kinds

36

N um m er i B ryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

u r 84.21 M ekaniska apparater (även för handkraft) för utsprutning, spridning eller finfördelning av vätskor eller pulver, för hushållsbruk; liknande handdrivna appara­ te r för användning inom lantbruk; liknande apparater för användning inom lantbruk, m onterade på vagnar, vägande högst 60 kg u r 84.24 Plogar, vägande högst 700 kg, avsedda att dragas av trak to re r eller djur; plogar avsedda att m onteras på trak to re r, med två eller tre hillar eller tallrikar; harvar avsedda att dragas av trak to re r eller djur, med fast ram eller ställning och fasta pinnar; tallriksharvar, vägande högst 700 kg ur 84.25 T röskverk; m askiner för borttagande av bladslidor från m ajskolvar, m ajströskverk; skördem askiner, djurdragna; halm- och foderpressar; kastm askiner och lik­ nande m askiner för siktning av frön och sortering av spannm ål 84.27 P ressar och krossar sam t andra m askiner och apparater av sådana slag som användes vid fram ställning av vin eller cider eller vid beredning av fruktsaft o.d. ur 84.28 S ädeskrossar; m askiner av lantbrukstyp för målning 84.29 M askiner och ap p arater av sådana slag som användes inom kvarnindustrin sam t andra m askiner och appara­ te r (andra än av lantbrukstyp) för bearbetning av spannm ål eller torkade baljväxtfrön u r 84.34 Typer ur 84.38 S kyttlar; vävskedar (ritter) för vävstolar ur 84.40 M askiner och ap p arater för tvättning, även elektriska, för hushållsbruk ur 84.47 V erktygsm askiner för sågning och hyvling av trä. kork, ben, hårdgum m i, styv plast eller liknande hårda m ateri­ al, andra än m askiner hänförliga till nr 84.49

ur 84.56 M askiner och apparater för agglom erering, gjutning el­ ler formning av keram iska m assor, icke hårdnad be­ tong, gips eller andra m ineraliska produkter ur 84.59 K varnar och pressar för fram ställning av olja; m askiner för tillverkning av stearintvål 84.61 K ranar, ventiler och liknande anordningar för rörled­ ningar, ångpannor, tankar, kar e .d ., inbegripet reducerventiler och term ostatreglerade ventiler

ur 84.63 H astighetsréducerare

ur 85.01 G eneratorer med en effekt av högst 20 kVA; m otorer med en effekt av högst 74 kW; roterande om form are med en effekt av högst 37 kW; transform atorer och

37

B russels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

ex 84.21 M echanical appliances (w hether o r not hand operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders, for dom estic use; similar hand operated appli­ ances for agricultural use; similar appliances for agricultural use, truck m ounted, weighing 60 kg o r less

ex 84.24 Ploughs designed for trac to r o r animal draught, weigh­ ing 700 kg or less; ploughs designed for m ounting on tracto rs, w ith tw o o r three shares o r discs; harrow s designed for trac to r o r animal draught, with fixed fram ew ork and fixed teeth; disc harrow s, weighing 700 kg or less ex 84.25 T hreshers; maize huskers and maize threshers; harvesting m achinery, animal draw n; straw o r fodder presses; fanning mills and sim ilar m achines for screening seeds and cereal graders

84.27 P resses, ch ru sh ers and other m achinery, o f a kind used in wine-m aking, cider-m aking, fruit juice preparation or the like ex 84.28 Seed crushing m achines; farm -type milling m achines ex 84.29 M achinery o f a kind used in the bread grain milling industry, and o th e r m achinery (other thån farm type m achinery) for the working o f cereals o r dried leguminous vegetables ex 84.34 Printing type ex 84.38 S huttles; reeds for looms ex 84.40 W ashing m achines, w hether o r not electric, for dom es­ tic use ex 84.47 M achine tools for sawing and planing w ood, cork, bone, ebonite (vulcanite), hard artificial plastic m ateri­ als o r o th e r hard carving m aterials, o ther thån m a­ chines falling within heading N o 84.49 ex 84.56 M achinery for agglom erating, moulding o r sharping ceramic paste, unhardened cem ents, plastering m aterials o r o ther mineral products ex 84.59 Oil p resses and mills; m achines for stearin soap manufacture 84.61 T aps, cocks, valves and sim ilar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, vats and the like, including pressure reducing valves and therm ostatically- controlled valves ex 84.63 Speed reducers C hapter 85 ex 85.01 G enerators o f 20 kVA output o r less; m otors o f 74 kW o r less; rotary co n v erters o f 37 kW o r less; transform ers and static co n v erters o ther thån for radio- broad-

38

N um m er i Bryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

statiska om form are, ej avsedda för apparater för m ot­ tagning av rundradio, radiotelefoni. radiotelegrafi och television 85.03 G alvaniska elem ent och batterier 85.04 E lektriska ackum ulatorer ur 85.06 B ordfläktar, köksfläktar och liknande fläktar 85.10 B ärbara elektriska batteri- eller generatorlam por, and­ ra än lam por hänförliga till nr 85.09 85.12 E lektriska varm vattenberedare och doppvärm are; elektriska ap p arater för uppvärm ning av m arken samt elektriska ap p arater för rum suppvärm ning; elektriska ap p a rate r för hårbehandling (t.ex. hårtorkningsapparater, ondulerin g sap p aratero ch hårtångs värm are) samt elektriska stryk- och pressjärn; elektriska värm eappa­ rate r för hushållsbruk: elektriska värm em otstånd, and­ ra än sådana av kol ur 85.17 E lektriska signalapparater, akustiska ur 85.19 E lektriska ap p a rate r och andra artiklar för slutning och brytning av elektriska kretsar, för skyddande av elek­ triska kretsar eller för åstadkom m ande av anslutning till eller förbindelse i elektriska kretsar (t.ex. ström ställare, reläer, säkringar, överspänningsavledare, stötvågsfilter, stickproppar, glödiam pshållare och kopplingsdosor) ur 85.20 E lektriska glödlam por och elektriska gasurladdningslam por, med undantag av lam por för infrarött och ul­ traviolett ljus ur 85.21 K ato d strålerö r för televisionsm ottagare 85.23 Isolerad elektrisk tråd , kabel (även koaxialkabel), stång o.d. (inbegripet lackerade och anodoxiderade), även med kopplingsanordningar 85.25 E lektriska isolatorer, oavsett m aterialet 85.26 Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer hänförliga till nr 85.25) för elektriska m askiner eller apparater eller för annat elektriskt ändam ål, utgörande detaljer helt av isolerm aterial b ortsett från mindre m etalldelar som ingjutits eller inpressats i m assan i sam band med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för sammanfogning 85.27 E lektriska isolerrör sam t förbindningsdetaljer därtill, av oädel m etall, invändigt belagda med isolerm aterial

ur 87.02 M otorfordon för kollektiv personbefordran och m otor­ fordon för godsbefordran, med undantag av underre­ den som anges i anm . 2 till 87 kap. 87.05 K arosserier (inbegripet förarhytter) till m otorfordon hänförliga till nr 87.01, 87.02 eller 87.03

39

Brussels N om enclature D escription heading N o (N CCC)

casting. radiotelephonic, radiotelegraphic and televi­ sion receivers

85.03 Prim ary cells and prim ary batteries 85.04 Electric accum ulators ex 85.06 Room fans 85.10 Portable electric battery and m agneto lam ps, other thån lam ps falling within heading N o 85.09 85.12 Electric instantaneous o r storage w ater heaters and im m ersion heaters; electric soil heating apparatus and electric space heating apparatus; electric hair dressing appliances (för exam ple, hair dryers, hair curlers, curl­ ing tong heaters) and electric smoothing irons; electrotherm ic dom estic appliances; electric heating resistors, oth e r thån those o f carbon

ex 85.17 E lectric sound signalling apparatus ex 85.19 Electrical ap p aratu s for making and breaking electrical circuits, for the protection of electrical circuits, or for making connections to or in electrical circuits (for ex­ am ple, sw itches, rela>s, fuses, lightning arresters, surge su p p resso rs, plugs, lamp holders and junction boxes)

ex 85.20 Electric filam ent lam ps and electric discharge lamps, excluding infra-red and ultra-violet lamps

ex 85.21 C athode-ray tubes for television sets 85.23 Insulated (including enam elled o r anodized) electric w ire, cable, bars, strip and the like (including co-axial cable), w hether o r not fitted with connectors 85.25 Insulators o f any m aterial 85.26 Insulating fittings for electrical m achines, appliances or equipm ent, being fittings wholly o f insulating material ap art from any m inor com ponents o f metal incorporated during m oulding solely for purposes o f assem bly, but not including insulators falling within heading No 85.25

85.27 E lectrical conduit tubing and join ts therefor, o f base m etal lined w ith insultating m aterial C hapter 87 ex 87.02 M otor vehicles for the public tran p o rt o f persons and m otor vehicles for the transport o f goods o r m aterials (excluding chassis m entioned in N ote 2 to C hapter 87) 87.05 Bodies (including cabs), for the m otor vechicles falling w ithin heading N o 87.01, 87.02 or 87.03

40

N um m er i B ryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

ur 87.06 U nderreden utan m otor samt delar därtill u r 87.11 Invalidvagnar utan m otor eller annan mekanisk framdrivningsanordning ur 87.12 D elar och tillbehör till invalidvagnar utan m otor eller annan m ekanisk fram drivningsanordning 87.13 B arnvagnar och delar därtill

ur 89.01 L äktare och pråm ar; tankfartyg, avsedda att bogseras; segelfartyg; uppblåsbara båtar av plast

ur 90.01 G lasögonlinser 90.03 Bågar och infattningar samt delar därtill, för glasögon, pincenéer, lornjetter e.d. 90.04 G lasögon, pincenéer, lornjetter o .d ., avsedda för syn­ korrektion, som skydd för ögonen eller för annat ända­ mål u r 90.26 M ätare för handdrivna bränslepum par samt vattenm ä­ tare (volum etriska och takom etriska)

92.12 G ram m ofonskivor och andra ljudupptagningar samt liknande upptagningar; m atriser för tillverkning av gram m ofonskivor, oinspelade preparerade gram m o­ fonskivor, film för mekanisk ljudupptagning; band, tråd , rem sor och liknande artiklar, preparerade av så­ dana slag som vanligen användes för ljudupptagning eller liknande upptagning

ur 93.04 Jaktgevär ur 93.07 F örladdningar för hagelbössor; patroner för jaktgevär, patroner för revolvrar, pistoler och prom enadkäppar utgörande skjutvapen, kul- och hagelpatroner för sportskyttegevär med en kaliber av högst 9 mm; pa­ tronhylsor för jak tg ev är, av metall eller papp; kulor och hagel (även rådjurshagel) för jaktgevär ur 94 kap. M öbler och delar därtill; sängkläder, m adrasser, resår­ bottn ar till sängar, kuddar och liknande stoppade inredningsartiklar, med undantag av artiklar hänförliga till nr 94.02 ur 96 kap. K vastar, borstar, penslar, pudervippor och siktar, med undantag av bindlar för borsttillverkning enligt nr 96.01 och artiklar hänförliga till nr 96.05 och 96.06

97.01 L eksaksfordon med hjul, avsedda för barn (t.ex. två-

41

ex 87.06 C hassis w ithout engines, and parts thereof ex 87.11 Invalid carriages (other thån m otorized or otherw ise m echanically propelled) ex 87.12 Parts and accessories o f invalid carriages (other thån m otorized o r otherw ise m echanically propelled) 87.13 Baby carriages and parts thereof C hapter 89 ex 89.01 Lighters and barges; tankers designed to be tow ed; sailing vessels; inflatable boats o f artificial plastic m a­ terial C hapter 90 ex 90.01 O phthalm ic lenses 90.03 F ram es and m ountings, and parts thereof, for spectacles, pince-nez, lorgnettes, goggles and the like 90.04 Spectacles, pince-nez, lorgnettes, goggles and the like, corrective, protective o r other

ex 90.26 M eters for hand-operated petrol pum ps and w ater me­ ters (volum etric and tachom etric) C hapter 92 92.12 G ram ophone records and o ther sound o r similar recordings; m atrices for the production o f records, prepared record blanks, film for m echanical sound recording, prepared tapes, w ires, strips and like articles o f a kind com m only used for sound or similar recording

C hapter 93 ex 93.04 Sporting guns and rifles ex 93.07 W ads for shotguns; sporting cartridges, cartridges for revolvers, pistols and walking stick guns, ball o r shot cartridges for target shooting guns o f calibres up to 9 mm; cartridge cases for sporting guns and sporting rifles, o f metal and paperboard; bullets, shot and buckshot for sporting guns and sporting rifles C h ap ter 94 F urniture and parts thereof; hedding, m attresses, mattress supports, cushions and similar stuffed furnishings, excluding heading N o 94.02

C hapter 96 B room s, brushes, pow der puffs and sieves, excluding prepared knots and tufts for broom or brush making o f heading N o 96.01 and articles falling within heading N os 96.05 and 96.06 C hapter 97 97.01 W heeled toys designed to be ridden by children (for

42

N um m er i B ryssel- V aruslag nom enklaturen (CCCnom enklaturen)

och trehjuliga leksakscyklar sam t tram pbilar); dock­ vagnar 97.02 D ockor 97.03 A ndra leksaker; m odeller av sådana slag som användes för förströelse ur 97.05 S erpentiner och konfetti ur 98 kap. D iverse artiklar, med undantag av reservoarpennor (in­ begripet kulpennor) hänförliga till nr 98.03 och artiklar hänförliga till n r 98.04. 98.10, 98.11, 98.14 och 98.15

43

exam ple, toy bicycles and tricycles, and pedal m otor cars); dolls’ pram s and dolls’ push chairs 97.02 Dolls 97.03 O ther toys; w orking m odels o f a kind used for recreational purposes ex 97.05 Stream ers and confetti C hapter 98 M iscellaneous m anufactured articles, excluding stylograph pens falling within heading N o 98.03 and exclud­ ing heading N os 98.04, 98.10, 98.11, 98.14 and 98.15

44

31.02 K vävegödselm edel, m ineraliska eller kem iska 31.03 Fosforgödselm edel, m ineraliska eller kem iska 31.05 A ndra gödselm edel; varor enligt d etta kapitel i form av tabletter, pastiller e.d. eller i förpackning­ ar med en b ruttovikt ej öv ersti­ 12340 ton gande 10 kg: A. A ndra gödselm edel: I. Innehållande kväve, fosfor och kalium II. Innehållande kväve och fosfor IV. A ndra

u r 73.37 V ärm epannor (med undantag av pannor enligt nr 84.01) och radia­ to re r för centraluppvärm ning, ej försedda med elektrisk uppvärm ningsanordning, sam t delar därtill, av jä rn eller stål; luft vär­ m are och varm luftsfördelare (in­ begripet ap p a rate r som även kan fördela sval eller konditio­ nerad luft), ej försedda med elektrisk uppvärm ningsanordning men u trustade med m otor­ driven fläkt eller blåsm askin, sam t delar därtill, av jä rn eller stål: — värm epannor för centralupp­ värm ning 49800 europeiska kontoenheter ur 84.01 Å ngpannor och andra ånggenerato rer (med undantag av varm ­ v attenpannor för centralupp­ värm ning som även kan produ­ c e ra lågtrycksånga); hetv atten ­ pannor: — med en effekt av högst 32 MW 101400 europeiska kontoenheter

45

CCT Q uotas för the heading D escription period 1 January N o to 31 D ecem ber 1981

31.02 M ineral o f Chemical fertilizers, nitrogenous 31.03 M ineral or Chemical fertilizers,

phosphatic

31.05 O ther fertilizers; goods o f the presen t C hapter in tab lets, lozenges and sim ilar prepared form s o r in packings o f a gross weight not exceeding 10 kg: 12.340 tonnes A. O ther fertilizers: I. Containing the three fertilizing substances: nitrogen, phosphorus and potassium II. Containing the tw o fer­ tilizing substances: ni­ trogen and phosphorus IV. O ther ex 73.37 Boilers (excluding boilers of heading N o 84.01) and radia­ to rs, for central heating, not electrically heated, and parts thereof, o f iron o r steel; air h eat­ ers and hot air distributörs (including those which can also distribute cool o r conditioned air), not electrically heated, incorporating a m otor-driven fan or blow er, and p arts thereof, o f iron o r steel: - Boilers for central heating 49.800 EU A

ex 84.01 Steam and o th e r vapour generating boilers (excluding central heating hot w ater boilers capable also o f producing low pressure steam ); super-heated w ater boilers: — O f a pow er o f 32 MW o r less 101.400 EU A

46

84.06 F örbränningsm otorer: C. A ndra m otorer: ur II. M otorer med kompressionständning: - med en effekt mindre än 37 kW 279000 europeiska kontoenheter 84.10 V ätskepum par (inbegripet pum ­ par med m otor eller turbin), även försedda med m ätanordningar; v ätskeelevatorer med skopor, kedjor, skruvar, band e.d .: ur A. Pum par, försedda eller avsedda att förses med en I 000000 europeiska anordning för m ätning, kontoenheter andra än bränslepum par

B. A ndra pum par C. V ätskeelevatorer med skopor, kedjor, skruvar, band e.d. 84.14 Industri- och laboratorieugnar, icke elektriska: ur B. Andra: - delar av stål, för ce­ m entugnar 10000 europeiska kontoenheter ur 84.20 Vågar (med undantag av vågar känsliga för 0,05 g eller mindre), inbegripet räkne- och kontroll­ vågar: vikter av alla slag för vå­ gar, med undantag av: 320000 europeiska kontoenheter — barnvågar — precisionsvågar graderade i gram för hushållsbruk — vikter av alla slag för vågar

47

C C T Q uotas for the S O 1 9 8 0 : 1 0 5 heading D escription period 1 January N o to 31 D ecem ber 1981

84.06 Internal com bustion piston engines: C. O ther engines: ex II. C om pression ignition engines: - O f a pow er o f less thån 37 kW 279.600 EUA 84.10 Pum ps (including m otor pum ps and turbo pum ps) for liquids, w hether o r not fitted with measuring devices; liqued elevators o f bucket, chain, screw , band and sim ilar kinds: ex A. Delivery pum ps fitted, o r designed to be fitted, with 1.000.000 EUA a m easuring device, o ther thån pum ps for dispensing fuel B. O ther pum ps C. Liquid elevators o f buck­ et, chain, screw , band and sim ilar kinds 84.14 Industrial and laboratory furnaces and ovens, non-electric: ex B. O ther — Parts o f steel, for ce­ ment ovens 10.000 EUA

ex 84.20 Weighing m achinery (excluding balances o f a sensitivity o f 5 cg or better) including weight-operated counting and checking machines; weighing machine w eights o f all kinds, o th e r thån: 320.000 EU A - Baby scales - Precision scales graduated in gram s for dom estic use - W eighing m achine weights of all kinds

48

85.01 Följande elektriska artiklar: ge­ neratorer. m otorer, om form are (roterande eller statiska), tran s­ form atorer. likriktare och induktansspolar: A. G eneratorer. m otorer (även försedda med kuggdrev för reducering, utväxling eller ökning av varvtalet) och roterande om form are: 44400 europeiska ur II. kontoenheter Andra: — m otorer med en effekt av lägst 370 W och högst 15 000 W

ur C. Delar: — till m otorer med en ef­ fekt av lägst 370 W och högst 15000 W

85.15 A pparater för sändning eller m ottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi; ap p arater för sändning eller m ottagning av rundradio eller television (inbe­ gripet m ottagare hopbyggda med ap p arater för upptagning eller återgivning av ljud) samt televisionskam eror; apparater fö r radionavigering, radarappar­ ate r sam t ap p a rate r för radio­ m anövrering, radiostyrning e.d .: A. A pparater för sändning eller m ottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi; apparater för sändning eller mottagning av rundradio eller television (inbegripet m ottagare hop­ byggda med apparater för upptagning eller återgivning av ljud) sam t televisionska­ meror: ur III. A pparater för m ot­ tagning (även hop-

49

C CT Q uotas fö r the S Ö 19 8 0 : 1 0 5 heading D escription period 1 January N o to 31 D ecem ber 1981

85.01 E lectrical goods o f the following descriptions: generators, m o­ to rs, co nverters (rotary o r static), transform ers, rectifiers and rectifying ap p aratu s, inductors: A. G enerators, m otors (w hether o r not equipped with speed reducing, changing o r step-up gear) and rotary converters: ex II. O ther: 44.400 EUA

— M otors o f an output of not less thån 370 W and not m ore thån 15 000 W ex C. Parts: — F or m otors o f an o u t­ put o f not less thån 370 and not m ore thån 15 000 W 85.15 R adiotelegraphic and radiotelephonic transm ission and recep­ tion apparatus; radio-broadcasting and television transm ission and reception ap paratus (including receivers incorporating sound recorders o r reproducers) and television cam eras; radio navigational aid app aratu s, ra­ d ar ap paratus and radio rem ote control apparatus:

A. Radiotelegraphic and radiotelephonic transm ission and reception apparatus; radiobroadcasting and television transm ission and reception apparatus (including receiv­ ers incorporating sound re­ corders or reproducers) and television cam eras:

ex III. R eceivers, w hether or not incorporating

50

byggda med appara­ te r för upptagning el­ ler återgivning av ljud): 3048 enheter — television 777 300 europeiska konto­ en h e te r1

C. Delar: I. Höljen och skåp: ur a) Av trä: — för ap p ara­ te r för m ot­ tagning av television u r b) Av andra ma­ terial: — för appara­ ter för m ot­ tagning av television u r III. Andra: I 500000 europeiska — underreden och kontoenheter delar därtill, till ap p arater för m ot­ tagning av televi­ sion, ihopsatta el­ ler påm onterade - tryckta kretskort för ap p arater för m ottagning av te ­ levision u r 85.23 Isolerad elektrisk tråd , kabel (även koaxialkabel), stång o.d. (inbegripet lackerade eller anodoxiderade) även med kopplingsanordningar: — kablar för televisionsantenner 66000 europeiska kontoenheter

1 Tilläggsbegränsning uttry ck t i värdeterm er

51

CC T Q uotas for the 1980:105 heading D escription period I January N o to 31 D ecem ber 1981

sound recorders or reproducers:

— Television 3.048 units 777.300 E IJA 1

85.15 C. Parts: I. C abinets and cases: ex a) O f wood: - F o r televi­ sion receivers

ex b) O f o th e r m ate­ rials: — F o r televi­ sion receivers 1.500.000 EU A

ex III. O ther: - C hassis för televi­ sion receivers and th e ir p arts, assem bled or m ounted - P rinted circuit boards for televi­ sion receivers

ex 85.23 Insulated (including enam elled o r anodized) electric w ire, ca­ ble, bars, strip and th e like (in­ cluding co-axial cable), w hether o r not fitted w ith connectors: — Cables for television aerials 66.600 EU A

' A dditional lim itation ex p ressed in term s o f value

52

87.02 M otorfordon för person- eller godsbefordran (inbegripet sportfordon), an d ra än fordon enligt nr 87.09:

A. F ö r personbefordran, inbe­ gripet fordon avsedda för be­ fordran av både passagerare och gods: I. Med m otorer för gnist- el­ ler kom pressionständning: u r a) M otorfordon och b ussar med m o­ 103 enheter to rer för gnist- 2032000 europeiska tändning med en konto en h eter1 cylindervolym av 2800 cm 3 eller d är­ ö ver eller m otorer för kom pressionständning med en cylindervolym av 2 500 cm 3 eller d är­ över: - kom pletta bus­ sar u r b) Andra: - kom pletta, med fler än sex sitt­ platser

1 Tilläggsbegränsning uttry ck t i värdeterm er

53

CCT Q uotas for the heading D escription period 1 January N o to 31 D ecem ber 1981

87.02 M otor vehicles for th e transport o f persons, goods o r m aterials (including sports m otor vehi­ cles, o th e r thån those o f heading N o 87.09): A. F o r the tran sp o rt o f persons, including vehicles designed for the tran sp o rt o f both passengers and goods: I. With either a spark ignition o r a com pression ignition engine: ex a) M otor vehicles and buses w ith either a spark ignition en­ gine o f a cylinder . units capacity o f 2 800 cc 2.032.000 EU A 1 or m ore o r a com ­ pression ignition engine o f a cylinder capacity o f 2 500 cc o r more: - C om plete m otor buses and coaches

ex b) Other: - C om plete, with a seating cap ac­ ity o f m ore thån six

1 Additional limitation expressed in terms of value

54

87.05 K arosserier (inbegripet förar­ hytter) till m otorfordon hänför­ liga till n r 87.01, 87.02 eller 87.03: u r A. K arosserier och fö rarh y t­ te r av metall avsedda för industriell sam m ansätt­ ning av: — enaxliga trädgårdstrakto re r (” walking tracto rs ” ) hänförliga till underavdelning 87.01 A — m otorfordon för p er­ sonbefordran, inbegri­ pet fordon avsedda för befordran av både pas­ sagerare och gods, med fler än sex men färre än 15 sittplatser 9800 europeiska kontoenheter — m otorfordon för gods­ befordran, med m o­ to re r för gnisttändning med en cylindervolym m indre än 2 800 cm 3 el­ ler m otorer för kom pressionständning med en cylindervolym m indre än 2500 cm 3

— bilar för speciella ända­ mål enligt nr 87.03 (a)

u r B. Andra: — k arosserier och förar­ h y tter av m etall, andra än för m otorfordon för personbefordran med 6 eller färre sittplatser

(a) Tilläm pning av d e tta undernum m er ä r beroende av de villkor som behöriga m yndigheter föreskriver

55

87.05 Bodies (including cabs), for the m otor vehicles falling within heading N o 87.01, 87.02 or 87.03: ex A. Bodies and cabs o f metal for the industrial assem bly of: - Agricultural walking tractors falling within subheading 87.01 A, — M otor vehicles for the transport o f persons, including vehicles d e­ signed for the transport o f both passengers and goods, with a seating capacity o f m ore thån six and less thån 15, — M otor vehicles for the transport o f goods or m aterials, with either a 9.800 EUA spark ignition engine of a cylinder capacity o f less thån 2 800 cc or a com pression ignition engine o f a cylinder ca­ pacity o f less thån 2 500 cc, - Special purpose m otor lorries and vans o f heading N o 87.03 (a) - Special purpose m otor lorries and vans of heading N o 87.03 (a) ex B. Other: — Bodies and cabs of m etal, o th e r thån for m otor vehicles for the transport o f persons, with a seating capacity o f six o r less

(a) E n try u n d er the subheading is subject to conditions to be determ ined by the co m p eten t authorities.

56

Bilaga III

Ökning av gem enskapens k vantitetsram ar med avseende på Sverige

N um m er i den V aruslag K vantitet gem ensam m a (ton) tulltariffen

48.01 Papper och papp (inbegripet cellulosa­ vadd), i rullar eller ark: C. K raftpapper och kraftpapp: II. Annat: - kraftliner 8171 u r F. A nnat: - bibeltryckpapper, kopiepapper; skriv- och tryckpapper, med en inblandning av m ekanisk m assa uppgående till högst 5 % 124

— skriv- och tryckpapper, med en inblandning av m ekanisk m assa uppgående till m er än 5 % 6273 48.05 P apper och papp, vågade (även med plana ytskikt), kräppade, plisserade, mönsterp ressad e, m önsterpräglade eller per­ forerade, i rullar eller ark: B. A ndra slag 10 48.07 P apper och papp, im pregnerade, försedda med överdrag, ytfärgade, ytdekorerade eller tryckta (ej utgörande try ck alster hän­ förliga till 49 kap.), i rullar eller ark: D. Annat: — skriv- och tryckpapper, försedda med överdrag 907 C. Blekt papper och papp, med överdrag av kaolin, eller med överdrag eller impregnering av plast, vägande 160 g per m2 eller däröver 248 D. Annat: — andra slag, med undantag av skrivoch tryckpapper försedda med överdrag 48.15 A nnat papper och annan papp, tillskurna till bestäm d storlek eller form: B. A ndra slag 10 48.21 A ndra varor av pappersm assa, papper, papp eller cellulosavadd: B. Blöjor och blöjinlägg för sm åbarn, i de- ] taljhandelsförpackningar D. A ndra

57

Increase o f com m unity ceilings in regard to Sweden

C CT Amount heading N o D escription in tonnes

48.01 P aper and paperboard (including celluiose w adding), in rolls o r sheets: C. K raft paper and kraft board: II. Other: - K raftliner paper and board 8.171 ex F. O ther: - Bible paper, manifold, (thin typing) paper; printing paper and writing paper, containing not more thån 5 % o f mechanical wood pulp 124 — Printing paper and writing paper, containing m ore thån 5 % o f me­ chanical w ood pulp 6.273 48.05 P aper and paperboard, corrugated (with o r w ithout flat surface sheets), creped, crinkled, em bossed o r perforated, in rolls o r sheets: B. O ther: 10 48.07 P aper and paperboard, im pregnated, coated, surface- coloured, surface-decorated o r printed (not constituting printed m atter w ithin C hapter 49), in rolls o r sheets: D. O ther: - C oated printing o r writing paper 907

C. Bleached p aper and paperboard, co at­ ed with kaolin, o r coated o r im pregnat­ ed with artificial plastic m aterials, weighing 160 gram s o r m ore per m2 248 D. O ther: — O ther, excluding coated printing or writing paper

48.15 O ther paper and paperboard, cut to size o r shape: B. O ther: 10 48.21 O ther a rtid e s o f p aper pulp, paper, paper­ board, or celluiose wadding: B. N apkins and napkinliners, for babies,) put up for retail sale D. O ther

58

DE E U R O PE ISK A G E M E N S K A P E R N A S KOM M ISSION

H err M inister U nder förhandlingarna mellan E dert land och gem enskapen angående anpassningen av frihandelsavtalet mellan den europeiska ekonom iska ge­ m enskapen och konungariket Sverige med anledning av G reklands anslut­ ning till gem enskapen uttry ck te E der delegation en önskan att under över­ gångsperioden kunna skydda vissa känsliga varor mot riskerna för ökad im port med ursprung i G rekland, som skulle kunna allvarligt skada m ot­ svarande produktion i E dert land eller skapa allvarliga störningar i någon sektor av E der ekonom i. Jag har härm ed nöjet bekräfta att gem enskapen i sådana fall kom m er att sam tycka till att söka lösningar som är acceptabla för de avtalsslutande p arterna, i enlighet med principerna i vårt frihandelsavtal liksom med reglerna och procedurerna i avtalets artikel 27 och särskilt dess punkt 2. G rekland h ar å sin sida u ttryckt liknande farhågor rörande im port med ursprung i E d ert land. Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att de svenska myndighe­ te rn a i sådana fall kom m er att sam tycka till att söka acceptabla lösningar i sam m a anda och på sam m a sätt som näm nts ovan. M ottag H e rr M inister försäkran om min u tm ärkta högaktning

Pierre D uchateau O rdförande i gem enskapens delegation

Karl-Vilhelm W öhler M inister O rdförande i den svenska delegationen

SV E N SK A D E L E G A T IO N E N B R Y SSEL

H err D irektör Jag h ar äran erk än n a m ottagandet av E d ert brev av denna dag, med följande lydelse: ” U nder förhandlingarna m ellan E dert land och gem enskapen angående anpassningen av frihandelsavtalet mellan den europeiska ekonom iska ge­ m enskapen och Sverige med anledning av G reklands anslutning till gem en­ skapen uttry ck te E d er delegation en önskan att under övergångsperioden kunna skydda vissa känsliga varor m ot riskerna för ökad im port med ursprung i G rekland, som skulle kunna allvarligt skada m otsvarande pro­ duktion i E dert land eller skapa allvarliga störningar i någon sektor av E der ekonom i. Jag har härm ed nöjet bekräfta att gem enskapen i sådana fall kom m er att sam tycka till a tt söka finna lösningar som är acceptabla för de avtalsslu-

59

C O M M ISSIO N O F T H E E U R O PE A N C O M M U N ITIES

Sir, During th e negotiations betw een your country and the Com m unity on the subject o f the adaptation o f the F ree T rade A greem ent concluded betw een the E uropean Econom ic Com m unity and the Kindom o f Sweden in view o f G re ec e’s accession to the C om m unity, your delegation ex ­ pressed its desire to be able, for the lenght o f the transitional m easures, to p ro tect certain sensitive p roducts from the risks o f increased im ports originating from G reece, w hich might be seriously detrim ental to the relevant production activity in your country, o r create serious disturbances in any sector of your econom y. I arn pleased to be able to confirm that in such cases, the Com m unity would agree to seek Solutions acceptable to the contracting parties, in accordance with the principles o f o u r F ree T rade A greem ent, as with the rules and procedures laid dow n in A rticle 27, and in particular its paragraph 2, o f this A greem ent. G reece, for h er part, has expressed sim ilar fears concerning im ports originating from your country. I w ould be grateful if you would confirm th at in such cases, the Swedish A uthorities w ould agree to seek acceptable Solutions in the sam e spirit and way as m entioned above. Please accep t, Sir, the assurance o f my highest consideration.

Pierre D uchateau H ead o f the Com m unity Delegation

Mr. K arl-Vilhelm W öhler M inister P lenipotentiary H ead o f the Swedish D elegation

S W ED ISH D E L E G A T IO N B R U S S E L S

Sir, I havé the honour to acknow ledge receipt o f your letter o f to-day w orded as follows: ” D uring the negotiations betw een your country and the Com m unity on the subject o f the adaptation o f th e F ree T rade A greem ent concluded betw een the E uropean Econom ic Com m unity and the Kingdom of Sweden in view o f G re e c e ’s accession to the Com m unity, your delegation ex­ pressed its desire to be able, for the length o f the transitional m easures, to protect certain sensitive products from the risks o f increased im ports originating from G reece, w hich might be seriously detrim ental to the relevant production activity in your country, or create serious disturbances in any se cto r o f your econom y. I arn pleased to be able to confirm that in such cases, the Com m unity

60

tande p atem a , i enlighet med principerna i vårt frihandelsavtal liksom med reglerna och procedurerna i avtalets artikel 27 och särskilt dess punkt 2. G rekland har å sin sida uttryckt liknande farhågor rörande im port med ursprung i E dert land. Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta att de svenska myndighe­ tern a i sådana fall kom m er att sam tycka till att söka finna acceptabla lösningar i sam m a anda och på sam m a sätt som näm nts o v a n .” Jag har äran bekräfta att den svenska regeringen sam tycker till innehål­ let i E d ert brev. M ottag, H err D irektör, försäkran om min utm ärkta högaktning

K arl-V. W öhler O rdförande i den svenska delegationen

Pierre D uchateau O rdförande i gem enskapens delegation

61

would agree to seek Solutions acceptable to the contracting parties, in accordance w ith the principles o f our F ree T rade A greem ent, as with the rules and procedures laid dow n in Article 27, and in particular its paragraph 2, o f this A greem ent. G reece, for her p art, has expressed sim ilar fears concerning im ports originating from your country. I would be grateful if you w ould confirm that in such cases, the Swedish A uthorities w ould agree to seek acceptable Solutions in the sam e spirit and way as m entioned above. Please ac ce p t, Sir, the assurance o f my highest consideration.” I havé the hon o u r to confirm the agreem ent o f the Swedish G overnm ent with the contents o f your letter. Please accep t, Sir, the assurance o f my highest consideration

Karl-V. W öhler H ead o f the Swedish Delegation

Mr. Pierre D uchateau H ead o f the Com m unity Delegation

62

.

■ ■ ; v i - . - i . . . il s * l i O j U i ■ % n i b « r . >* ■ m ; { il: ,- ’ >i ■; i t-, „ . , 4 : :* • ' '

; ■ ; . . . y

/ V i . ‘ v •

* r ’-

____