lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Tilläggsprotokoll till avtalet den 22 juli 1972 (SÖ 1973:100) mellan Sverige å ena sidan, och medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen (CECA) å andra sidan, med anledning av Greklands anslutning till gemenskapen, Bryssel den 6 november 1980, SÖ 1980:106

Beteckning
so-1980106
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1980-11-06

Källa

1

Nr 106

Tilläggsprotokoll till avtalet den 22 juli 1972 (SÖ

1973:100) mellan Sverige å ena sidan, och medlemssta­

terna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Euro­

peiska kol- och stålgemenskapen (CECA) å andra sidan,

med anledning av Greklands anslutning till gemenska­

pen.

Bryssel den 6 november 1980

Regeringen beslöt ratificera tilläggsprotokollet den 18 decem ber 1980. T illäggsprotokollet trädde i kraft den 1 januari 1981 (SFS 1980:1080). Riksdagsbehandling: Prop. 1980/81:55, U U 1980/81:13, R skr 1980/81:90.

2

TILLÄGGSPROTOKOLL TILL AVTALET MELLAN

KONUNGARIKET SVERIGE Å ENA SIDAN, OCH

MEDLEMSSTATERNA I EUROPEISKA KOL- OCH

STÅLGEMENSKAPEN OCH EUROPEISKA KOL-

OCH STÅLGEMENSKAPEN Å ANDRA SIDAN, MED

ANLEDNING AV GREKLANDS ANSLUTNING TILL

GEMENSKAPEN

K O N U N G A R IK E T S V E R IG E å ena sidan, samt K O N U N G A R IK E T B E L G IE N , K O N U N G A R IK E T D A N M A R K , F Ö R B U N D S R E P U B L IK E N T Y SK L A N D , FR A N S K A R E P U B L IK E N , IR LA N D , IT A L IE N S K A R E P U B L IK E N , STO R H E R TIG D Ö M E T LU X E M B U R G , K O N U N G A R IK E T N E D E R L Ä N D E R N A , F Ö R E N A D E K O N U N G A R IK E T S TO R B R ITA N N IEN OCH N O R D IR L A N D , m edlem m ar av E uropeiska kol- och stålgem enskapen, E U R O P E IS K A K O L- O CH S TÅ L G E M E N S K A P E N och G R E K L A N D , anslutande medlem av E uropeiska kol- och stålge­ m enskapen, å andra sidan, vilka beaktar G reklands anslutning till de E uropeiska gem enskaperna den 1 januari 1981, vilka b eaktar avtalet m ellan konungariket Sverige å ena sidan, och m edlem sstaterna i E uropeiska kol- och stålgem enskapen och E uropeiska kol- och stålgem enskapen å andra sidan, undertecknat i Bryssel den 22 juli 1972 och nedan kallat ” av ta le t” , har beslutat att gem ensam t fastställa anpassnings- och övergångsbe­ stäm m elser till avtalet med anledning av G reklands anslutning till E urope­ iska kol- och stålgem enskapen och att sluta d etta protokoll:

A rtikel I G rekland ansluter sig härm ed till avtalet.

Kapitel I

A npassningsbestäm m elser

3

TO THE AGREEMENT BETWEEN THE MEMBER

STATES OF THE EUROPEAN COAL AND STEEL

COMMUNITY AND THE EUROPEAN COAL AND

STEEL COMMUNITY OF THE ONE PART, AND THE

KINGDOM OF SWEDEN OF THE OTHER PART,

CONSEQUENT ON THE ACCESSION OF THE HEL-

LENIC REPUBLIC TO THE COMMUNITY

T H E K IN G D O M O F B E L G IU M , T H E K IN G D O M O F D E N M A R K , T H E F E D E R A L R E P U B L IC O F G ER M A N Y , T H E F R E N C H R E P U B L IC , IR E L A N D , T H E ITA L IA N R E P U B L IC , T H E G R A N D D U C H Y O F L U X E M B O U R G , T H E K IN G D O M O F T H E N E T H E R L A N D S , TH E U N IT E D KIN G D OM O F G R E A T BRITAIN AND N O RTH ER N IR E L A N D , being m em bers o f the E uropean Coal and Steel C om m unity,

The European Coal and Steel Community

and the H E L L E N IC R E P U B L IC acceding to the E uropean Coal and Steel C om m unity, o f the one part

and The Kingdom o f Sweden

o f the o th e r part C O N S ID E R IN G the accession o f th e H ellenic Republic to the E uropean C om m unities on 1 January 1981 H A V IN G R EG A R D to the A greem ent betw een the M em ber S tates o f the E uropean Coal and Steel Com m unity and the E uropean Coal and Steel C om m unity o f the one part, and the Kingdom o f Sweden o f the o ther part, signed at B russels on 22 July 1972, and hereinafter called the ” A gree­ m en t” , H A V É D E C ID E D to determ ine by com m on accord the adjustm ents and transitional m easures to the A greem ent consequent on the accession of the H ellenic Republic to the E uropean Coal and Steel Com m unity and TO C O N C L U D E T H IS PRO TOC OL:

A r tid e 1 The H ellenic Republic hereby accedes to the Agreem ent.

Title I

A djustm ents

4

T exten till avtalet och de förklaringar som är fogade till slutakten skall upprättas på grekiska och denna text skall ha sam m a vitsord som original­ texterna. Den blandade kom m ittén skall godkänna den grekiska texten.

Kapitel II

Ö vergångsbestäm m elser

A rtikel 3 B eträffande de varor som om fattas av avtalet skall G rekland och Sverige stegvis avveckla tullarna m ot varandra i följande takt:

- den 1 jan u ari 1981 sänks vaije tullsats till 90% av bastullen, - den I januari 1982 sänks vaije tullsats till 80% av bastullen, - de fyra återstående sänkningarna om vardera 20% skall genom föras - den 1 jan u ari 1983 - den 1 januari 1984 - den 1 januari 1985 - den 1 jan u ari 1986.

A rtikel 4 Den bastull från vilken de successiva sänkningarna föreskrivna i artikel 3 skall företagas är för varje vara den tull som faktiskt tilläm pades den 1 juli 1980.

A rtikel 5 1. G rekland skall stegvis avveckla avgifter med sam m a verkan som im porttullar på v aro r med ursprung i Sverige i följande takt:

- den 1 januari 1981 sänks vaije avgift till 90% av basnivån - den I januari 1982 sänks varje avgift till 80% av basnivån - de fyra återstående sänkningarna om vardera 20% skall genom föras - den 1 januari 1983 - den 1 jan u ari 1984 - den 1 januari 1985 - den 1 januari 1986. 2. Den basnivå från vilken de i punkt 1 föreskrivna successiva sänkning­ arna skall företagas är för varje vara den nivå som G rekland tilläm par den 31 decem ber 1980. 3. Alla avgifter med sam m a verkan som im porttullar vilka införts i handeln mellan G rekland och Sverige fr. o. m den I januari 1979 skall avvecklas den 1 januari 1981.

A rtikel 6 Om G rekland suspenderar eller sänker tullar eller avgifter med samma verkan på varor som im porteras från gem enskapen i dess nuvarande sam ­ m ansättning snabbare än enligt den fastställda tidtabellen skall G rekland också suspendera eller sänka, till sam m a nivå, dessa tullar eller avgifter med sam m a verkan p å varor med ursprung i Sverige.

5

The tex t o f the A greem ent and the final act with the declarations an­ nexed th e re to , shall be draw n up in G reek and that text shall be authentic in the sam e w ay as the original texts. The Joint C om m ittee shall approve the G reek text.

Title II

T ransitional M easures

A r tid e 3 F or the pro d u cts covered by the A greem ent, the Hellenic Republic shall, as regards Sweden and Sw eden as regards G reece, progressively abolish custom duties in accordance with the following tim etable - on I January 1981 each duty shall be reduced to 90% o f the basic duty, - on 1 January 1982 each duty shall be reduced to 80% o f the basic duty, - the four o ther reductions o f 20% each shall be made on: - I January 1983, - I January 1984, - I January 1985, - I January 1986.

A r tid e 4 The basic duty to w hich the successive reductions provided for in Article 3 are to be applied shall, for each product, be the duty actually applied on 1 July 1980.

A r tid e 5 1. The H ellenic Republic shall progressively abolish charges having equivalent effect to custom s duties on im ports o f products originating in S weden in accordance with the following tim etable: - on I January 1981, each charge shall be reduced to 90% o f the basic rate - on 1 January 1982, each charge shall be reduced to 80% o f the basic rate - the four o th e r reductions o f 20% each shall be made on: - 1 January 1983, - 1 January 1984, - 1 January 1985, - 1 January 1986. 2. The basic rate to which the successive reductions as provided for in paragraph I are to be applied shall, for each product, be the rate applied by the Hellenic Republic on 31 D ecem ber 1980. 3. Any charge having equivalent effect to a custom s duty on im ports, introduced as from 1 January 1979, in trade betw een G reece and Sweden shall be abolished on 1 January 1981.

A r tid e 6 If the H ellenic Republic suspends o r reduces duties o r taxes o f equiv­ alent effect on products im ported from the Com m unity as at present co n stitu ted , m ore quickly thån u nder the established tim etable, the H el­ lenic Republic shall also suspend o r reduce, to the same level, those duties o r tax es o f equivalent effect on p roducts originating in Sweden.

6

1. Im portdepositions- och kontantbetalningssystem som G rekland tilläm­ p ar den 31 d ecem ber 1980 på v aro r med ursprung i Sverige skall avvecklas stegvis u nder en period på tre år från den 1 jan u ari 1981. N ivån för im portdepositioner och kontantbetalningar skall sänkas i föl­ ja n d e takt: — den 1 jan u ari 1981: 25% - den 1 jan u ari 1982: 25% — den 1 jan u ari 1983: 25% - den 1 jan u ari 1984: 25% 2. Om G rekland sänker nivån för im portdepositioner eller kontantbetal­ ningar gentem ot gem enskapen i dess nuvarande sam m ansättning snabbare än enligt tidtabellen i punkt 1 skall G rekland göra sam m a sänkning vad gäller v aror med ursprung i Sverige.

A rtikel 8 1. Till den 31 d ecem ber 1985 är det tillåtet för jä rn - och stålföretag i G rekland att tilläm pa system et med flera baspunkter i sina prislistor.

2. Till den 31 decem ber 1985 gäller att de p riser som begärs av företag i Sverige vid försäljning av järn- och stålprodukter på den grekiska m arkna­ den, reducerade till m otsvarande priser vid den i prislistan valda baspunk­ ten , ej får understiga de i prislistan angivna priserna för jäm förbara tran s­ aktioner. D enna regel gäller så länge företag i de nuvarande m edlem ssta­ te rn a ej tillåts avvika från denna regel. G em enskapen skall om edelbart u n d errätta Sverige om sådan avvikelse tillåts. Från den dag då sådan underrättelse läm nats får företagen i Sverige tilläm pa sam m a villkor som beviljats gem enskapsföretagen. F öretag i Sverige behåller rätten att anpas­ sa sina effektivpriser i G rekland till de priser som begärs där av tredje länder för sam m a varor. F ö rsta stycket under denna punkt av ser endast prisanpassning av före­ tag i Sverige och i de nuvarande m edlem sstaterna till prislistor hos produ­ cen ter i Sverige, G rekland och de nuvarande m edlem sstaterna för varor som faktiskt tillverkas i G rekland den I januari 1981. G em enskapen skall förse Sverige med en lista över sådana varor.

Kapitel III

A llm änna bestäm m elser och slutbestäm m elser

A rtikel 9 D en blandade kom m ittén skall göra alla de ändringar i ursprungsreglerna som kan visa sig nödvändiga till följd av G reklands anslutning till de E uropeiska gem enskaperna.

A rtikel 10 D etta protokoll utgör en integrerande del av avtalet.

A rtikel I I D etta protokoll skall godkännas av de avtalsslutande parterna enligt deras egna förfaranden. D et skall träd a i kraft den 1 januari 1981 under förutsättning att de avtalsslutande parterna före denna dag har underrättat

7

1. Im port deposits and cash paym ents in force in G reece on 31 D ecem ber 1980 w ith regard to im ports o f products originating in Sweden shall be progressively elim inated ö v er a period o f three years from 1 January 1981. The rate o f im port deposits and cash paym ents shall be reduced in accordance with the following tim etable: - 1 January 1981: 25% , - 1 January 1982: 25% , - 1 January 1983: 25% , - 1 January 1984: 25% . 2. If, in resp ect o f the Com m unity as at present constituted, the Hellenic Republic reduces the rate o f im port deposits or cash paym ents more quickly thån u nder the tim etable set out in paragraph I, the Hellenic Republic shall m ake the same reduction with regard to im ports o f products originating in Sweden.

A r tid e 8 1. Until 31 D ecem ber 1985 iron and steel undertakings in G reece are authorised to apply the system o f multiple points for basing their price lists. 2. Until 31 D ecem ber 1985, the prices charged by undertakings in Sweden for sales o f iron and steel products on the G reek m ärket, reduced to their equivalent at the point chosen for their price lists, may not be below the prices show n in the price lists in question för com parable transactions. This provision shall apply as long as undertakings in the present M em ber S tates are not granted authorisations derogating from this provision. The Com m unity shall inform Sweden im m ediately about such authorisation. F rom the date o f such inform ation the undertakings in Sweden may make use o f the conditions o f the authorisations m entioned above. U ndertakings in Sweden shall retain the right to align their delivered prices in G reece on those charged there by third countries for the same products. The first subparagraph shall only concern alignment o f undertakings in Sweden and o f undertakings in the present M em ber S tates on price lists o f producers in Sw eden, G reece and the present M em ber S tates for products actually produced in G reece on I January 1981. The com m unity shall pro­ vide Sw eden with a list o f such products.

Title III

G eneral and final provisions

A r tid e 9 The Joint C om m itté shall m ake any am endm ents which may be neccessary to the origin rules consequent upon accession o f the Hellenic R epub­ lic to the E uropean Com m unities.

A r tid e 10 This Protocol form s an integral part o f the Agreem ent

A r tid e 11 This Protocol shall be approved by the contracting P arties in accordance with th eir own procedures. It shall en ter into force on 1st January 1981, provided th at the contracting P arties havé notified each o ther before that

8

varandra om att de härför erforderliga förfarandena slutförts. E fter denna dag skall protokollet träda i kraft den första dagen i den andra månaden efter näm nda underrättelse.

A rtikel 12 D etta protokoll är upp rättat i dubbla exem plar på de danska, engelska, franska, grekiska, holländska, italienska, svenska och ty sk a 1 språken. V ar och en av dessa te x ter har lika vitsord. Som skedde i B ryssel den sjätte novem ber nittonhundraåttio.

F ö r K onungariket Sverige Karl-V. W öhler

F ö r den E uropeiska Kol- och Stålgem enskapen M anfred Caspari

De Europeiska Gemenskapernas Kommission

G eneraldirektoratet för interna m arknadsfrågor och industrifrågor

Bryssel den 28 april 1980

H err M inister! Vi hänvisar till våra diskussioner och farhågor för att järn- och stålpro­ d u cen ter inom E FT A skulle kunna diskrim ineras vid tilläm pningen av artikel 129 i anslutningsfördraget med G rekland och artikel 8 i det tilläggs­ protokoll som avser den E uropeiska kol- och stålgem enskapen, CECA. Vi ön sk ar bekräfta det uttalande som gjordes vid det m öte som hölls för att diskutera d etta problem , nämligen att Kom m issionen avser att säker­ ställa fullständig likabehandling m ellan gem enskapsproducenter och E FT A -producenter så vitt gäller tilläm pningen av C E C A :s prisregler. Följaktligen bör vid tolkningen av dessa båda artiklar följande länder ej b etrak tas som tredje länder: alla länder som inte är m edlem m ar i gem en­ skapen men vilkas järn- och stålföretag lyder under prisregler analoga med C EC A -fördragets artikel 60 och till vilkas om råden gem enskapen utsträckt tilläm pningen av artikel 60.

Högaktningsfullt F Braun

Karl-Vilhelm W öhler M inister S venska delegationen vid de europeiska gem enskaperna R ond-Point R obert Schum an 6 B-1040 Bryssel

1 De danska, franska, grekiska, holländska, italienska och tyska texterna är här uteslutna.

9

date th at the p rocedures necessary to this end havé been com pleted. After this date the P rotocol shall en ter into force on the first day o f the second m onth following such notification.

A r tid e 12 This Protocol is draw n up in duplicate, in the Danish, D utch, English, F rench, G erm an, G reek, Italian and Swedish languages, each o f these te x ts being equally authentic. Done at B russels on the sixth day of N ovem ber in the year one thousand nine hundred and eighty.

F o r th e K ingdom o f Sweden Karl-O. W öhler

F o r the E uropean Coal and Steel C om m unity M anfred Caspari

CO M M ISSIO N O F T H E E U R O PEA N COM M UN1TIES

D irectorate - G eneral for International m ärket and Industrial affairs

B russels, 28th Septem ber 1980

Sir, We refer to ou r discussions and to the apprehension that there might be a discrim ination against EFTA iron and steel producers arising from Article 129 o f the T reaty for the A ccesion o f G reece and Article 8 o f the A dditional ECSC protocol. We wish to confirm the statem ent m ade at the meeting held to discuss this problem , nam ely that the Com m ission intends to ensure com plete equality o f treatm ent betw een C om m unity producers and EFTA producers as far as the application o f the ECSC price rules are concerned. A ccordingly, w hen reading these tw o A rticles the following should not be considered to be "th ird co u n tries’': all countries, not being M em bers of the C om m unity, w hose iron and steel undertakings are subject to price rules analogous to those o f ECSC T reaty Article 60 and to whose territories the Com m unity has extended the application of Article 60. I havé the honour to be, Sir,

Yours faithfully, F Braun

Mr. Karl-Vilhelm W öhler M inister Swedish Delegation Rond-Point R obert Schum an 6 B-1040 B russels

N orstedts Tryckeri, Stockholm 1982 71

10

i