Skriftväxling med EG om samarbete på konsumentområdet, Bryssel den 15 december 1980, SÖ 1980:113
Sveriges överenskommelser med främmande makter
U tg iven a v u trik e s d e p a rte m e n te t SO 1980:113
Nr 113
Skriftväxling med EG om samarbete på konsumentområdet.
Bryssel den 15 december 1980
2(Ö versättning)
a svensk note
B russels, 15 D ecem ber, 1980 Bryssel den 15 decem ber 1980
Sir, H err K om m issionsledam ot,
In the view o f the Swedish G overnm ent, Enligt den svenska regeringens mening var th e m eetings o f ex p erts on consum er affairs de m öten m ellan ex p e rter på konsum entfrå held at Stockholm in June, 1978, and at B rus gor som ägde rum i Stockholm i juni 1978 och sels in N ovem ber, 1979, betw een Sweden i B ryssel i novem ber 1979 m ellan Sverige och and the C om m ission o f the E uropean Com- de E uropeiska gem enskapernas kom m ission m unities w ere o f great value. My G overn av stort värde. Min regering ä r beredd att m ent is prepared to develop these contacts vidare utveckla d essa k o n tak ter på grundval further on the basis o f an exchange o f letters av en skriftväxling, vari innebörden av ett setting out the co n ten ts o f such co-operation sådant sam arbete och form erna härför fast and w hat form it would take. ställs. I suggest that the co-operation be given the Jag föreslår att sam arbetet ges form en av form o f a regular exchange o f inform ation ett regelbundet utbyte av inform ationer och and view s, the aim being to enable the two åsikter, varvid syftet är att möjliggöra för de P arties to support and im prove, on a mutual båda parterna att gem ensam t stödja och öka basis, th eir respective efforts regarding con sina respektive strävanden rörande konsu sum er protection. m entskyddet. The following areas o f com m on interest Följande om råden av gem ensam t intresse could be noted as appropiate for co-operation kan betraktas som lämpliga för sam arbete i at the initial stage: ett initialskede: - product safety and standards, — produktsäkerhet och produktnorm er, — product liability, — produktansvar, — conditions for the provision o f services to — villkor för tillhandahållande av konsu the consum er, w h eth er relating to goods or m enttjänster vare sig dessa avser v aror el otherw ise, ler annat, - consum er inform ation through m arketing — konsum entinform ation genom m arknadschannels, in particular advertising, infor- kanaler, främ st reklam , inform ativ m ärk m ative labelling, and price inform ation, ning och inform ation om priser, - term s and conditions in consum er con- — bestäm m elser och villkor i konsum entkon trac ts, trakt, - establishm ent and operation o f voluntary — fastläggande och användning av frivilliga guidelines for com m ercial practice, riktlinjer för handelsbruk, — settlem ent o f consum er disputes, — tvistlösning på konsum entom rådet, — consum er education and inform ation ser — utbildning av och inform ation till konsu vices. m enter. It is understood that the aforem entioned O vanstående förteckning är givetvis endast list o f topics is only tentative and may be prelim inär och kan ju steras med hänsyn till adjusted in the light o f new know ledge or nya synpunkter eller faktorer. considerations. It w ould be desirable if officials at policy D et vore önskvärt att tjänstem än på b e making level could m eet, norm ally once a slutsfattarni vå kunde m ötas, norm alt en gång year, alternately at B russels and at S tock om året, växelvis i B ryssel och i Stockholm , holm to exchange views and expertise on för att u tbyta åsikter och sakkunskap på om are as previously agreed upon. M eetings of råden varom ovan överenskom m its. M öten
3technical ex p erts might also be arranged for med tekniska ex p erter kan även arrangeras detailed discussions on agreed topics. för m era ingående diskussioner i ö v eren s kom na äm nen. If you would be good enough to confirm Om N i vill ha vänligheten att bekräfta att your co n cu rren ce in the above, this exchange Ni är införstådd med ovanstående punkter, o f letters should be considered constituting skall denna skriftväxling anses utgöra en an arrangem ent betw een Sw eden and the överenskom m else mellan Sverige och kom C om m ission outlining the cu rren t scope and m issionen rörande riktlinjerna för den ak nature o f ou r co-operation in the field o f con- tuella om fattningen och arten av vårt sam ar sum er affairs. bete om konsum entfrågor. Please accept, Sir, the assurances o f my M ottag, H err K om m issionsledam ot, för highest consideration. säkran om min utm ärkta högaktning.
B engt R abaeus B engt R abaeus
b E G -kom m issions note
B russels, D ecem ber 15, 1980 Bryssel den 15 d ecem ber 1980
Excellency, H err A m bassadör,
I w as very glad to receive yo u r le tte r o f Jag var m ycket tacksam att få m ottaga D ecem ber 15, 1980, concerning your propos- E der skrivelse av den 15 decem ber 1980 rö al o f an exchange o f inform ation on consum er rande E d ert förslag till inform ationsutbyte affairs. The text o f the letter is the following: om konsum entfrågor. Skrivelsen har följande lydelse: “ Sir, ” H err K om m issionsledam ot, In the view o f the Swedish G overnm ent Enligt den svenska regeringens mening o f consum er affairs. om konsum entfrågor. Please accept, Sir, the assu ran ce o f my M ottag, H err K om m issionsledam ot, för highest co n sid eratio n .” säkran om min utm ärkta högaktning.” On beh alf o f the Com m ission and myself, I På K om m issionens och m ina egna vägnar arn pleased to confirm ou r agreem ent on all bekräftar ja g med nöje vår överenskom m else the above m entioned points. på alla ovan näm nda punkter.
R ichard B urke R ichard Burke
N o r s te d ts T ry ck eri, S to c k h o lm 1982
4■ UD b. BL 1 9 8 3 - 0 2 - 0 2