lagen.
Sveriges internationella överenskommelser

Protokoll med Storbritannien om ytterligare ändring i det i London den 28 juli 1960 undertecknade avtalet för undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av skatteflykt beträffande inkomstskatter (SÖ 1961:1, 1968:3,1968:64, 1972:28 och 1974:1, Stockholm den 6 juni 1979, SÖ 1980:18

Beteckning
so-198018
Typ
Sveriges internationella överenskommelser
Datum
1979-06-06

Källa

1

Sveriges överenskommelser

med främmande makter

U tg iv e n a v u tr ik e s d e p a r te m e n te t < j q j g

Nr 18

Protokoll med Storbritannien om ytterligare ändring i det

i London den 28 juli 1960 undertecknade avtalet för

undvikande av dubbelbeskattning och förhindrande av

skatteflykt beträffande inkomstskatter (SÖ 1961:1,

1 9 6 8 :3 ,1 9 6 8 :6 4 , 1972:28 och 1974:1.

Stockholm den 6 juni 1979

Regeringen beslöt ratificera protokollet den 8 maj 1980. P rotokollet trä d e r i kraft den 3 d ecem ber 1980, efter noteväxling enligt artikel 2. Riksdagsbehandling: Prop. 1979/80:67, SkU 1979/80:37. R skr 1979/80:228.

2

P rotok oll m ellan K on u n garik et S v erig es r eg e ­ P rotocol betw een the G overn m en t o f the K ing-

rin g sam t D et F ören ad e K on u n garik et S to r b r i­ dom o f Sw ed en and the G overn m en t o f the

tan n ien och N o rd irla n d s regerin g om y tterlig a ­ U nited K ingdom o f G reat B ritain and N o rth ­

re ä n d rin g i det i L on d on den 28 ju li 1960 ern Irelan d , fu rth er am en d in g the con ven tion

u n d erteck n a d e avtalet för u n d v ik a n d e av d u b ­ for the avoid an ce o f d ou b le taxation and the

b elb e sk a ttn in g och fö rh in d r a n d e av sk atteflykt p reven tion o f fiscal evasion w ith respect to

b eträ ffa n d e in k o m stsk a tter taxes on in co m e, signed at L ond on on 28 July

1960

K onungariket Sveriges regering sam t Det The G overnm ent o f the Kingdom o f Swe­ F örenade K onungariket S torbritannien och den and the G overnm ent o f the United King­ N ordirlands regering, vilka ön sk ar under­ dom o f G reat Britain and N orthern Ireland; teckna ett protokoll om ytterligare ändring i Desiring to conclude a Protocol to am end det i L ondon den 28 juli 1960 undertecknade further the Convention betw een the Conavtalet för undvikande av dubbelbeskattning tracting Parties for the avoidance o f double och förhindrande av skatteflykt beträffande taxation and the prevention o f fiscal evasion inkom stskatter (här nedan kallat ” av ta le t” ), with respect to taxes on incom e, signed at London on 28 July 1960, (hereinafter referred to as " th e C onvention” ); har kommit överens om följande: H avé agreed as follows:

A R T IK E L 1 A R TIC LE 1 A rtikel VII i avtalet skall utgå och ersättas Article VII o f the C onvention shall be deav följande: leted and replaced by the following: ” Artikel VII “ Article VII (1) U tdelning som person med hem vist i (1) Dividends derived from a com pany Det F örenade K onungariket uppbär från bo­ which is a resident o f Sweden by a resident of lag med hem vist i Sverige b eskattas endast i the United Kingdom shall be taxable only in Det F örenade K onungariket om den som u t­ the United Kingdom if the beneficial ow ner is delningen rätteligen tillkom m er har hem vist i a resident o f the United Kingdom and is a Det F örenade K onungariket och är ett bolag com pany which Controls directly o r indirectsom direkt eiler indirekt beh ärsk ar minst 10 ly at least 10 per cent o f the voting pow er in procent av röstern a för sam tliga aktier i det the com pany paying the dividends. In all utdelande bolaget. I övriga fall får utdelning other cases, dividends derived from a com ­ som person med hem vist i D et Förenade pany which is a resident o f Sweden by a K onungariket u p p b är från bolag med hem vist resident o f the U nited Kingdom may also be i Sverige b esk attas även i Sverige enligt taxed in Sweden according to the laws of svensk lagstiftning men skatten får icke ö v er­ Sweden but. provided that the beneficial stiga 5 p rocent, om den som utdelningen rä t­ ow ner is a resident o f the United Kingdom, teligen tillkom m er har hem vist i Det F ö ren a­ the tax so charged shall not exceed 5 per de K onungariket. cent. (2) U tdelning som person med hem vist i (2) Dividends derived from a com pany Sverige uppbär från bolag med hem vist i Det which is a resident o f the United Kingdom by F örenade K onungariket b eskattas endast i a resident o f Sweden shall be taxable only in Sverige om den som utdelningen rätteligen Sweden if the beneficial ow ner is a resident tillkom m er har hem vist i Sverige och är ett o f Sweden and is a com pany which Controls bolag som direkt eller indirekt b ehärskar directly o r indirectly at least 10 per cent of m inst 10 procent av röstern a för sam tliga ak ­ the voting pow er in the com pany paying the tier i det utdelande bolaget. I övriga fall får dividends. In all o ther cases, dividends d e­ utdelning som person med hem vist i Sverige rived from a com pany which is a resident of uppbär från bolag i Det F örenade Konungari- the U nited Kingdom by a resident o f Sweden

3

ket b esk attas även i D et F örenade K onunga­ may also be taxed in the United Kingdom riket enligt dess lagstiftning men skatten får according to the laws o f the U nited Kingdom, icke överstiga 5 p rocent, om den som utdel­ b ut, provided that the beneficial ow ner is a ningen rätteligen tillkom m er har hem vist i resident o f Sw eden, the tax so charged shall Sverige. not exceed 5 per cent. (3) Så länge fysisk person med hem vist i (3) H ow ever, as long as an individual resi­ Det F ö ren ad e K onungariket är berättigad till dent in the U nited Kingdom is entitled to a skattetillgodohavande på grund av utdelning tax credit in respect o f dividends paid by a från bolag med hem vist i D et F örenade K o­ com pany resident in the U nited K ingdom , nungariket gäller em ellertid följande b estäm ­ the following provisions o f this paragraph m elser i denna paragraf i stället för b estäm ­ shall apply instead of the provisions o f para­ m elserna i (2): graph (2) o f this Article: (a) (i) U tdelning som person med hem vist i (a) (i) Dividends derived from a com pany Sverige u ppbär från bolag med hem vist i Det w hich is a resident o f the U nited Kingdom by F örenade K onungariket får b esk attas i Sveri­ a resident o f Sweden may be taxed in Swe­ ge. den. (ii) I fall då p erson med hem vist i Sverige är (ii) W here a resident o f Sweden is entitled berättigad till skattetillgodohavande på grund to a tax credit in respect o f such a dividend av sådan utdelning enligt punkt (b) av denna under sub-paragraph (b) o f t „s paragraph tax paragraf får beskattning ske även i Det F ö r­ may also be charged in the United Kingdom, enade K onungariket enligt dess lagstiftning and according to the laws of the U nited King­ på sum m an av beloppet eller värdet av utdel­ dom , on the aggregate o f the am ount o r value ningen sam t skattetillgodohavandet efter en of that divident and the am ount o f that tax sk attesats som icke överstiger 15 procent. credit at a rate not exceeding 15 per cent. (iii) I fall då person med hem vist i Sverige (iii) W here a resident o f Sw eden is entitled är berättigad till skattetillgodohavande på to a tax credit in respect o f such a dividend grund av sådan utdelning enligt punkt (c) av under sub-paragraph (c) o f this paragraph tax denna parag raf får beskattning ske även i Det may also be charged in the U nited K ingdom , F örenade K onungariket enligt dess lagstift­ and according to the laws o f the U nited King­ ning på sum m an av beloppet eller värdet av dom , on the aggregate o f the am ount o r value utdelningen sam t skattetillgodohavandet ef­ o f that dividend and the am ount o f that tax te r en sk a tte sats som icke överstiger 5 p ro ­ credit at a rate not exceeding 5 per cent. cent. (iv) I an d ra fall än som anges i punkt (a) (ii) (iv) E xcept as provided in sub-paragraph och punkt (a) (iii) av denna p aragraf är utdel­ (a) (ii) and (a) (iii) o f this paragraph, divi­ ning från bolag med hem vist i D et F örenade dends derived from a com pany which is a K onungariket, som uppbäres av och rätteli­ resident of the United Kingdom by a resident gen tillkom m er person med hem vist i Sveri­ o f Sweden w ho is the beneficial ow ner of ge, undantagen från varje skatt som uttages i those dividends shall be exem pt from any tax Det F örenade K onungariket på utdelning. w hich is chargeable in the U nited Kingdom on dividends. (b) P erson med hem vist i Sverige, som e r­ (b) A resident o f Sweden who receives a håller utdelning från bolag med hem vist i Det dividend from a com pany which is a resident F örenade K onungariket är, om utdelningen o f the U nited Kingdom shall, subject to the rätteligen tillkom m er honom och om icke be­ provisions o f sub-paragraph (c) o f this para­ stäm m elserna i punkt (c) av denna paragraf graph and provided he is the beneficial ow ner föranleder annat, berättigad till sådant sk a tte­ o f the dividend, be entitled to the tax credit in tillgodohavande på grund av utdelningen som respect th ereo f to which an individual resi­ fysisk person med hem vist i Det F örenade dent in the U nited Kingdom would havé been K onungariket skulle ha varit berättigad till entitled had he received that dividend, and to om han erhållit utdelningen sam t till utbetal- the paym ent o f any excess o f th at tax credit

4

ning av varje belopp varm ed skattetillgodo­ över his liability to U nited Kingdom tax. havandet överstiger den skatt som han är skyldig erlägga i D et F örenade K onungari­ ket. (c) B estäm m elserna i punkt (b) av denna (c) The provisions o f sub-paragraph (b) of p aragraf tilläm pas icke om den som utdel­ this paragraph shall not apply w here the beningen rätteligen tillkom m er är bolag som neficial ow ner o f the dividend is a com pany självt eller tillsam m ans med ett eller flera which either alone or together with one or andra bolag med intressegem enskap direkt more associated com panies Controls directly eller indirekt b eh ä rsk ar m inst 10 procent av o r indirectly at least 10 per cent o f the voting röstern a för sam tliga aktier i det utdelande pow er in the com pany paying the dividend. bolaget. 1 sådant fall är bolag med hem vist i In these circum stances a com pany which is a Sverige, som erhåller utdelning från bolag resident o f Sweden and receives a dividend med hem vist i D et F örenade K onungariket from a com pany which is a resident o f the och som utdelningen rätteligen tillkom m er, United Kingdom shall. provided it is the beberättigad till skattetillgodohavande m otsva­ neficial ow ner o f the dividend, be entitled to rande hälften av det skattetillgodohavande a tax credit equal to one-half o f the tax credit som fysisk person med hem vist i Det F ö ren a­ to which an individual resident in the United de K onungariket skulle ha varit berättigad till Kingdom would havé been entitled had he om han erhållit utdelningen sam t till utb etal­ received that dividend, and to the paym ent of ning av varje belopp varm ed skattetillgodo­ any excess o f that tax credit ö ver its liability havandet överstiger den skatt bolaget är skyl­ to U nited Kingdom tax. F or the purpose o f digt erlägga i Det F örenade K onungariket. this sub-paragraph tw o com panies shall be Vid tilläm pningen av denna punkt anses två deem ed to be associated if one is controlled bolag ha intressegem enskap, om ett av dem directly o r indirectly by the other, o r both are kontrolleras direkt eller indirekt av det andra controlled directly o r indirectly by a third eller båda kontrolleras direkt eller indirekt av com pany: and a com pany shall be deem ed to e tt tredje bolag. Ett bolag anses vara kontrol­ be controlled by another com pany if the latlerat av ett annat bolag, om det sistnäm nda ter Controls more thån 50 per cent o f the bolaget b eh ärsk ar m er än 50 procent av rös­ voting pow er in the first-m entioned com ­ te rn a för sam tliga aktier i det förstnäm nda pany. bolaget. (4) M ed u ttry c k et ” utdelning” förstås i (4) The term “ dividends” as used in this d en n a artikel inkom st av aktier eller andra A rtid e m eans incom e from shares o r o ther rättigheter, fordringar ej inbegripna, med rätt rights, not being debt-claim s, participating in till andel i vinst sam t inkom st av andra an d e­ profits, as well as income from o ther corporlar i bolag, som enligt skattelagstiftningen i ate rights assim ilated to income from shares den stat där det utdelande bolaget har hem ­ by the taxation law o f the territory o f which vist jäm ställes med inkom st av aktier. U t­ the com pany making the distribution is a resi­ try ck et inbegriper även varje annat belopp dent and also includes any o th e r item (other (av annat slag än rän ta eller royalty som är thån interest or royalties reiieved from tax undantagen från skatt enligt artikel VIII eller u nder the provisions o f Article VIII or A rti­ artikel IX i d etta avtal), som enligt lagstift­ d e IX o f this C onvention) w hich, under the ningen i den stat d är det utdelande bolaget law o f the territory o f which the com pany har hem vist behandlas som utdelning från bo­ paying the dividend is a resident is treated as lag. a dividend or distribution o f a com pany. (5) B estäm m elserna i (1), (2) och (3) av (5) The provisions o f paragraphs (1), (2) denna artikel tilläm pas icke om den som ut­ and (3) o f this Article shall not apply if the delningen rätteligen tillkom m er har hem vist i beneficial ow ner o f the dividend, being a resi­ en av sta te rn a och innehar fast driftställe i dent o f one o f the territories, carries on busiden andra staten, d är det utdelande bolaget ness in the o ther territory o f which the com-

5

har hem vist, sam t den andel på grund av vil­ pany paying the dividends is a resident, ken utdelningen betalas äger verkligt sam ­ through a perm anent establishm ent situated band m ed rörelse som bedrives från det fasta therein and the holding in respect o f which driftstället. I sådant fall tilläm pas bestäm m el­ the dividends are paid is effectively connectserna i artikel III. ed with such perm anent establishm ent. In such a case, the provisions of Article III shall apply. (6) Om det bolag som u tbetalar utdelning (6) W here the com pany paying a dividend äger hem vist i D et F örenade K onungariket is a resident o f the U nited K ingdom and the och den som utdelningen rätteligen tillkom ­ beneficial ow ner of the dividend, being a resi­ m er är en person med hem vist i Sverige, vil­ dent o f S w eden, owns 10 per cent o r m ore of ken äger 10 procent eller m er av det slag av the d a s s of shares in respect o f which the aktier för vilka utdelningen u tb etalas, tilläm ­ dividend is paid, paragraphs (2) and (3) o f this pas icke (2) och (3) av denna artikel på utdel­ Article shall not apply to the dividend to the ningen till den del denna kan ha utbetalats extent that it can havé been paid out o f pro­ endast av vinst, som det utbetalande bolaget fits which the com pany paying the dividend förvärvat, eller annan inkom st, som bolaget earned o r o ther incom e w hich it received in a uppburit tolv m ånader eller m er före den rele­ period ending tw elwe m onths o r m ore before vanta tidpunkten. Med u ttrycket ” den rele­ the relevant date. F or the purposes o f this vanta tid p u n k ten ” avses vid tilläm pningen av paragraph the term “ relevant d a te ” m eans denna parag raf den tidpunkt då den utdel- the date on which the beneficial ow ner o f the ningsberättigade blev ägare till 10 procent el­ dividend becam e the ow ner o f 10 p er cent or ler m er av ifrågavarande slag av aktier. D en­ m ore o f the d a s s o f shares in question. P ro­ na p aragraf är dock icke tilläm plig, om ak ­ vided that this paragraph shall not apply if the tierna förvärvades av bona fid e affärsm ässiga shares w ere acquired for bona fid e com m erskäl och icke främ st i syfte att erhålla förm ån cial reasons and not prim arily for the purpose enligt denna artikel. of securing the benefit o f this Article. (7) Om bolag med hem vist i en av staterna (7) W here a com pany which is a resident of u ppbär inkom st från den an d ra staten , får one o f the territories derives profits o r in­ denna an d ra stat icke påföra någon skatt på come from the o th e r territory, that other terutdelning som bolaget betalar — utom i den ritory may not im pose any tax on the divi­ mån utdelningen betalas till person med hem ­ dends paid by the com pany, except insofar as vist i denna andra stat eller i den mån den such dividends are paid to a resident of that andel på grund av vilken utdelningen betalas o ther territory o r insofar as the holding in äger verkligt sam band med fast driftställe be­ respect o f which the dividends are paid is läget i denna an d ra stat eller d är belägen sta­ effectively connected with a perm anent es­ digvarande anordning fö r utövande av fritt tablishm ent o r a fixed base situated in that yrke - och icke heller någon skatt på bola­ o ther territo ry , nor subject the com pany’s gets icke utdelade vinst, även om utdelningen undistributed profits to a tax on the comeller den icke utdelade vinsten helt eller del­ p an y ’s undistributed profits, even if the divi­ vis utgöres av inkom st som härrör från denna dends paid o r the undistributed profits conan d ra s ta t.” sist wholly o r partly o f profits or incom e arising in such o th e r te rrito ry .”

A R T IK E L 2 A R T IC L E 2 V ard era avtalsslutande staten skall u nder­ Each o f the C ontracting P arties shall notify rätta den an d ra staten om att de i lag före­ to the o th e r the com pletion o f the procedure skrivna åtgärder vidtagits som krävs för att required by its law for the bringing into force protokollet skall kunna träda i kraft. P roto­ o f this Protocol. This Protocol shall en ter into kollet trä d e r i kraft trettio dagar efter tid­ force thirty days after the date o f the later of punkten för den senare av dessa underrät- these notifications and shall thereupon havé

6

telser och tilläm pas d ärefter i Det Förenade effect in the U nited Kingdom in relation to K onungariket beträffande utdelning som be­ dividends paid on o r after 6 April 1978 and in talas den 6 april 1978 eller senare och i Sveri­ Sweden in relation to dividends paid on or ge beträffande utdelning som betalas den 1 after I January 1979. jan u ari 1979 eller senare. Till bekräftelse härav har undertecknade, In witness w hereof the undersigned, duly därtill vederbörligen bem yndigade, under­ authorised thereto, havé signed this Protocol. tecknat d etta protokoll. Som skedde i tv å exem plar i Stockholm Done in duplicate at Stockholm this sixth den 6 juni 1979 på svenska och engelska språ­ day o f June 1979 in the English and Swedish ken, vilka båda te x ter har lika vitsord. languages, both texts being equally authoritative. F ör K onungariket Sveriges regering: F or the G overnm ent o f the Kingdom o f Swe­ den:

H an s Blix H ans Blix

F ör Det F örenade K onungariket S torbritan­ F or the G overnm ent o f the U nited Kingdom nien och N ordirlands regering: of G reat Britain and N orthern Ireland:

Jeffrey P e te rse n Jeffrey P etersen

N o r s te d ts T ryckeri, S to c k h o lm 1980